劉繼波
斯蒂文森的溫和情感主義簡述
劉繼波
C.L.斯蒂文森主張道德話語是說話者情感的表達(dá),但不同意艾耶爾否認(rèn)道德話語包含事實(shí)成分。斯蒂文森認(rèn)為道德分歧的本質(zhì)是態(tài)度分歧,而非信念分歧。以對(duì)“善”的概念分析為例,他提出了一種勸導(dǎo)性定義,區(qū)分了道德術(shù)語中的情感意義和描述意義。研究斯蒂文森的溫和情感主義有助于進(jìn)一步認(rèn)識(shí)道德問題。
道德話語;溫和情感主義;信念分歧;態(tài)度分歧;善;描述意義;情感意義
情感主義是當(dāng)代西方元倫理學(xué)的一個(gè)重要流派,斯蒂文森是這一流派的代表人物。斯蒂文森和艾耶爾都主張道德話語是說話者情感的表達(dá),但是他不同意艾耶爾否認(rèn)道德話語中包含事實(shí)成分的觀點(diǎn),因此其學(xué)說被稱為溫和情感主義。斯蒂文森認(rèn)為道德話語中除了情感表達(dá),還部分包含有事實(shí)成分,這就開辟了一條和艾耶爾不同的情感主義思路。
由于G.E.摩爾和艾耶爾的工作,自然主義在當(dāng)時(shí)轟然垮臺(tái)。如果道德話語不能還原為自然屬性,那么它就是不同于自然科學(xué)的,但是它在哪里能夠區(qū)別于自然科學(xué)呢?斯蒂文森認(rèn)為,道德與自然科學(xué)的差異,在于信念分歧 (disagreement in belief)和態(tài)度分歧(disagreement in attitude)。自然科學(xué)的一致和分歧屬于信念上的,而道德的一致和分歧既包含信念上的也包含態(tài)度上的。倫理學(xué)分析的中心問題——甚至可以說“真正的”問題——就是詳細(xì)闡明信念和態(tài)度是怎樣發(fā)生相互關(guān)系的[1]16。
信念分歧是可認(rèn)知的,雖然對(duì)立雙方持有不能同真的命題,但會(huì)在新的證據(jù)出現(xiàn)之后修正自己的觀點(diǎn)。例如相信天似篷蓋、地似篷底的人與相信地球是圓的的人發(fā)生的分歧,在麥哲倫完成環(huán)球航行后,最終證明地球是圓的,他們的分歧也就自然消除了。因此,信念分歧能通過可觀察的客觀事實(shí)加以驗(yàn)證。態(tài)度分歧,是對(duì)立雙方在態(tài)度上發(fā)生對(duì)立,這種對(duì)立有時(shí)短暫和緩,有時(shí)十分強(qiáng)烈,是意圖、愿望、需要、愛好、欲望等等的對(duì)立。比如,一對(duì)戀人相約去看電影,女孩喜歡看韓國電影,所以力主看韓國電影,男孩喜歡看美國大片,堅(jiān)持要看美國電影,他們的分歧就屬于態(tài)度分歧。
信念分歧和態(tài)度分歧二者既有區(qū)別又有聯(lián)系。兩種分歧的差別主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:前者是關(guān)于怎樣如實(shí)地描述和解釋事情的問題,后者是關(guān)于怎樣才能贊成或不贊成這些事情,并因此怎樣通過人的努力形成或修正這些事情的問題[1]8。但是在現(xiàn)實(shí)生活中,二者常常同時(shí)出現(xiàn),道德話語就是這樣的。道德判斷不僅表達(dá)了說話者的情感,同時(shí)還具有打動(dòng)人的特征,因此為了打動(dòng)、說服某人,道德判斷中往往暗含一定事實(shí)成分。
斯蒂文森的溫和情感主義的特點(diǎn)就在于此,他強(qiáng)調(diào)了態(tài)度分歧和信念分歧在道德話語中的共同作用。倫理學(xué)不同于自然科學(xué)的地方,就是道德話語中多出了態(tài)度分歧的成分,即情感成分。斯蒂文森又特別強(qiáng)調(diào)態(tài)度分歧和信念分歧是緊密聯(lián)系的關(guān)系,因此要想對(duì)道德問題進(jìn)行分析,必然要對(duì)二者在道德話語中起到的作用進(jìn)行仔細(xì)分析。
斯蒂文森以“善”的概念分析為例,提出兩個(gè)分析模式來闡述他的情感主義:道德話語包含情感意義和描述意義兩個(gè)方面。描述意義即指事實(shí)成分,由此他和艾耶爾走向了兩個(gè)不同的方向。
斯蒂文森設(shè)計(jì)了幾個(gè)工作模型[1]27:
(1)“這是錯(cuò)的”,其意思是說:我不贊成它,你也別贊成吧!
(2)“這是善的”,其意思是說:我贊成它,你也贊成吧!
