国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

華語的研究和華語的教學(xué)

2011-06-25 09:30:24李如龍
海外華文教育 2011年1期
關(guān)鍵詞:海外華人華語華人

李如龍

(廈門大學(xué)中文系,中國 廈門361005)

海外華人說的話叫華語,寫的文章叫華文,他們所屬的民族稱為華族,華人居住的社區(qū)叫華社,所辦的教漢語的學(xué)校叫華校,這種稱謂習(xí)慣在東南亞,至少已經(jīng)有一百年的歷史了。分布在海外的華人以東南亞的人數(shù)最多,歷史也最長,這一套名稱現(xiàn)在看來是最合理,也最準(zhǔn)確的。分布在海外的數(shù)千萬華人大別有三類:第一類是未參加當(dāng)?shù)貒睦先A僑,人數(shù)已經(jīng)很少。第二類是中國開放之后在國外定居的新華人,他們則少有“僑民”的觀念,多數(shù)人還持有中國護(hù)照,在外國只是為了就學(xué)和就業(yè)而客居。第三類是數(shù)量最大的在外入籍的華裔。對這三類人統(tǒng)稱“海外華人”是最合理的,因?yàn)闆]有中國籍就不能稱中國人或華僑;因?yàn)槠渲幸灿蟹菨h族的,也不宜稱為漢人。華人者,華夏子孫也。一直以來的昵稱“海外僑胞”看來也應(yīng)該改為“海外華胞”。

漢語有通語,也有方言,海外華人說的話也有通語和方言之分。在東南亞各國,華僑時代說的一般是閩、粵、客三種方言,在當(dāng)?shù)胤Q為“福建話(閩南話)、廣府話(以廣州-香港話為代表的粵方言)和客家話”。半個多世紀(jì)以來,這些方言已逐漸為通語所取代。通語和方言的消長狀態(tài)在本土和境外是同樣存在,大體也有同樣的規(guī)律。20世紀(jì)50年代,新加坡為了消除方言幫派的隔閡,在占全國人口75%的華人中推廣漢語的通語,率先把它稱為“華語”,這個名稱在海外華人中很受歡迎,半個多世紀(jì)以來,已經(jīng)逐步被東南亞乃至世界各地的華人普遍接受了。

海外華人所說的華語和本土的漢語有三個方面是不同的。

第一,華語在海外是少數(shù)民族語言,在本土的普通話則是國家通用語言。印尼華人的絕對數(shù)量最多,但也只占全國總?cè)丝诘?%,當(dāng)?shù)氐膰Z是印尼語;馬來西亞華人是僅次于馬來人的大民族,也只占三分之一,國語是馬來語;新加坡華人占三分之二,官方卻認(rèn)定英語為國家通用語。這是華語和本土漢語普通話的社會地位的不同。

第二,除了離開本土不久的新華人之外,大多數(shù)華人在實(shí)現(xiàn)國家認(rèn)同的洪流中,為了在當(dāng)?shù)氐纳婧桶l(fā)展,當(dāng)?shù)孛褡逭Z言已經(jīng)成為他們的第一語言,華語則普遍出現(xiàn)了萎縮的狀態(tài),至于華人所說的漢語方言,就更是嚴(yán)重地流失,處于瀕危之中。這和漢語通語在本土一直作為本民族的母語也有很大的不同。

第三,海外華人中現(xiàn)在所使用的華語及尚存的漢語方言在與當(dāng)?shù)貒Z和其他民族語言長期接觸中已經(jīng)發(fā)生了很大的變異,這和本土漢語的通語和方言的變異在性質(zhì)上和程度上也有很大的不同:本土漢語的變異在多民族雜居、雙語并用地區(qū)有民族語接觸的變異,但更多的是本族語之內(nèi)地域上的方言變異,華語的變異則更多的是不同民族語言接觸造成的變異。

海外華語和海外華人所說的漢語方言的這些特點(diǎn),說明了它們有多方面的研究價值。

首先,就華語的本體研究說,最值得注意的是流播到海外的漢語方言的調(diào)查研究。漢語方言向東南亞流播已有數(shù)百年的歷史。在華僑時代,保存還比較完整,到了華人時代,尤其是華語通語逐漸普及之后,這些方言大多是萎縮或?yàn)l危的,應(yīng)該進(jìn)行搶救性調(diào)查。近十多年來,東南亞漢語方言已有不少人進(jìn)行研究,開過多次研討會,出現(xiàn)了一批有價值的成果,如《東南亞華人語言研究》(李如龍等)、《新加坡閩南話概說》(周德海等)、《馬來西亞的三個漢語方言》、《泰國的三個漢語方言》(陳曉錦)等。

