国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《牛津高階英語詞典》(第七版)詞典信息的計算詞典學認知*

2011-04-02 01:21:54廖海宏
辭書研究 2011年2期
關鍵詞:印刷版網絡版詞條

廖海宏

《牛津高階英語詞典》(第七版)詞典信息的計算詞典學認知*

廖海宏

文章以《牛津高階英語詞典》(第七版)為基礎,從計算詞典學的認知角度出發(fā),探析數字化時代高階英語學習詞典的信息建構模式;文章提出“詞典認知的宏觀概念”,認為詞典信息表述多元化是計算詞典學的研究重點之一,而《牛津高階英語詞典》(第七版)的詞典信息應當是印刷版、光盤版、掌上電子版、機器詞典版和網絡版詞典等的有機統(tǒng)一;研究表明,在數字化生存背景下,只有形成基于計算詞典學理論的認知視角,才能有效應用、分析、研究和編纂詞典。

《牛津高階英語詞典》(第七版) 信息建構 計算詞典學 認知

一、引 言

計算詞典學是數字化科技通過詞典反映、傳播和推進語言創(chuàng)新能力而形成的新型跨學科研究方向,是數字化時代推動辭書現(xiàn)代化發(fā)展的理論保證。數字化科技的發(fā)展推動了計算詞典學理論的發(fā)展,而計算詞典學理論在詞典編纂上的應用推動了人們認知數字化社會的過程。

在數字化科技和電子詞典同步發(fā)展的社會背景下,牛津大學出版社于2005年在英國推出基于英國國家語料庫編纂的《牛津高階英語詞典》(第七版)(Oxford Advanced Learner’s Dictionary,以下簡稱OALD7);2007年,OALD7英文版由商務印書館引進出版;2009年6月OALD7英漢雙解版出版。計算詞典學的編纂理念在該詞典中得到充分應用,詞典使用者可以同時使用該詞典的印刷版、光盤版、掌上電子詞典版和免費開放的網絡版。

正確認知詞典信息在數字化時代顯得尤為重要。從語言實用論的角度來說,詞典不但記錄人類語言發(fā)展的事實、反映社會環(huán)境發(fā)展過程和結果,而且能通過改變人類認知世界的方式,從某種程度上推進某一特定社會發(fā)展時期生產力的發(fā)展(Ayto 2007:1)。本文將從計算詞典學的認知角度出發(fā),分析和研究OALD7的詞典信息建構模式,以期推動計算詞典學理念在國內雙語高階學習詞典編纂方面的應用。

二、OALD的數字化沿革

計算詞典學和傳統(tǒng)詞典學是一種相互依存、共同發(fā)展的關系。傳統(tǒng)詞典學和計算機科學不斷結合,產生了新的詞典學分支——計算詞典學。計算詞典學的研究對象主要是基于數字化技術而編纂的各種詞典,包括供人使用和供機器使用的詞典。供人使用的詞典存在形式多樣,有些以印刷版詞典為藍本進行數字化轉換,有些利用語料庫和印刷版詞典編纂,有些完全以語料庫為基礎編纂;這類詞典涵蓋以數字化科技為基礎編纂的印刷本詞典、光盤詞典、掌上電子詞典、手機詞典和網絡詞典等。供機器使用的詞典內置于計算機等數字化設備中,幫助實現(xiàn)信息的自動化處理。數字化技術的發(fā)展推動計算詞典學研究的發(fā)展,進而推動詞典編纂理念的革新,促使詞典編纂技術和詞典質量不斷提高。

OALD編纂理念的革新與計算詞典學研究同步發(fā)展。自20世紀六七十年代,國外開始了計算詞典學的理論研究,到八九十年代其理論框架和研究范圍漸漸趨于明朗(章宜華 2007:19)。20世紀80年代出版的OALD也在這一階段改造成可適于自然語言處理的機器詞典。90年代初期,部分機器詞典開始轉型為供詞典使用者查閱的電子詞典,大量進入市場,使詞典實現(xiàn)了從印刷版向電子版的轉變。同一時期,OALD也開始改造成供查閱的電子詞典,實現(xiàn)了詞典從印刷版向電子版的轉變,為詞典使用者提供光盤版,并與掌上電子詞典出版商合作。