這兩個(gè)工作模型都是分析的第一模式,每個(gè)模型都包含兩部分,“我贊成它”、“我不贊成它”都屬于描述部分;“你也贊成吧”、“你也別贊成吧”屬于祈使部分。這兩部分合起來表達(dá)兩個(gè)意思:我的態(tài)度;我希望你的態(tài)度。只有第二部分具有引起態(tài)度分歧的性質(zhì),因?yàn)椤斑@是錯(cuò)的”和“這是善的”是兩個(gè)道德話語,翻譯后的工作模式不應(yīng)該改變其原有所有涵義,而第一部分只是描述性的話語,不具有引起態(tài)度分歧的性質(zhì)。
斯蒂文森之所以選用祈使句與道德命題轉(zhuǎn)換,正是看中了祈使句與道德命題有差不多相同的情感要求。從這個(gè)翻譯可以看出,道德判斷的特點(diǎn)不僅在于表達(dá)“我贊成”或“我不贊成”的態(tài)度,還在于改變聽者的態(tài)度。作為定義(2)組成要素的祈使句,從來不會(huì)僅僅被用作內(nèi)省記錄,因而清楚地表達(dá)了這樣一個(gè)確定的事實(shí):“善”不僅用于表達(dá)關(guān)于態(tài)度的信念,而且用于加強(qiáng)、改變和指導(dǎo)態(tài)度本身[1]30-31。
現(xiàn)在的問題是如何證明“這是善的”能夠合理地翻譯為“我贊成這個(gè),你也贊成吧”。斯蒂文森分析,如果這個(gè)工作模式的兩個(gè)部分分別被一個(gè)證據(jù)證明,那么這個(gè)工作模式就得到了證明。“我贊成這個(gè)”是說話者的精神狀態(tài)的描述,可以得到經(jīng)驗(yàn)證明,但是“你也贊成吧”這個(gè)祈使句就無法得到經(jīng)驗(yàn)證實(shí)。因?yàn)槠硎咕浔旧聿皇敲},無法通過邏輯分析和經(jīng)驗(yàn)證實(shí)予以證明。斯蒂文森給出的解決辦法是,尋找“替代證明”或“支持性理由”為祈使句提供“證明”。舉例說:
A:瓊斯本質(zhì)上是個(gè)好人。
B:你為什么這樣說?
A:他粗暴的作風(fēng)只是一種假象,其實(shí)他的心地最善良。
B:如果真是這樣,那是很有趣的。但他是否曾在行動(dòng)上表現(xiàn)出這種善良的心地呢?
A:表現(xiàn)過。他的老仆人告訴我,瓊斯從來沒有對(duì)他說過一句粗暴的話,最近又給了他一筆優(yōu)厚的養(yǎng)老金。這樣的例子很多。實(shí)際上我就親眼看見……
B:好吧,我承認(rèn)不太了解他,也許他是個(gè)好人。
這里,A提出一個(gè)初始判斷,試圖說服B;B自然而然反問原因,A就給出他的解釋。在這個(gè)過程中,A對(duì)其在初始判斷中的祈使句提供了支持性理由。盡管這些理由不是邏輯上必然導(dǎo)致他想要的結(jié)果,但是最終的目的達(dá)到即可。
然而根據(jù)上面的工作模型,第一模式只是著重強(qiáng)調(diào)了說話者的態(tài)度,實(shí)際上善的定義并不清晰,因?yàn)樵诓煌Z境、不同文化背景中對(duì)它的使用是不盡相同的,它的涵義也就變得不同。比如在共產(chǎn)主義者眼中,推翻階級(jí)統(tǒng)治、階級(jí)壓迫是好的,但是在封建王朝的皇帝看來,實(shí)行其封建統(tǒng)治才是好的。
那么怎樣才是善,才是善的呢?斯蒂文森進(jìn)而提出第二個(gè)分析模式:“‘這是善的’這個(gè)判斷,除了‘善’這個(gè)術(shù)語有一種贊揚(yáng)的情感意義,使之可以表達(dá)說話者的贊成并傾向于引起聽眾的贊成外,它就只還有這樣的意義,即指出‘這具有X、Y、Z……等等性質(zhì)或關(guān)系?!保?]234明確點(diǎn)出了道德話語還包含有各種描述意義。比如說“這個(gè)人很好”,既是表達(dá)了說話者對(duì)這個(gè)人的情感態(tài)度,同時(shí)也暗含了這個(gè)人所具有的事實(shí)性質(zhì),這些性質(zhì)可能是這個(gè)人接人待物方面平易近人,也可能是這個(gè)人工作上勤勤懇懇,等等?,F(xiàn)實(shí)生活中充滿了這樣的例子。
剩下的問題是道德話語中的情感意義和描述意義是怎樣聯(lián)系在一起的,這個(gè)問題實(shí)際上是信念分歧和態(tài)度分歧的延續(xù)。斯蒂文森認(rèn)為,它們的聯(lián)系靠的是“勸導(dǎo)性定義”。
