陳倩
(湖北第二師范學(xué)院,湖北 武漢 430205)
跨文化培訓(xùn)模式及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示
陳倩
(湖北第二師范學(xué)院,湖北 武漢 430205)
在全球化背景下的現(xiàn)代商業(yè)活動(dòng)中,跨文化培訓(xùn)能夠幫助跨國(guó)企業(yè)員工理解世界文化,增強(qiáng)文化的自我意識(shí),獲取跨文化交流、合作的技巧。本文重點(diǎn)介紹和研究跨文化培訓(xùn)的幾種理論模式以及跨文化培訓(xùn)的技巧,在此基礎(chǔ)上探究如何借鑒和應(yīng)用跨文化培訓(xùn)中的方法幫助學(xué)生加深對(duì)不同文化差異的理解,培養(yǎng)他們跨文化的意識(shí),提高外語(yǔ)教育中跨文化教學(xué)的效果。
跨文化培訓(xùn);模式;方法;外語(yǔ)教學(xué)
跨文化培訓(xùn)是跨文化交際研究領(lǐng)域中一個(gè)應(yīng)用型的分支。這個(gè)相對(duì)新的分支呈現(xiàn)著文化人類(lèi)學(xué)、跨文化心理學(xué)、教育學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、國(guó)際商務(wù)管理等跨學(xué)科學(xué)者的研究交集點(diǎn)??缥幕嘤?xùn)的歷史源頭可以追溯到第二世界大戰(zhàn)以后,美國(guó)為了實(shí)施馬歇爾計(jì)劃,成立了許多機(jī)構(gòu)組織成千上萬(wàn)的年青人、學(xué)生、學(xué)者到海外地區(qū)去旅行或是學(xué)術(shù)交流。60年代,和平隊(duì)建立了,志愿者被派往世界各地不同的文化環(huán)境中進(jìn)行服務(wù)。最初,因?yàn)闆](méi)有跨文化培訓(xùn)的策略和計(jì)劃,不少海外工作人員會(huì)因?yàn)槲幕瘺_突或外派工作失敗而提前回國(guó),不能有效完成任務(wù)。這些情況顯示外派人員或者留學(xué)生缺乏正常的跨文化生活和工作的能力,也迫使一些機(jī)構(gòu)和組織開(kāi)始為出國(guó)人員做更加細(xì)致的準(zhǔn)備。愛(ài)德華?T?霍爾是跨文化交際領(lǐng)域的奠基人,在1955年他到外事服務(wù)學(xué)院工作,擔(dān)任華盛頓特區(qū)國(guó)務(wù)院第四培訓(xùn)部項(xiàng)目的主任。他首先認(rèn)識(shí)到對(duì)于準(zhǔn)備到國(guó)外文化環(huán)境中去工作的人來(lái)說(shuō),僅僅學(xué)習(xí)所去國(guó)家的信息和語(yǔ)言是不夠的,因此在他們的培訓(xùn)項(xiàng)目中,重點(diǎn)放在文化與交流交集方面,如時(shí)間、空間和非言語(yǔ)對(duì)人際交往的作用得到了深入探討。霍爾為跨文化交際培訓(xùn)設(shè)立的基線(xiàn)一直沿用至今。20世紀(jì)60年代到80年代,是設(shè)計(jì)各種處理跨文化接觸方法非?;钴S的時(shí)期,1977年《跨文化關(guān)系國(guó)家雜志》(International Journal of Intercultural Relations ) 創(chuàng)刊,成為發(fā)表跨文化研究和培訓(xùn)的專(zhuān)業(yè)刊物,至今它仍然是這個(gè)研究領(lǐng)域的核心期刊。從20世紀(jì)80年代開(kāi)始,商務(wù)領(lǐng)域?qū)缥幕嘤?xùn)的重視程度增加了,許多跨文化培訓(xùn)公司開(kāi)始涌現(xiàn),為世界各地的商業(yè)企業(yè)提供出國(guó)前的培訓(xùn)和跨文化的管理項(xiàng)目培訓(xùn)。
