采編/宗 和
當(dāng)代漢語(yǔ)寫(xiě)作的世界性意義
采編/宗 和
進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),中國(guó)在經(jīng)濟(jì)上取得的成就吸引了世界的關(guān)注。中國(guó)如何在文化上給當(dāng)今世界提供更多的精神資源,則成為人們普遍關(guān)注的問(wèn)題。當(dāng)代中國(guó)文化如何構(gòu)成當(dāng)今世界文化中最有活力的部分,也成為中國(guó)及世界知識(shí)分子關(guān)心的問(wèn)題。作為中國(guó)當(dāng)代文化中富有活力的部分,當(dāng)代漢語(yǔ)文學(xué)的發(fā)展如何?藝術(shù)價(jià)值如何評(píng)價(jià)?漢語(yǔ)文學(xué)放在世界文學(xué)體系中如何定位?作家如何在世界背景中認(rèn)識(shí)我們寫(xiě)作的意義?這些都成為21世紀(jì)初中國(guó)文學(xué)家必須面對(duì)的課題。
日前,北京大學(xué)中文系,人民文學(xué)雜志社,上海交通大學(xué)人文藝術(shù)研究院,清華大學(xué)比較文學(xué)與文化研究中心,中國(guó)作家雜志社,文藝報(bào)社,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館合作共同舉辦了“當(dāng)代漢語(yǔ)寫(xiě)作的世界性意義國(guó)際研討會(huì)”,來(lái)自美國(guó)、澳大利亞、新加坡及中國(guó)大陸、臺(tái)灣和香港等地區(qū)的近百位學(xué)者、批評(píng)家、著名作家出席了此次研討會(huì),探究了如何推進(jìn)當(dāng)代漢語(yǔ)文學(xué)與世界文學(xué)界的對(duì)話(huà),拓展闡釋當(dāng)代中國(guó)文學(xué)的學(xué)術(shù)視野,打開(kāi)闡釋中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的話(huà)語(yǔ)空間,從而推動(dòng)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在世界的影響力。
鐵 凝
李敬澤
張頤武
王 寧
莫 言
劉震云
閻連科
王家新
杜博妮
劉 康
施戰(zhàn)軍
米吉提
陸建德
南 帆
張 檸
張未民
當(dāng)讓中國(guó)文化“走出去”的呼聲越來(lái)越強(qiáng)烈的時(shí)候,作為中國(guó)當(dāng)代文化中的重要部分——中國(guó)當(dāng)代文學(xué)也承擔(dān)了重要的使命。中國(guó)文學(xué)在世界文學(xué)之林中處于怎樣的位置?當(dāng)代漢語(yǔ)寫(xiě)作有著怎樣的世界性意義?這些成為擺在作家、學(xué)者、評(píng)論家以及讀者面前的重要問(wèn)題。
鐵凝(中國(guó)作家協(xié)會(huì)主席):當(dāng)今世界上,我們?nèi)绾慰创凸纼r(jià)中國(guó)當(dāng)代文學(xué),中國(guó)人如何在世界背景中認(rèn)識(shí)自己文學(xué)的價(jià)值,作家如何在世界背景中認(rèn)識(shí)我們寫(xiě)作的意義,確實(shí)是一個(gè)重要問(wèn)題。隨著中國(guó)國(guó)際影響的擴(kuò)大,中國(guó)文學(xué)也在逐步走向世界。世界渴望了解中國(guó),中國(guó)的作家們也越來(lái)越多地出現(xiàn)在世界各地的讀者面前。在今天,一個(gè)優(yōu)秀的中國(guó)作家,他的讀者不僅在我們這片遼闊的國(guó)土之上,通過(guò)翻譯,他的讀者還可能在紐約,在歐洲的某個(gè)村莊,在亞洲和非洲的某個(gè)城市。