21世紀是數字化科技發(fā)展的重要階段,計算詞典學研究和基于這一研究的詞典編纂技術不斷進步。同一時期,牛津大學出版社實現(xiàn)了基于大型語料庫的詞典編纂,不斷推出新詞典和詞典不同載體的版本,尤其重視詞典的網絡化發(fā)展。2005年,OALD推出印刷版第七版,同時上市的還有該詞典的光盤版,并免費開放網絡版。網絡版OALD7實現(xiàn)了即時更新,從某種程度上說,其提供的語言信息比印刷版豐富、及時,為詞典使用者提供免費的優(yōu)質服務,實現(xiàn)資源全球共享,這不能不說是電子詞典挑戰(zhàn)傳統(tǒng)英語學習詞典出版觀念,服務社會、推進社會發(fā)展的一大革新舉措。

三、OALD7詞典信息的宏觀概念

如何實現(xiàn)詞典信息表述方式多元化是計算詞典學的研究重點之一。數字化環(huán)境下,只有建立“宏觀認知概念”,才能正確認知詞典內容,提高詞典的使用效能,正確分析和研究詞典。

1.“詞典”定義的宏觀角度

“詞典”一詞的定義應當體現(xiàn)“合為時而變”的特性,從宏觀的角度辯證地說明詞典的存在,既反映紙質詞典的特性,又適應詞典數字化的事實。給詞典下定義并非易事。如果定義過窄,則不能涵蓋所有類型的詞典;但如果定義過寬,又不能反映詞典的特質(姚喜明2008:6)。建立詞典的宏觀認知概念首先應當正確理解詞典的定義。OALD7給“詞典”一詞下的定義較完整地詮釋了傳統(tǒng)詞典學和計算詞典學的關系,既突出了紙質詞典的特點,又融合電子詞典的特征,有利于引導詞典使用者建立認知詞典內容的宏觀概念。

OALD7中“詞典”一詞共有三個義項,第三個義項為新增義項。第一個義項指出“詞典”指的是按字母順序匯集詞語,提供詞的釋義或詞在另一語言中的對應詞的書;第二個義項指出詞典是匯集某一領域專業(yè)術語,并提供詞在該專業(yè)領域中的釋義的書;第三個義項為新增義項,指出詞典是以電子文本形式存在的詞的集合,該義項意味著數字化科技發(fā)展給“詞典”一詞帶來了新的意義和用法,詞典的內涵和外延都發(fā)生了變化,把光盤詞典、掌上電子詞典、手機詞典、網絡詞典和機器詞典等各類電子詞典融入了詞典定義的范疇,體現(xiàn)了詞典學與計算機科學相互依存而又相互獨立的關系。新增義項完善了詞典的概念,突出了計算機技術對詞典編纂方式的影響,在一定程度上體現(xiàn)了“詞典”的計算詞典學理念,暗示計算詞典學作為一個新的研究分支在詞典學領域的重要性。

數字化環(huán)境下,詞典信息不再僅僅通過單一的載體形式靜態(tài)地存在于印刷版詞典中,而是綜合應用各種載體動態(tài)更新、有機存在。從完整意義上說,《牛津高階英語詞典》(第七版)應當涵蓋收錄于印刷版、光盤版、掌上電子版、機器詞典版和網絡版等中的相同和不同的詞典信息,以不同載體形式存在的詞典信息共同構成該詞典完整的信息。由于網絡版的實時更新特點,詞典信息增添了實時更新的動態(tài)性。

2.釋義和例證的多元化建構

由于受傳統(tǒng)印刷版詞典存儲空間的限制,詞條的義項和例證在數量和內容上受到很大的限制。數字化時代,詞典業(yè)普遍應用語料庫編纂詞典,并通過紙質載體和數字化載體多渠道地表述詞典信息。OALD7建立了多元化提供釋義和例證的信息建構模式,充分應用和體現(xiàn)了計算詞典學的理念,通過應用OALD7印刷版、光盤版、掌上電子版和網絡版相結合的形式,使用者可以同時使用多種詞典載體,多層次地獲取同一詞條的釋義和例證信息。通過抽樣對比同一詞條在印刷版和網絡版詞典中的不同釋義和例證信息,數字化科技在輔助詞典多元化建構信息中的優(yōu)勢得到了有力的證明。