盡管閩、粵、客三大方言在東南亞的語言接觸、多語并用的狀況下發(fā)生了嚴(yán)重的磨損,但是這些方言的核心詞、基本詞不少還頑強(qiáng)地留存著。從這里我們可以看到,核心詞在語言的變異萎縮和磨損中有多么大的頑強(qiáng)性。例如:

華語 閩語 粵語 客語東西 物件 嘢 東西瓶子 矸 樽 罌兒子 囝 仔 賴雞蛋 雞卵 雞蛋 雞春嘴巴 喙 嘴 口給乞分畀哭哭:吼 叫 喊認(rèn)識 八 曉 識尋找 檌 尋 揾

以閩南方言為例可以看到,上述的核心詞有很多是古代漢語留傳下來的,例如箸(筷子)、厝(房子)、糜(粥)、鼎(鍋)、晏(正)、曝(曬)、湓(吹)、鏨(砍)、芳(香)在尚存的東南亞閩南話里還大多完整的保留著。閩南話“唐人、唐山”應(yīng)是宋代閩南的南洋移民首創(chuàng)的,如今是三大方言共同的。三個人稱代詞的多數(shù)式“我儂、汝儂、伊儂”則是早期閩南話未合音前的說法,更是原始閩南話的實(shí)證。

其次,由于語言接觸,東南亞的三種漢語方言都共同借用了馬來語的許多說法。例如:甘榜(農(nóng)村):kampung;馬達(dá)(警察):mata;榴蓮:durian;加頁(富裕):kaya;巴剎(市場):pasar。據(jù)陳曉錦統(tǒng)計(jì),在所調(diào)查的2000多詞中,馬來西亞的三種漢語方言的馬來語借詞都有近百個。另有100多個英語借詞是和馬來語同時向英語借入的。不少借詞還進(jìn)入了東南亞的華語的通語。這些語料對于漢語方言史的研究無疑都有重要的價值。

再次,在通語方面,東南亞華語比本土的普通話接受了更多的方言成分,尤其是閩粵語的詞匯和語法。例如,到鐘(到時間)、沖涼(洗澡)、落力(上勁)、大跌眼鏡(出乎料想)、烏龍(失實(shí))、馬蹄(荸薺)、嚐先(先嚐)、煲湯(熬湯)、衰老(倒霉蛋)、辛苦(難受)、身家(財(cái)產(chǎn))、經(jīng)已(已經(jīng))來自粵語;爽(開心)、貓(小氣)、角頭(角落)、甜(味道鮮美)、斤半(一斤半)、聽有(聽到、聽懂)、腳踏車(自行車)、燒(熱)、三層肉(五花肉)等則來自閩語。作為華語的通語,在不同地區(qū),例如東南亞、港澳、臺灣、歐美,由于社會生活的差異也會有差異,這種差異主要在語音、詞匯、語法上都有表現(xiàn)。近些年來,這些差異已經(jīng)引起學(xué)界的注意,出版了一些著作,如《新加坡華語詞匯與語法》(周清海等)、《新加坡特有詞語詞典》(汪惠迪),還有李宇明主編的《全球華語詞典》。研究海外漢語(華語)的通語變體是開放以來的嶄新而又有重要意義的課題。

海外華語更重要的價值在于社會語言學(xué)研究。在這方面,至少有以下幾個方面的課題。

第一,海外漢語方言都有不同程度的流失和萎縮,但各有不同的速度和方式,這取決于不同國家的社會生活和當(dāng)?shù)卣┬械恼Z言政策,還有人口的多少,是否集中聚居,有無華校和華社的各種活動也是重要因素。對于具體人群來說,則與年齡大小,文化程度高低,所從事的職業(yè)等有關(guān),此外,移民歷史的長短、與故土往來多少也有一定的關(guān)系。印尼的數(shù)百萬華人,大多是四五代以上的僑裔,與故土早無聯(lián)系,加上60年代后政府長期取締華校、華教、連人名也要改用馬來語,因而許多華裔都已丟失了華語。馬來西亞的華語社會條件較好,有華校、華教、聚居,但在各方言的競爭之中,尤其在推廣華語通語之后,原有的較小的方言如福州話、海南話也出現(xiàn)了嚴(yán)重的流失。