我本人是一個(gè)寫(xiě)作者,我相信,這樣一種情景會(huì)或多或少地影響到作家的寫(xiě)作。在寫(xiě)作時(shí)你會(huì)感到,除了你熟悉的人們,你還可能面對(duì)著陌生的人們,面對(duì)著文化背景、文學(xué)傳統(tǒng)、價(jià)值理念和生活經(jīng)驗(yàn)差異極為懸殊的讀者,你在面對(duì)這樣一個(gè)廣大的和有著巨大差異的世界書(shū)寫(xiě),這時(shí),你就會(huì)思考這個(gè)問(wèn)題:當(dāng)代漢語(yǔ)寫(xiě)作的世界性意義。這個(gè)問(wèn)題擺在作家們面前,同時(shí)擺在學(xué)者和評(píng)論家們面前,甚至擺在中國(guó)的和世界各地的讀者面前。我們的文學(xué)究竟應(yīng)該怎樣站立在世界文學(xué)之林,我們又應(yīng)該如何在這個(gè)千差萬(wàn)別的世界中看待自己的文學(xué),這關(guān)系到中國(guó)文學(xué)如何發(fā)展,如何塑造和伸張自己的特性。
李敬澤(中國(guó)作家協(xié)會(huì)書(shū)記處書(shū)記,《人民文學(xué)》主編):進(jìn)入21世紀(jì),中國(guó)經(jīng)濟(jì)取得的成就讓世界關(guān)注,中國(guó)如何在文化上為當(dāng)今世界提供更多的精神資源,成為人們普遍關(guān)注的問(wèn)題。尤其是當(dāng)代中國(guó)文化如何構(gòu)成當(dāng)今世界文化中最有活力的部分,當(dāng)代漢語(yǔ)文學(xué)的藝術(shù)價(jià)值如何評(píng)價(jià),漢語(yǔ)文學(xué)放在世界文學(xué)體系中如何定位,漢語(yǔ)文學(xué)是否始終在世界文學(xué)體系當(dāng)中,它的世界面向如何展開(kāi)?所有這些問(wèn)題,都成為21世紀(jì)初中國(guó)文學(xué)家必須面臨的問(wèn)題,以及我們必須承擔(dān)和開(kāi)始的事業(yè)。
張頤武(北京大學(xué)教授):如果說(shuō)上世紀(jì)八十年代我們還急于由世界邊緣走向世界中心與歐美并肩,那么現(xiàn)在,中國(guó)文學(xué)可以說(shuō)已經(jīng)成為世界文學(xué)的構(gòu)成部分,并且在內(nèi)部形成了“‘走向世界’的想象”。我們可以從最近中國(guó)最熱門(mén)的兩部電影中看到這種變化,一部是《唐山大地震》,一部是《山楂樹(shù)之戀》,這兩部電影都改編自小說(shuō),且都以“文革”這個(gè)最為封閉的時(shí)期為背景。但與人們的想象不同的是,兩個(gè)主人公的出國(guó)并不是故事的終結(jié),相反,他們出國(guó)后選擇再次回歸,審視自己的國(guó)家,使故事得以公開(kāi)。據(jù)此我們有理由相信,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)會(huì)作為一個(gè)全球性文學(xué)的跨語(yǔ)言和跨文化閱讀的必要構(gòu)成,給世界文化提供更多的資源。
王寧(清華大學(xué)比較文學(xué)中心主任):1827年,歌德在接受艾克曼訪談之后提到,“民族文學(xué)已經(jīng)成為過(guò)去,世界文學(xué)的時(shí)代已經(jīng)到來(lái)?!边@是文學(xué)的世界性概念的首次提出。如果說(shuō)這在當(dāng)時(shí)還是一個(gè)烏托邦的話(huà),在今天無(wú)疑已經(jīng)成為一種現(xiàn)實(shí)。我們?cè)谑褂檬澜缥膶W(xué)這個(gè)術(shù)語(yǔ)時(shí),實(shí)際上已經(jīng)賦予它以下三種含義。首先,世界文學(xué)是東西方各國(guó)優(yōu)秀文學(xué)的經(jīng)典之匯總。第二,世界文學(xué)是我們的文學(xué)研究、評(píng)價(jià)和批評(píng)所依據(jù)的全球性和跨文化視角和比較的視野。