“roll over”在印刷版OALD7中以獨立詞條形式收錄,但提供的釋義沒有涉及該詞在計算機科技領域的意義。在網絡版OALD7中,提供了詳細的詞性、釋義和例證,用以詮釋該詞在計算機科技領域的特定含義,網絡版詞典正文還提供了這個詞條的同義詞“mouse over sth”,同時開辟專欄,指出“rollover”是計算機和信息技術領域內的新詞,說明這類詞語毫無疑問是當今英語新詞的主要來源,每年都有大量該領域的新詞產生,而其中許多以詞組的形式存在,還列舉了類似的新詞,如log on/off,copy sb in(on sth),drill down,grey sth out,page down/up,以及這些詞的簡單釋義和例證。

“google”是一個新詞,在印刷版和網絡版OALD7的正文中均提供了該詞的詞性、釋義和例證,但在網絡版中增加了兩條例證,同時開辟專欄,指出這個新詞的形成和發(fā)展過程,揭示了英語詞匯形成的普遍趨勢,許多動詞短語在新詞發(fā)展過程中形成,如google sb up,google around for sth,同時指出這兩個動詞短語的結構源于look sb up和look around for sth這兩個舊有的動詞短語。

3.詞條收錄的全球化語境

全球化是數字化時代的主要社會特征,在全球化的驅動下,英語作為國際語言正快速產生大量變體。OALD7通過語料庫實時收集英語在全球化語境下產生的各種語言變體,并通過詞典信息建構和反映了英語的全球化語境,其網絡版更使得實時收錄和實時查閱英語語言變體發(fā)展情況成為現(xiàn)實。

為了全面反映英語語言的全球化語境,OALD7在頁面材料中增設附錄R91“世界英語”和附錄 R90“英國英語與美國英語”。在原有舊版本基礎上,OALD7在詞條收錄上突出體現(xiàn)了對世界英語變體的反映,增設澳大利亞英語、加拿大英語、東非英語、西非英語、南非英語、印度英語、新西蘭英語等語體標注形式,收錄了1700個世界英語變體詞匯,取消美國英語語體標注形式,把在加拿大、美國等英語國家通用的英語詞語歸為北美英語,同時收錄大量中國式英語、日本式英語、東南亞英語等英語變體詞匯。

隨著漢語熱在全球興起,帶有漢語語言色彩的“中國英語”日益流行。在國際語言學界,中國英語已與印度英語、巴基斯坦英語、澳大利亞英語等共同成為“世界英語”的組成部分。很多涉及中國歷史文化、傳統(tǒng)食品、風俗習慣、社會現(xiàn)象等的中式英語被收入OALD7正文或“當月詞匯”頁面,如“English corner”,該詞條指出“英語角”是中國特有的社會現(xiàn)象,每周五人們會聚集在廣場、咖啡館等地方練習英語口語,在例證中還提到2008年奧運會期間,北京奧委會的工作人員在工作場所開辟了英語角;在百科信息中指出,“大量國外游客涌入陽朔,這里成了中國最大的英語角”,“中國最有名的英語角每周五在中國人民大學的一個小廣場舉行,這種練習口語的方式早已風靡全國”。

數字化科技加快了英語全球化的速度,各種英語變體加快了變化和融合的過程。在各類英語學習詞典中,OALD7在反映和推進英語全球化語境方面走在前列。

四、OALD7詞典信息的數字化建構

1.詞條的數字化語用因素

詞典是社會的一面鏡子,詞典詞條的收錄體現(xiàn)了語言符號與指稱對象之間的聯(lián)系,記錄人類對社會發(fā)展的認知過程和結果。

20世紀90年代以來,互聯(lián)網成了實現(xiàn)經濟增長的主要力量,信息技術成為人類社會生活的核心,大量反映計算機、網絡和信息技術的新語言符號以前所未有的速度產生,反映這一時代發(fā)展的語言符號無疑成了各大學習詞典收錄的主要對象。OALD7應用最具代表性的當代英語語料庫之一——英國國家語料庫快速跟蹤語言發(fā)展狀況,自動對照、判定、選定和收錄詞條,客觀而真實地反映了數字化科技與社會發(fā)展的關系,快速、全面地記錄詞匯產生的數字化認知語用因素。

