《全世界看到這樣的態(tài)度》
(2010年第12期)
日本人面對三重恐怖所表現(xiàn)出的集體性的冷靜,有序;親友互助,老人優(yōu)先等令人感動。這是一個有希望的民族,值得學(xué)習(xí)的民族。這種面對恐怖災(zāi)難的應(yīng)變表現(xiàn)是人們?nèi)粘5赖滦摒B(yǎng) 的即時反應(yīng),因為這是在沒有成千上萬的軍隊出現(xiàn)的的情況下,沒有數(shù)百萬紅袖章橫眉怒目出現(xiàn)的條件下。中國人應(yīng)思索:我們做得到嗎?
天津醒行者
看到這個我想到了范跑跑。
南京 新浪網(wǎng)友
我是本周抵達東京的。這是一座我非常熟悉的城市,但它同樣讓我感到有點茫然。即使是在遠離震中和海嘯的日本首都,放眼望去也是一幅幅奇異的景象。從羽田機場打車到市中心只花了20分鐘,比平時快了3倍。路上幾乎看不見一輛車。的士司機說,這是因為現(xiàn)在汽油短缺。他接著說,這個明朗春日的天空之所以如此蔚藍,原因也在于此。
日本內(nèi)閣承認,日本正在遭受二戰(zhàn)以來最嚴重的危機。在被問及這種絕望時刻是否會激發(fā)出日本的斗志時,財政大臣與謝野馨微微而堅定地攥緊了拳頭。
東京愁云籠罩。人們有意無意地瞄著電視,觀看關(guān)于爆炸頻發(fā)的福島核電站不斷熔解的燃料棒的最新報道。他們擔(dān)心核輻射,擔(dān)心下一場余震,更擔(dān)心軌道交通是否會繼續(xù)運營、以把他們送回遠郊的家中。
然而,就在這一幅幅奇異的景象中,東京依然呈現(xiàn)出令人安心的熟悉畫面。出租車司機依然向客人鞠躬致敬,車內(nèi)依然裝飾著白色花邊。日本衛(wèi)生間的馬桶座圈依然是加熱的(讓你一坐上就不想下來的小小奢侈),店主們也仍然一路小跑到顧客面前為他們服務(wù)。
朋友們向我描述了過去幾天里的點滴見聞。地震當天,有數(shù)十萬人就在自己的辦公室里過夜,還有數(shù)百萬人像一群螞蟻一樣,徒步回到遙遠的家中。從周一開始,盡管不少軌道交通停運,但許多人還是努力回到公司上班。盡管一些貨架上的衛(wèi)生紙、電池和豆腐已經(jīng)一掃而空(搶購者是為斷電或下次強震做準備),但在其他貨架上,人們自覺地每人只買一塊面包和一品脫牛奶。
日本的工人們已回到工廠上班,工匠們也重新開始了他們一絲不茍的工作。對任何了解日本的人而言,這一切都是令人振奮的事情。日本是個自然資源匱乏的國家,拿得出手的就是它的人民。正是這些人民創(chuàng)造了日本奇跡;也正是這些人民在世界對日本停滯的經(jīng)濟逐漸感到厭倦和不抱幻想之時,支撐著另一種日本奇跡。
就在現(xiàn)在,在我寫這些話的時候,酒店在又一場余震中晃動起來。眼下正是陰霾和令人恐慌的時期。但我想起了一位老朋友、已退休的緒方四十郎(Shijuro Ogata)本周告訴我的話。他引用了一句日本諺語對我說道:“Wazawai wo tenjite fuku to nasu”,直譯過來就是“善處逆境”。在日語中,它的意思更像是:“低頭接受不幸,然后把它轉(zhuǎn)變?yōu)樾腋!?。緒方四十郎希望日本能夠做到這一點。
英國 戴維·皮林
(對本刊刊登的任何文章有批評或建議,請致信xmletters@gmail.com)