也就是說(shuō),我們只有把民族文學(xué)放在廣闊的世界文學(xué)的語(yǔ)境下來(lái)研究和考察,我們才能得出客觀的國(guó)際性的理論標(biāo)準(zhǔn)。第三,世界文學(xué)是通過(guò)不同語(yǔ)言的文學(xué)的生產(chǎn)、流通、翻譯以及批評(píng)性選擇的一種文學(xué)歷史的演化。在這種意義下,在今天,當(dāng)中國(guó)成為一個(gè)經(jīng)濟(jì)和政治大國(guó)的時(shí)候,我們應(yīng)重塑中國(guó)文化和文學(xué)大國(guó)的形象,促使中國(guó)文學(xué)有效走向世界。
中國(guó)文學(xué)正逐步走向世界,這種意識(shí)正影響著作家的寫(xiě)作,作家必須要考慮對(duì)寫(xiě)作資源的重新占有和最為獨(dú)特、個(gè)性地對(duì)寫(xiě)作資源的文學(xué)利用。不過(guò),在很多作家看來(lái),無(wú)論屬于哪個(gè)民族哪個(gè)國(guó)家,立足于“個(gè)人性”、“本土性”是首要的。
莫言(著名作家):關(guān)于作品的世界性,包括多個(gè)層面。一是知識(shí)層面,外國(guó)人讀中國(guó)作家的作品,可以了解他所不了解的經(jīng)驗(yàn),他可以了解到他所不了解的中國(guó)一些獨(dú)特的知識(shí);另外,人性層面更為重要,如果是成為世界性的作品,進(jìn)入世界文學(xué)之林,必定具有一種普遍性,這種普遍性就是人的共同性的反應(yīng),托爾斯泰的作品為什么讓中國(guó)的讀者落淚,中國(guó)的《紅樓夢(mèng)》也能夠感動(dòng)外國(guó)的讀者,這都是因?yàn)樗鼈儌鬟_(dá)了一種共性。中國(guó)文學(xué)的當(dāng)下性,應(yīng)該強(qiáng)調(diào)個(gè)性化寫(xiě)作,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的世界性,則還是應(yīng)該強(qiáng)調(diào)作家重在挖掘人的普遍性,當(dāng)然也不要放棄語(yǔ)言、結(jié)構(gòu)以及其他方面的藝術(shù)技術(shù)的探索。
劉震云(著名作家): 作為一個(gè)作者,意大利傳教士和中國(guó)殺豬匠是我的榜樣,我如果能把思想傳給我的讀者和我喜歡的人,我覺(jué)得就很有意義。
閻連科(著名作家):世界文學(xué)也好,中國(guó)文學(xué)也好,對(duì)我都不重要。不論時(shí)代如何變化,這一代作家必須意識(shí)到,自己是一個(gè)來(lái)自鄉(xiāng)村的作家,家人和土地是我們幾代作家最根本的寫(xiě)作資源。然而今天居住和生活在都市,離早已變化的鄉(xiāng)村和農(nóng)人越來(lái)越遠(yuǎn),越來(lái)越難以真正了解土地和那些血肉相連的農(nóng)人。而失去他們,就意味著我們——尤其是我,對(duì)寫(xiě)作資源的徹底失去。寫(xiě)作到今天,作家必須要考慮對(duì)寫(xiě)作資源的重新占有和最為獨(dú)特、個(gè)性的對(duì)寫(xiě)作資源的文學(xué)利用。
鐵凝:文學(xué)的根本精神是讓人們的心靈能夠相通,我們要敞開(kāi)胸懷與世界各國(guó)人民對(duì)話(huà),我們要吸收和借鑒世界上一切優(yōu)秀的、富于創(chuàng)造性的文化成果,我們要在與世界各國(guó)的作家和學(xué)者的交流中豐富對(duì)文學(xué)的認(rèn)識(shí)。但同時(shí)作為一個(gè)作家,我也經(jīng)常地意識(shí)到,我的寫(xiě)作牢牢地扎根于“吾土吾民”。當(dāng)我坐在書(shū)桌前時(shí),我的書(shū)寫(xiě)首先是也根本上是面對(duì)著那些和我分享著共同的語(yǔ)言、歷史和經(jīng)驗(yàn)的同胞們。如果我的感受、想象和思考首先能夠在他們那里得到呼應(yīng),那么,我愿意相信自己就能夠自信地面對(duì)世界其他地方的讀者;如果我們能夠經(jīng)受住來(lái)自我們的語(yǔ)言、歷史和經(jīng)驗(yàn)的文學(xué)傳統(tǒng)和文學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的考驗(yàn),那么,我們就能夠坦然地帶著我們的作品加入到世界文學(xué)的行列。