OALD7詞條收錄總體上注重體現(xiàn)人類的數字化語用認知過程,通過新舊語言符號反映計算機、信息科技的發(fā)展及其給人類生活帶來的影響。詞典收錄了“bloat ware,bounce,background,corrupt,character code,clone,v-chip”等大量體現(xiàn)計算機科技的詞條,收錄“active list,Blog,dotcom,emoticon,homepage,HTML,http,MP4,newsticker,outbox,webcam,LAN,Ethernet”等大量體現(xiàn)網絡科技的詞條,收錄“ringtone,SMS,texter,break up,push technology”等大量體現(xiàn)手機應用科技的詞條,收錄“silver surfer,technophile,phishing,newbie,netizen”等大量體現(xiàn)數字化生存方式的詞條。OALD7在新詞收錄上同樣注重體現(xiàn)詞條產生的數字化語境,詞典中新增的2000多個新詞中,與計算機、網絡和信息技術及數字化生存方式有關的居多。

顯而易見,OALD7在詞典信息建構中注重詮釋人類認知數字化社會的過程。詞典借助語言符號反映人類認知數字化新產品、新時尚、新態(tài)度、新工作方式和新社會現(xiàn)象的過程和結果等,進而推動了人類認知數字化社會的進程,推進社會發(fā)展的數字化步伐。

2.詞條收錄的實時化特征

在計算詞典學編纂理論基礎上,OALD7通過各種載體形式共同建構實時化的新詞信息網。

新詞可以分為“穩(wěn)定性新詞”、“非穩(wěn)定性新詞”和“一次性用詞”?!胺€(wěn)定性新詞”指在特定語域廣泛應用、接受考驗并演變?yōu)槠胀ㄔ~的新詞,OALD7新增了2000多個“穩(wěn)定性新詞”?!胺欠€(wěn)定性新詞”指在特定語域廣泛應用、接受考驗并有演變?yōu)槠胀ㄔ~的巨大可能性的新詞;“一次性用詞”指的是高度依賴特定語域的“極不成熟新詞”,甚至是“生造詞”,其發(fā)展往往很不穩(wěn)定,但在很大程度上昭示著語言發(fā)展的可能性,是動態(tài)語言信息的一部分(王馥芳2004)。由于傳統(tǒng)印刷本詞典在新詞收錄方面所受局限很大,所以大多收錄的是“穩(wěn)定性新詞”;而網絡詞典由于容量大、更新及時、動態(tài)性強,改變了詞典存在的方式,擴大了詞典的概念,滿足了詞典收錄“不穩(wěn)定性新詞”,甚至是“一次性用詞”的需求。

全球化、數字化的社會背景下,新詞語涌現(xiàn)速度加快,語流中存在著大量“不穩(wěn)定性新詞”和“一次性用詞”,OALD7沒有設計專門的“一次性用詞”的語體標注,而是通過OALD7網絡正文和“當月新詞”專欄,收錄“不穩(wěn)定性新詞”和“一次性用詞”,上傳通過語料庫收集、整理、提取的最新詞匯,提供因印刷版容量限制而無法收錄或最新產生的一些新詞,如“cybersquatting,glocalization,podcast,caucus,twitter”等。

“podcast”是2004年產生的新詞,它的中文譯名尚未統(tǒng)一,但最多的是將其翻譯為“播客”。OALD7通過網絡版正文提供了“podcast”一詞的發(fā)音、語法信息、釋義、例證、詞源信息等,指出該詞產生于2004年,是在“iPodTM”基礎上合成的一個詞,該詞可作名詞和動詞用?!癱aucus”一詞產生于2008年美國總統(tǒng)選舉這一社會背景下,OALD7通過“當月新詞”專欄收錄該詞,并提供“Obama supporters need to attend caucuses held on February 5th.”等例證,這些例證選自實時更新的語料庫。印刷本OALD7收了“twitter”一詞,但只提供“小鳥的鳴叫”一種釋義,也未提供例證;網絡版OALD7在詞典正文中收錄“twitter”,增加釋義,指出“twitter”是微博的典型應用,并提供了兩個相關例證;“當月新詞”頁面提供了“twitter”的多個例證和豐富的百科信息,以及該詞最新的應用情況說明,并以美國總統(tǒng)Barack Obama競選時充分利用微博這一事實為例,引出“twitter”的名詞“twitterer”和固定搭配“twitter through”等。

從這些典型例子可以看出,OALD7通過不同載體為詞典使用者實時地提供新詞信息。

3.釋義和例證的語篇化趨勢

由于存儲空間的擴展,網絡詞典提供釋義和例證的形式產生了明顯的語篇化趨勢,許多詞條在提供釋義的同時還附上了語篇化的解釋或百科信息,如“caucus”一詞,除提供該詞的新舊釋義和例證外,還在例證后附上了長達200字的解釋。“text messaging”在印刷版中作為“text message”派生的短語收錄,所提供的信息也很簡單,它在網絡版OALD7中以獨立詞條形式收錄,提供了詳細的詞性、釋義和例證,并開辟專欄以語篇的形式詮釋該詞條在信息科技領域的應用情況。