第二,雙語和多語是海外華人中普遍的語言生活現(xiàn)象。在華人社區(qū)范圍不大人口不多的地區(qū),第一代華人使用母語學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)孛褡逭Z,到第三代大多就放棄了母語使用當(dāng)?shù)卣Z言了。東南亞各國的華人大多是多語者。在雙語-多語并用的過程中,不同民族語言之間的接觸是不可避免的。在接觸的過程中,語音、詞匯、語法是怎樣發(fā)生變異的,各種變異之間有哪些共同的規(guī)律和特殊的現(xiàn)象。這也是社會語言學(xué)所關(guān)注的研究內(nèi)容。

第三,大多數(shù)海外華人分布在第三世界的國家。二戰(zhàn)結(jié)束后,這些殖民地國家獨(dú)立了,新的民族政府要求各族居民認(rèn)同新的獨(dú)立國家,這符合歷史潮流,也有利于國家的發(fā)展和人民的安居。主體民族在自己的國家推行國語,少數(shù)民族認(rèn)同和學(xué)習(xí)國家通用語,也是情理中的事情。但是在民族文化的認(rèn)同上,在爭取民族語言的教育權(quán)益上,華人和主體民族之間難免出現(xiàn)一些矛盾,例如馬來西亞和印尼的華校和華教就有不少需要協(xié)調(diào)的問題。在這種情況下,東南亞華人的華語情結(jié)和民族文化能否得到保護(hù),民族語言的文化心理能否保持正常的狀態(tài)就會出現(xiàn)一些障礙。這種民族語言的文化心態(tài)的調(diào)整和變遷,也是很值得研究的。

制約本族語言的文化心態(tài)的因素,除了華人所處的民族關(guān)系,國家語言政策之外,還有社會生活對語言的需求這個重要方面。作為少數(shù)民族,海外華人要在現(xiàn)代化社會中生存和發(fā)展,他們必須習(xí)得當(dāng)?shù)孛褡逭Z,乃至掌握國際通用語。像百年前的華人那樣,保住本民族的方言和文化不放,不愿意融入當(dāng)?shù)厣鐣睿缃褚呀?jīng)難以生存、更談不上發(fā)展了。正是這樣的原因使生活在歐、美、澳社會里的第二代、第三代華人,即使當(dāng)?shù)卣€提供學(xué)習(xí)母語的方便,多數(shù)青少年還是難以保持本民族的語言??梢?,海外華人中本族語言的流失是現(xiàn)代社會中普遍存在的現(xiàn)象。對于這種現(xiàn)象,我們必須進(jìn)行全面的客觀的分析,不宜用庸俗社會學(xué)或既定的政治觀念作片面的理解。說到底,語言的保持或放棄都是社會生活的需要所使然,所謂社會的需要,最主要的基礎(chǔ)是經(jīng)濟(jì)生活。

三十年來,中國開放了,崛起了,海外華人不是正在從放棄母族語言改變?yōu)橹匦屡α?xí)得嗎?看來,這是海外華語研究中一個更加重要的社會語言學(xué)課題,但我們還沒有引起足夠的重視,研究甚少。應(yīng)該說這方面的研究不但有理論上,文化上的意義,還有重要的應(yīng)用方面的價值。這就是下文所要討論的海外的華語教學(xué)問題。

