宗白華 狄金森 戴望舒
解脫
●宗白華
心中一段最后的幽涼
幾時(shí)才能解脫呢?
銀河的月,照我樓上。
笛聲遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來(lái)——
月的幽涼
心的幽涼
同化入宇宙的幽涼了。
為美而死
●狄金森 ○余光中譯
我為美死去,但是還不曾
安息在我的墓里
又有個(gè)為真理而死去的人
來(lái)躺在我的隔壁。
他悄悄地問(wèn)我為何以身殉
“為了美?!蔽艺f(shuō)
“而我為真理,兩者不分家;
我們是兄弟兩個(gè)?!?/p>
于是像親戚在夜間相遇,
我們便隔墻談天,
直到青苔爬到了唇際,
將我們的名字遮掩。
偶成
●戴望舒
如果生命的春天重到,
古舊的凝冰都嘩嘩地解凍,
那時(shí)我會(huì)再看見(jiàn)燦爛的微笑,
再聽(tīng)見(jiàn)明朗的呼喚——這些迢遙的夢(mèng)。
這些好東西都決不會(huì)消失,
因?yàn)橐磺泻脰|西都永遠(yuǎn)存在,
它們只是像冰一樣凝結(jié),
而有一天會(huì)像花一樣重開(kāi)。
(碧霄閣主摘)