王家新(中國(guó)人民大學(xué)教授):文學(xué)創(chuàng)作,無(wú)論是哪一個(gè)國(guó)家或民族的作家,都必得首先立足于“個(gè)人性”,即從一個(gè)作家個(gè)人的獨(dú)特、具體的存在開(kāi)始。在我看來(lái),寫(xiě)作無(wú)非是進(jìn)入個(gè)人自身存在的一種努力。脫離了這種“個(gè)人性”,脫離了個(gè)人經(jīng)驗(yàn)的具體血肉,任何對(duì)“本土性”的張揚(yáng)都是可疑的?,F(xiàn)在有人大談“中國(guó)經(jīng)驗(yàn)”,作為寫(xiě)作者,我們誰(shuí)也不能代表。我們無(wú)非只是一些被代表者。真正有價(jià)值的文學(xué),就是這張“個(gè)人的牌”。文學(xué)從來(lái)就是個(gè)人的,把一個(gè)作家和詩(shī)人簡(jiǎn)單地視為某個(gè)民族或文化的化身,這其實(shí)是對(duì)文學(xué)的簡(jiǎn)化和取消。
漢語(yǔ)文學(xué)寫(xiě)作無(wú)疑是中國(guó)當(dāng)代文化中富有活力的部分,然而在一段時(shí)期內(nèi),漢語(yǔ)寫(xiě)作一直未能在國(guó)際上獲得充分重視,一直被區(qū)隔于當(dāng)代世界文學(xué)視野之外。相比較西方文學(xué)在中國(guó)的重大影響,當(dāng)代中國(guó)文學(xué)在世界上的影響相當(dāng)有限,而且因?yàn)樾畔⒌牟粚?duì)稱(chēng),遭致不恰當(dāng)?shù)脑u(píng)價(jià)。當(dāng)代中國(guó)文學(xué)向全球文化中心挺進(jìn)中有著怎樣的短板,如何更好地讓漢語(yǔ)寫(xiě)作走向世界是不少學(xué)者關(guān)注的話(huà)題。
杜博妮(悉尼大學(xué)教授):翻譯應(yīng)當(dāng)是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)傳播于世界的最重要的手段,但中國(guó)目前的文學(xué)翻譯工作無(wú)論是在質(zhì)量上還是學(xué)者的關(guān)注度上都遠(yuǎn)無(wú)法與其重要性相稱(chēng),這或許是中國(guó)文學(xué)走向世界過(guò)程中一個(gè)不容忽視的短板。
劉康(美國(guó)杜克大學(xué)教授):中國(guó)的現(xiàn)代化與世界的全球化有很大的時(shí)間錯(cuò)位,在上世紀(jì)七十年代曾經(jīng)出現(xiàn)過(guò)思想、藝術(shù)、審美等方面的先鋒思潮。而隨著九十年代思想先鋒的告終,中國(guó)意識(shí)形態(tài)與寫(xiě)作的關(guān)系形成“多重幻象”。
施戰(zhàn)軍(魯迅文學(xué)院副院長(zhǎng)):對(duì)新海外華人作品的評(píng)價(jià)需要一點(diǎn)謹(jǐn)慎和客觀。因?yàn)榈谝?,這些作家大部分是在上世紀(jì)八十年代末九十年代初期出國(guó),他們作品依托的場(chǎng)景、情境、氣氛大多都是限于“文革”前后的一些時(shí)空,在歷史和人性方面,確實(shí)展現(xiàn)出了一種有所積淀的省思和有所把握的想象。第二,他們對(duì)于周?chē)恼J(rèn)知基本上局限于當(dāng)時(shí)的印象,對(duì)中國(guó)現(xiàn)代的印象,沒(méi)有融入,在語(yǔ)言技法方面也沒(méi)有新意。第三,他們的有些作品與我們期待中的世界認(rèn)知無(wú)關(guān),我們國(guó)內(nèi)可以同步和國(guó)外的文學(xué)狀況產(chǎn)生交流,但海外作家則在懸隔地帶。