這里說的華語教學(xué)指的是面向海外華人的漢語教學(xué),上文所說的華語可以理解為廣義的,包括通語和方言,這里說的華語一般指狹義的通語。對外漢語教學(xué),從教學(xué)對象說,大別之有兩類,一是面向海外華人的,一是面向外國人的;從教學(xué)場所論,一是來華學(xué)習(xí)的留學(xué)生,一是就地在海外學(xué)習(xí)的學(xué)生。就一般的情況看,來華留學(xué)生多數(shù)是成年的外國人,學(xué)習(xí)年限較長,學(xué)習(xí)時間相對集中,要求也較高;在海外就學(xué)的學(xué)生,華人非華人都有,年齡層次多,學(xué)習(xí)時間長短不一,更多的是作為第二語言的零散積累。海外華人中,老華僑和新移民大多不在此列,參加學(xué)習(xí)的主要是第三、四代的青少年,他們是在大中小學(xué)就讀的作為外國語的學(xué)習(xí)者,少年兒童也有用周末休閑時間在住地社區(qū)學(xué),或者在家由家長輔導(dǎo)自學(xué)的。數(shù)千萬的海外華人,絕大多數(shù)都懷著中華文化的情結(jié),希望下一代不要成為華語盲,忘卻民族文化的根,老一輩華人花費(fèi)重金陪同兒孫來華學(xué)習(xí)母語的事例,在許多培養(yǎng)留學(xué)生的學(xué)校經(jīng)??梢?。但是能夠離家來華接受這個正規(guī)訓(xùn)練的華人子女畢竟還是少數(shù)。因而,在境外就讀華語的學(xué)生中,華裔青少年總占著較高的比例,(曾有人估計(jì),目前可能占到60%)。學(xué)習(xí)第二語言,最佳年華應(yīng)是在少年時代,這也是他們形成世界觀,塑造文化品格的重要時期,因此,從早從小讓他們學(xué)習(xí)華語,是具有戰(zhàn)略意義的。多年來中僑辦組織力量編寫教材,向國外大量贈送發(fā)行,已經(jīng)取得良好的效果。

為了做好對海外華人的華語教學(xué),首先應(yīng)該對這類華語學(xué)習(xí)者進(jìn)行調(diào)查,調(diào)查內(nèi)容可以包括語言的、社會的、文化的三個方面。

語言方面主要了解他們習(xí)得的第一語言是什么,有無華語的基礎(chǔ),家庭生活中使用何種語言閱讀,媒體接觸(觀看影視,收聽廣播等)所使用的語言。與祖國故鄉(xiāng)親友的語言聯(lián)系(互訪、書信、電話往來等),接觸過、使用過漢語方言以及漢字文本的情況等等。

社會方面要了解的是家人從事的職業(yè),經(jīng)濟(jì)狀況,與當(dāng)?shù)厣鐣麟A層以及和家鄉(xiāng)親友定的語言聯(lián)系情況,對中國的歷史和現(xiàn)狀的了解程度,除了調(diào)查學(xué)習(xí)者的情況,也應(yīng)該調(diào)查教漢語的師資的情況,包括專業(yè)和業(yè)余的或家長兼任教學(xué)的。

文化方面應(yīng)該了解有關(guān)家庭、宗親的觀念,人際交往的習(xí)慣,對華人社區(qū)的習(xí)俗和中華文明的理解和評價。如果毫無鄉(xiāng)土觀念,連姓氏、屬相、節(jié)慶、親屬稱謂、中國在哪里都不知道,就是和外國人無異的“香蕉人”了。

有了調(diào)查分析的基礎(chǔ),就可以研究教材的選擇、編寫、以及教學(xué)計(jì)劃、大綱和教學(xué)方式的運(yùn)作。

根據(jù)華語教育的環(huán)境和對象的復(fù)雜情況,華語教材的設(shè)計(jì)最重要的是多樣性的原則。這種多樣性首先要針對不同語言環(huán)境,針對學(xué)生習(xí)得的第一語言,針對學(xué)生已有的華語的知識和能力(包括了解和使用漢語方言和漢字的能力),做到承接原有語言基礎(chǔ),揚(yáng)長避短,由易及難,既有與外族語言的對比,也有與本族語言(或方言)的聯(lián)系。要在很短時間內(nèi)編寫出面向數(shù)十個國家的國別化教材和面向不同漢語方言背景的各種教材是不切實(shí)際的,可以設(shè)計(jì)一種通用的入門教材,從現(xiàn)代漢語常用字,常用詞,常用句型入手,編寫成簡易的綜合教材,再按不同國別,不同對象的去提供有針對性的、補(bǔ)充用的教材語料。

華語教學(xué)總是從零起點(diǎn)開始的,因此必須強(qiáng)調(diào)教材的簡易性和趣味性。不論是在中小學(xué)作為外國語學(xué)習(xí)或休閑時可供在家里自學(xué)的分散積累,都不應(yīng)該像正規(guī)化訓(xùn)練那樣強(qiáng)調(diào)系統(tǒng)性。只有簡易和趣味才能避免成為攔路虎而成為導(dǎo)游船。漢語的常用的字詞句不但數(shù)量少,而且掌握快,在繼續(xù)學(xué)習(xí)中不但使用程度高,組合能力也強(qiáng),可以舉一反三,提綱挈領(lǐng),這就是激發(fā)和保持學(xué)習(xí)興趣的最重要動力。為了“簡”和“易”,課文可多選些朗朗上口便于初學(xué)者熟記背誦的口語化韻文,達(dá)到熟能生巧的效果。對于趣味性,決不能片面理解為尋求稀奇的笑料,而應(yīng)該在內(nèi)容的啟發(fā)性、生動性和形式的多樣性上下功夫。

