加里·斯奈德 愛默生
松樹的樹冠
●〔美〕加里·斯奈德
○趙毅衡譯
藍(lán)色的夜
有霜霧,天空中
明月朗照。
松樹的樹冠
彎成霜一般藍(lán),淡淡地
沒入天空,霜,星光。
靴子的吱嘎聲。
兔的足跡,鹿的足跡
我們知道什么。
(瀟湘雨摘自人民文學(xué)出版社《外國詩歌經(jīng)典100篇》一書)
紫杜鵑
●〔美〕愛默生 ○龍應(yīng)臺譯
五月,海風(fēng)刺透寂靜
林中忽遇紫杜鵑
葉空,花滿,便綴濕地
荒原緩緩為之一亮
紫瓣繽紛飄落
黑水斑駁艷麗
緋鳥或暫歇涼
愛花瓣令羽色暗淡
若問汝何以
絕色虛擲天地
請謂之:眼為視而生
則美為美而在
與玫瑰競色
何必問緣起
吾來看汝,汝自開落
緣起同一
(萬青青摘自豆瓣網(wǎng))