艾克拜爾·米吉提(《中國(guó)作家》主編):從現(xiàn)今的世界來(lái)看,我們擁有最佳發(fā)展機(jī)遇期,那種固執(zhí)的冷戰(zhàn)及后冷戰(zhàn)思維已經(jīng)漸行漸遠(yuǎn),發(fā)達(dá)國(guó)家受眾的眼光與欣賞品味也在發(fā)生新的變化,他們更想看到的是今天的中國(guó),今天中國(guó)人真實(shí)的心境和生活。而這一點(diǎn),對(duì)中文寫(xiě)作提出了更高的要求。不可回避的是,在以往的作品中,我們廣泛深入挖掘了民族劣根性,展示了我們民族群體的人性之惡,以期追求和抵達(dá)主題的某種深刻。但是,缺乏展示我們民族群體中的人性美的力作。我們高興地看到,現(xiàn)在有一部分作家開(kāi)始關(guān)注這一點(diǎn),正在試圖用自己的創(chuàng)作實(shí)踐去體現(xiàn)。我們期待著更多這樣的精美之作問(wèn)世。
陸建德(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)所所長(zhǎng)):回顧歷史,我們需要檢視。一百年前一些激進(jìn)知識(shí)分子懷疑中國(guó)文字存在的合理性,甚至提出漢字應(yīng)該廢除并以世界語(yǔ)取而代之;在上世紀(jì)五十年代,這種呼聲甚至來(lái)自文化界和出版界的核心。語(yǔ)言是一個(gè)民族世界觀、價(jià)值觀的體現(xiàn),對(duì)語(yǔ)言的否定就是對(duì)文化的否定。我們要注重漢語(yǔ)寫(xiě)作的重要性。另外當(dāng)今漢語(yǔ)寫(xiě)作得到了認(rèn)可,但我們不可僅把它作為社會(huì)記載來(lái)讀,而應(yīng)充分意識(shí)到其文學(xué)價(jià)值。
南帆(福建社會(huì)科學(xué)院院長(zhǎng)):當(dāng)代文學(xué)的經(jīng)驗(yàn)不在于恢復(fù)古老的民族傳統(tǒng)文化,而在于具有當(dāng)下性的“本土”。 我們現(xiàn)在的民族是世界視野中的民族,當(dāng)代文學(xué)應(yīng)該放在世界文學(xué)的坐標(biāo)中進(jìn)行衡量。
張檸(北京師范大學(xué)教授):當(dāng)代中國(guó)文學(xué)向全球文化中心挺進(jìn)中,試圖將卡通版“國(guó)家吉祥物”式的作家,推到國(guó)際文學(xué)博覽會(huì)上去。而我卻想起了另一個(gè)看似游離實(shí)則相關(guān)的問(wèn)題,那就是當(dāng)代漢語(yǔ)文學(xué)內(nèi)部的“邊疆想象”。近年來(lái),重新敘述邊疆世界的欲望被再度激活,它點(diǎn)綴了現(xiàn)代物質(zhì)生活敘述的單一格調(diào),同時(shí)也誘發(fā)了一種讓人從現(xiàn)代文明中心抽身而去的沖動(dòng)。我認(rèn)為,文化交流不是商業(yè)貿(mào)易。在文學(xué)領(lǐng)域,越是邊緣的越有可能成為中心。一個(gè)勁兒朝中心奔去,有可能永遠(yuǎn)是邊緣。貿(mào)易線(xiàn)路圖與想象地形圖,有時(shí)候南轅北轍。
張未民(《文藝爭(zhēng)鳴》主編):中國(guó)不只是一個(gè)國(guó)家,更是一種文明。它不是通常意義上的民族國(guó)家。在這個(gè)意義上,我們講中國(guó)文學(xué)就不能僅僅將其視為一個(gè)國(guó)家的文學(xué),更進(jìn)一步還要將其視為偉大的、具有弘揚(yáng)古今輪廓的、具有連續(xù)性的審美主角。