華語教學(xué)班的組織及教學(xué)方式也需要討論。按照不同年齡、文化程度和語言系的基礎(chǔ)等合成小班根據(jù)實(shí)際需要設(shè)置不同的課程,這是常理,但是正規(guī)化教學(xué)和非正規(guī)的訓(xùn)練有應(yīng)該區(qū)別對待,總之,根據(jù)具體情況靈活處理。教學(xué)方式也應(yīng)該是多樣化的。對初級、小學(xué)、和幼兒園的兒童可讓他們看圖識字,字卡學(xué)話,看動漫、講故事,讀兒歌、唱兒歌。對高小、中學(xué)生則應(yīng)在教材之外提供足夠數(shù)量的不同深淺程度的閱讀材料。這種讀物以短小為宜,可以充分利用注音、錄音、錄像帶等教具,編寫圖文并茂的歷史故事、成語故事、神話傳說,名著縮寫,在學(xué)話的同時,使學(xué)生接觸濃郁的中華文化食糧。說話課則可以就學(xué)生身邊的生活找話題,組織不同的人展示多樣的生活,交流各自的感想,發(fā)表不同的評論。聽說讀寫不但要有分項(xiàng)的訓(xùn)練,也應(yīng)該有交叉的綜合訓(xùn)練:看錄像模仿說話、復(fù)述故事、評點(diǎn)人物,讀短文用口語改說,聽故事寫出大意,都是使課堂訓(xùn)練變得生動活潑的好辦法。學(xué)習(xí)一段時間后,如能組織華裔學(xué)生回國觀光旅游,參加夏令營活動,置身于廣闊的漢語背景,檢驗(yàn)學(xué)習(xí)效果,擴(kuò)大語言文化知識,一定會有更大成果。

世界各地興辦孔子學(xué)院和孔子課堂之后,創(chuàng)造了許多新穎的教學(xué)形式。除了大中小學(xué)作為第二語言的正式漢語課之外,還有各種形式的面向社會的短期班。例如商務(wù)漢語、旅游漢語、網(wǎng)上漢語都是很受歡迎的,有的還和企業(yè)掛鉤,送學(xué)上門,為公司開設(shè)專門內(nèi)容的漢語學(xué)習(xí)班。這類社會辦學(xué)除了面向外國人的,也自然有面向華人的。

據(jù)統(tǒng)計(jì),目前全球已有100多個國家和地區(qū),數(shù)千所學(xué)校開設(shè)了漢語課,有數(shù)千萬學(xué)生在這些教學(xué)班就讀。加上社會辦學(xué),家庭自學(xué)的,學(xué)習(xí)華語的人數(shù)就更多了。在這種形勢下,不但教材不足,單調(diào)、老化,而且能夠執(zhí)教的師資也是奇缺的,為了適應(yīng)華語教學(xué)的需要,應(yīng)該提倡教材建設(shè)和師資的培訓(xùn)相互結(jié)合,并案辦理。

以往的對外漢語教材大多是為來華留學(xué)生編寫的,提供給這類正規(guī)化集中教學(xué)班使用的可以說是“廟堂”漢語教材。這些教材培養(yǎng)過許多漢語人才,也積累了許多有用的經(jīng)驗(yàn),但是對于境外驟然興起的學(xué)習(xí)漢語的壯闊波瀾來說,有許多方面是不能適應(yīng)的??偟目?,內(nèi)容太深,體積太大,系統(tǒng)性太強(qiáng),靈活性太少。像一艘巨輪,只能在深海大洋直航、遠(yuǎn)航,不能在小港淺灣停泊,能驅(qū)動這樣的航船的只能是掌握全局、久經(jīng)鍛煉的老舵手,交給成千上萬的搖櫓、劃槳者就難以操縱了。