隨著科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步和世界經(jīng)濟(jì)的一體化, 跨文化交際在當(dāng)今世界的重要性已經(jīng)超過(guò)歷史上的任何時(shí)期。在這樣一個(gè)信息爆炸、知識(shí)日新月異、經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展的時(shí)代, 人們對(duì)使用外語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的要求迅速增加,對(duì)于跨文化培訓(xùn)的需求也越來(lái)越明顯。跨文化培訓(xùn)也為適應(yīng)整個(gè)信息社會(huì)的要求開(kāi)始發(fā)生變化,在培訓(xùn)的過(guò)程中識(shí)別、珍視新的行為,并將它們整合到個(gè)人和組織的行為中。同時(shí)新的通信、交通技術(shù)創(chuàng)造了新的文化培訓(xùn)方式的可能性??缥幕嘤?xùn)不再僅局限于課堂,而是貫穿于跨國(guó)任職的全過(guò)程。
跨文化培訓(xùn)可以在認(rèn)知、情感、行為等一系列方面影響著人們,成功的跨文化培訓(xùn)幫助人們拓展世界觀,提高人們的文化敏感度,享受跨文化交際的過(guò)程并在行為上能更加適應(yīng)不同文化環(huán)境,實(shí)現(xiàn)成功的跨文化人際交流。Seidel(1981)將跨文化培訓(xùn)的目的總結(jié)為以下幾點(diǎn):
1.獲取某一種外語(yǔ)在某一特定行業(yè)的語(yǔ)言知識(shí);
2.掌握某一文化交際環(huán)境中管理和人際關(guān)系的技巧;
3.更好地理解本文化并以此作為基礎(chǔ)理解另一文化;
4.學(xué)會(huì)接受或是容忍與本民族文化不同的價(jià)值觀、信仰態(tài)度、行為模式;
5.更有效地與來(lái)自本文化和異文化的人交流;
6.通過(guò)現(xiàn)代管理技術(shù)發(fā)展有效的找到解決問(wèn)題的方法和設(shè)定目標(biāo);
7.學(xué)習(xí)新的技巧從而在跨文化的體驗(yàn)中能保持持久的興趣;
8.提高自我認(rèn)識(shí)和自我意識(shí)從而在一種新的文化環(huán)境要求下能自我調(diào)整而建設(shè)問(wèn)題;
9.學(xué)習(xí)新技巧使得受訓(xùn)者更加敏感并能地對(duì)文化的細(xì)微之處做出正確的反映。
為達(dá)成以上的目標(biāo),跨文化培訓(xùn)的培訓(xùn)師和學(xué)者提出了多種跨文化培訓(xùn)的模式,這些跨文化培訓(xùn)的模式具有相似性和重疊性。Chen&Starosta (2007) 將他們歸納分為以下六個(gè)類(lèi)別:(1)課堂教學(xué)模式;(2)模仿模式;(3)自我意識(shí)模式;(4)文化意識(shí)模式;(5)行為模式;(6)互動(dòng)模式。本文在以下部分就重點(diǎn)介紹在跨文化培訓(xùn)項(xiàng)目中使用較多的課堂教學(xué)模式,模仿模式和文化意識(shí)模式。