網絡為詞典提供了大容量的信息儲存空間,使得詞典的釋義和例證開始呈現(xiàn)語篇化特點,提供豐富而翔實的信息,幫助使用者更透徹地理解、更準確地使用詞匯。

五、結 語

OALD7是數字化時代權威高階英語學習詞典的典型代表,反映了這類詞典的發(fā)展趨勢。這類詞典廣泛應用計算詞典學的編纂理念,借助數字化技術,采用多元、動態(tài)、多維和實時的模式建構詞典信息。詞典編纂者只有認可宏觀的認知概念,把印刷版、光盤版、掌上電子版、手機版、機器詞典版和網絡版詞典等作為一個完整的整體,才能科學應用、分析、研究和編纂適合數字化社會發(fā)展的高階英語學習詞典。

目前,在詞典信息的數字化建構模式方面,國內自主編纂出版的雙語高階學習詞典還相對滯后,多數還停留在印刷版的發(fā)展階段,這些詞典的數字化大多也只是把印刷本內容以數字化的形式存儲,在通過網絡實時收錄、更新信息等方面的發(fā)展尤其緩慢。只有大力加強計算詞典學編纂理念的應用,建立詞典信息的宏觀編纂模式,才能加快推進自主研編詞典的科學性,改變國外權威高階英語學習詞典一統(tǒng)中國英語學習詞典市場的局面。

1.王馥芳.詞典編纂如何對待語流中的一次性用詞用法.國外外語教學,2004(4):41-47.

2.姚喜明,張霖欣.英語詞典學導論.上海:復旦大學出版社,2008:6.

3.章宜華.關于計算詞典學理論框架的探討.辭書研究,2007(6):19.

4.Ayto J.A Century of New Words.Oxford:Oxford University Press,2007:1.

5.OALD7 光盤版:Hornby A S,Sally W.(ed.)The Advanced Learner’s Dictionary of Current English.Oxford:Oxford University Press,2005.

6.OALD7印刷版單語:Hornby A S,Sally W.(ed.)The Advanced Learner’s Dictionary of Current English.Oxford:Oxford University Press,2005.

7.OALD7印刷版雙解:Hornby A S,Sally W.(ed.)The Advanced Learner’s Dictionary of Current English.北京:商務印書館,2009.

8.OALD7 網絡版:Hornby,A S,Sally W.(ed.)The Advanced Learner’s Dictionary of Current English.http:∥www.oup.com.Oxford:Oxford University Press,2009.

9.OALD7掌上詞典版:Hornby A S,Sally W.(ed.)The Advanced Learner’s Dictionary of Current English.卡西歐ESF-300掌上詞典.卡西歐中國公司,2009.

*本文為福建省教育廳2009年社科研究項目階段性成果。項目編號:JBS09159;項目名稱:在線英語詞典新詞收錄的認知語用研究。

(廈門理工學院外語系 福建 361002)

(責任編輯 王慧敏)

猜你喜歡
印刷版網絡版詞條
你被宰定了
北方人(2017年22期)2017-11-18 03:22:06
你被宰定了
你被宰定了
女性天地(2017年3期)2017-05-02 14:34:40
你被宰定了
讀者(2017年5期)2017-02-15 17:36:31
2016年4月中國直銷網絡熱門詞條榜
2016年3月中國直銷網絡熱門詞條榜
2016年9月中國直銷網絡熱門詞條榜
淺析《南方周末》網絡版的角色定位
新聞傳播(2015年13期)2015-07-18 11:00:42
大數據相關詞條
大英百科全書“要絕版”
建瓯市| 丰原市| 海盐县| 德州市| 株洲县| 肇源县| 贡山| 定安县| 界首市| 股票| 凌云县| 武平县| 玉门市| 东阿县| 玛沁县| 济南市| 德钦县| 河曲县| 葫芦岛市| 江北区| 仲巴县| 江城| 申扎县| 葵青区| 丹寨县| 南丹县| 社旗县| 曲沃县| 民丰县| 兴文县| 乳源| 武穴市| 北川| 章丘市| 冷水江市| 嘉祥县| 新河县| 安庆市| 缙云县| 鄄城县| 汝南县|