在任何“勸導(dǎo)性定義”中,被定義的術(shù)語都是人們所熟悉的(如“善”),其意義既是描述的又具有強(qiáng)烈的情感色彩,定義的目的是改變術(shù)語的描述意義。其方法通常是在習(xí)慣的模糊性范圍內(nèi)盡量給予其較精確的含義;但在術(shù)語的情感意義方面,定義不會(huì)帶來任何實(shí)質(zhì)性的變化,并且通過情感意義和描述意義的相互影響,定義可能有意無意地被用于調(diào)整人們的態(tài)度[1]238。根據(jù)第二模式,在不同語境中,就可以給X、Y、Z以具體性質(zhì)代換,但卻不會(huì)消滅其情感意義。而在第一個(gè)工作模式中就不能達(dá)到這種“在習(xí)慣的模糊性范圍內(nèi)盡量給予其較精確的含義”,所以第二模式可以作為“善”的定義——其實(shí)不是定義,而是定義組。
通過對(duì)“善”的概念的分析,確定道德話語中的情感意義和描述意義的區(qū)別與聯(lián)系,斯蒂文森似乎是合理地解釋了道德話語的本質(zhì),并且糾正了艾耶爾的情感主義中的問題。但是他的溫和情感主義并非沒有問題。
斯蒂文森的溫和情感主義面臨的首要問題也是他的核心理論。如果說態(tài)度分歧是道德問題的“真正的”問題,道德話語的意義包含情感意義和描述意義兩方面,并且二者緊密相關(guān),情感意義往往依賴于或半依賴于描述意義,那么如何說明道德是一種情感的表達(dá)呢?即便這一問題能得到解釋和證明,那又如何解釋道德規(guī)范的規(guī)范性和一定的強(qiáng)制性呢?更何況,如果道德分歧只是態(tài)度分歧的話,那道德上的分歧就是不必要的多余的事了,或者道德是相對(duì)主義的話題,沒有討論道德的標(biāo)準(zhǔn),最終只能訴諸于態(tài)度上的褒揚(yáng)和謾罵。按照“善”的第二模式,或者說按照語境原則,理解“善”必須在某種文化背景下,是否意味著道德相對(duì)主義呢?如果是這樣,道德就會(huì)陷入混亂。這一點(diǎn)也正是斯蒂文森備受爭論和譴責(zé)的原因之一。
英國元倫理學(xué)家理查德·麥爾文·黑爾(Richard Merveyn Hare)認(rèn)為,行為之所以能以獨(dú)特的方式展示道德原則,其原因正在于,道德原則的作用就是指導(dǎo)行為,道德語言是一種規(guī)定語言。這種規(guī)定語言與道德語言的關(guān)系比簡單祈使句與道德語言的關(guān)系更為接近[2]5-6。道德語言并非個(gè)人的情感表達(dá),道德中使用的“善”具有一種描述性意義和一種評(píng)價(jià)性意義,后者是最基本的[2]139。斯蒂文森一再強(qiáng)調(diào)的道德話語的情感意義,受到了黑爾的強(qiáng)烈反駁。
麥金太爾則指出,斯蒂文森把情感主義理論看成是一種意義理論,他并沒有注意到這種權(quán)威來自這個(gè)事實(shí):“這是壞的”這句話使用在某個(gè)方面隱含著對(duì)一種客觀的和非個(gè)人的標(biāo)準(zhǔn)的訴諸,也正是在這同一方面,“我不贊成這個(gè),你也別贊成吧”這句話并沒有隱含著這種訴諸。也就是說,倘若并且就情感主義是正確的而言,道德語言也被嚴(yán)重誤解了[3]。日常生活經(jīng)驗(yàn)表明,人們的行為標(biāo)準(zhǔn)是在每個(gè)人的成長過程中逐漸建立起來的,我們所接收的道德信息無不來自成年人的言傳身教,而成年人的道德要求來自哪里呢?或者能追溯到最終那個(gè)制定標(biāo)準(zhǔn)的人,但更可能的是按照契約論所主張的。總之,斯蒂文森的情感主義觀點(diǎn)在這里是受到挑戰(zhàn)了的。
斯蒂文森的溫和情感主義是西方元倫理學(xué)的一個(gè)重要理論,其中也存在一些問題,但是他畢竟提出了一種不同的理解思路,為其后的倫理學(xué)研究奠定了基礎(chǔ)。研究他的學(xué)說可以促進(jìn)我們對(duì)道德問題的進(jìn)一步認(rèn)識(shí)。
[1]查爾斯·L·斯蒂文森.倫理學(xué)與語言[M].姚新中,等譯.北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1991.
[2]理查德·麥爾文·黑爾.道德語言[M].萬俊人,譯.北京:商務(wù)印書館,1995.
[3]麥金太爾.德行之后[M].龔群,等譯.北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1995:26.
B82-066
A
1673-1999(2011)23-0037-03
劉繼波(1984-),男,黑龍江哈爾濱人,南京師范大學(xué)(江蘇南京210046)公共管理學(xué)院哲學(xué)系碩士研究生。
2011-09-28
重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2011年23期