為了使教材能適應(yīng)不同國家和地區(qū)使用,必須提倡漢語專家和所在國學(xué)者共同合作,編寫國別化教材;為了使教材適應(yīng)不同教學(xué)對象的需求和水平、能力,必須提倡在國外執(zhí)教的華語教師自己動手編寫多層級、多類型的教材。隨著華語教育事業(yè)的發(fā)展,就地選用教師,編寫適應(yīng)當(dāng)?shù)孛袂榈慕滩?,將會成為主要的選擇。數(shù)十年間出國求學(xué)就業(yè)的知識分子已經(jīng)形成了可觀的隊(duì)伍,不論是專職或兼職,都有不少同胞熱心于此,只要有一套簡明的基本教材,經(jīng)過培訓(xùn),讓他們在實(shí)踐中摸索和創(chuàng)造,完全可以讓他創(chuàng)造出適應(yīng)新形勢的業(yè)績來。已經(jīng)有些孔子學(xué)院舉辦了這樣的培訓(xùn)班,取得了初步的經(jīng)驗(yàn),這是十分可喜的。為了鼓勵這些華語教師自編教材,當(dāng)務(wù)之急是給他們提供一套“對外漢語語料庫”,包括分級常用字表和常用詞表和詞典,常用虛詞、句型和例句庫,聽說讀寫的練習(xí)題庫、測試題庫,常用漢字形、音、義資料庫,語法點(diǎn)和文化知識資料庫等等。各種語料應(yīng)該做到有淺有深,樣品齊全,提取方便、組裝容易。就像為廚師配備各種分類定量的主食副食和調(diào)料一樣,加上各種菜譜,何愁燒不出可口的菜肴來?有米之炊一定能鍛煉出巧婦來的。

舉辦華語教師培訓(xùn)班,編出一套華語教學(xué)語料庫,就是把教材建設(shè)和師資培養(yǎng)并案辦理的最好辦法。

華語研究和華語教學(xué)都是方興未艾的事業(yè)。華人和華語早已走向世界,我們應(yīng)該面向新的形勢,推動這項(xiàng)事業(yè),為中華文化的復(fù)興和傳揚(yáng)做出新的貢獻(xiàn)。

陳曉錦:《馬來西亞的三個漢語方言》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2003年。

陳重瑜:《新加坡華語研究論文集》,新加坡:新加坡國立大學(xué)話語研究中心,1993年。

郭熙:《論華語》,《暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào)》2004年第2期。

郭熙:《論華語研究》,《語言文字應(yīng)用》2006年第2期。

李如龍:《東南亞華人語言的研究》,北京:北京語言學(xué)院出版社,2000年。

汪惠迪:《新加坡特有詞語詞典》,新加坡:新加坡聯(lián)邦出版社1999年。

周德海:《新加坡華人教學(xué)論文集》,北京:北京語言學(xué)院出版社,1994年。

周清海等:《新加坡華語詞匯與語法》,新加坡:玲子傳媒私人有限公司,2002年。

猜你喜歡
海外華人華語華人
海外華人如何歡度“中國年”?
華人時刊(2023年1期)2023-03-14 06:42:56
何為“華人”?
英語世界(2022年9期)2022-10-18 01:11:58
華人時刊(2022年7期)2022-06-05 07:33:34
海外華僑華人詠盛典
華人時刊(2019年19期)2019-11-18 10:59:27
當(dāng)前廣府籍海外華人統(tǒng)戰(zhàn)工作研究
華僑華人慶“國慶”度“中秋”
華人時刊(2017年21期)2018-01-31 02:24:06
新加坡華語的語音與流變
海外華人尋偶眾生相
華人時刊(2016年17期)2016-04-05 05:50:39
華語大片經(jīng)典改造的迷失與救贖
電影新作(2014年5期)2014-02-27 09:14:42
心靈幽暗處的懸疑風(fēng)景——2013年華語驚悚片述語
電影新作(2014年2期)2014-02-27 09:08:16
新津县| 江门市| 都兰县| 吕梁市| 炎陵县| 丰都县| 雅江县| 遵义市| 宜阳县| 建德市| 南江县| 柏乡县| 会宁县| 盐边县| 开化县| 通江县| 新沂市| 武隆县| 城口县| 西盟| 进贤县| 祁东县| 汝南县| 兴安县| 留坝县| 永胜县| 大足县| 孝昌县| 九江市| 察哈| 长白| 巩留县| 林周县| 密山市| 长阳| 文登市| 延边| 宁波市| 益阳市| 芦山县| 海原县|