課堂教學(xué)模式是跨文化培訓(xùn)中采用最多的模式,這種模式認(rèn)為,通過(guò)對(duì)某一特定文化中風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念、地理位置、生活習(xí)得的認(rèn)知理解,人們可以有效地適應(yīng)這種文化,減少因?yàn)槲幕町悗?lái)的不適感。課堂教學(xué)模式的優(yōu)點(diǎn)是顯爾易見(jiàn)的,它可以傳遞信息、解釋原則、澄清概念,將學(xué)習(xí)者的個(gè)人經(jīng)驗(yàn)和教學(xué)材料相結(jié)合。課堂演講、文字材料和個(gè)人經(jīng)驗(yàn)陳述幫助受訓(xùn)者更多地了解某一文化。但是同時(shí)它的缺點(diǎn)也是很明顯的,因?yàn)檫@種模式是教學(xué)員“what to learn”,而不是“how to learn”,其效果主要在于幫助學(xué)員獲取文化知識(shí),而不是幫助他們?nèi)绾卧谛袨樯线m應(yīng)在新的文化環(huán)境里的學(xué)習(xí)和生活。另外,學(xué)員的學(xué)習(xí)是被動(dòng)的,有效學(xué)習(xí)的時(shí)間也有限。
針對(duì)人們對(duì)課堂模式的批評(píng),模仿模式孕育而生。模仿模式鼓勵(lì)學(xué)員和來(lái)自不同文化的人們交流互動(dòng)以增加對(duì)其他文化的敏感性,為了能體驗(yàn)不同文化的交際策略和風(fēng)格,受訓(xùn)者常常被鼓勵(lì)去和東道主國(guó)的家庭或成員進(jìn)行互動(dòng)交流。盡管在此過(guò)程中,學(xué)員會(huì)不斷失敗,但他們也會(huì)調(diào)整自己的情緒和行為逐漸適應(yīng)另一種文化氛圍。模仿模式雖然試圖彌補(bǔ)課堂模式的不足,但它自身也并不是無(wú)懈可擊的。它的缺點(diǎn)是在短暫的幾天至數(shù)周的培訓(xùn)期間,學(xué)員是無(wú)法通過(guò)和異文化的人接觸來(lái)習(xí)得大量的文化知識(shí)的,其次,一個(gè)真正的異文化環(huán)境其實(shí)是不能復(fù)制的,不恰當(dāng)?shù)哪7律踔習(xí)?dǎo)致實(shí)際交流時(shí)候的失敗。
文化意識(shí)模式認(rèn)為跨文化的受訓(xùn)者必須首先認(rèn)識(shí)自己的文化觀念,并通過(guò)他們的觀察,比較其他的文化價(jià)值觀念從而提高跨文化交際的質(zhì)量。這種模式堅(jiān)持認(rèn)為,如果人們不能認(rèn)識(shí)到自身的文化只是成百上千種可能性中的一種,他們就不能擯棄認(rèn)為自己文化優(yōu)越于其他文化的偏見(jiàn)。文化意識(shí)模式的優(yōu)越性在于用這種理論模式來(lái)訓(xùn)練學(xué)員,不僅能夠教授他們文化知識(shí)而且可以培養(yǎng)他們對(duì)不同文化差異的容忍度。需要指出的是每一種跨文化培訓(xùn)的模式都有自己的優(yōu)勢(shì)和劣勢(shì),培訓(xùn)者必須根據(jù)受訓(xùn)者的特點(diǎn)和要求,選擇最合適的培訓(xùn)方法,或者綜合二種或以上的模式來(lái)設(shè)計(jì)培訓(xùn)的課程項(xiàng)目的內(nèi)容和培訓(xùn)技巧以取得最理想的效果。
在以上跨文化模式的指導(dǎo)下,跨文化培訓(xùn)的項(xiàng)目還必須設(shè)計(jì)出方法和技巧來(lái)到達(dá)到跨文化培訓(xùn)的目的,并根據(jù)預(yù)期想到達(dá)的效果、學(xué)員的情況、培訓(xùn)環(huán)境等因素選擇恰當(dāng)?shù)姆椒?。本文主要介紹常用的演講法、危機(jī)事件法、角色扮演法和較為新穎的視覺(jué)想象法。
(1)演講法 演講法又叫陳述法,是最受歡迎最普遍的培訓(xùn)方法之一。用演講法,學(xué)員可以清楚地接收到跨文化的事實(shí)、模式、觀點(diǎn)、例證以及抽象概念,好的演講可以讓學(xué)員不感受到任何壓力又深受啟發(fā),并能清晰地揭示理論和實(shí)踐的關(guān)系。
(2)危機(jī)事件法 危機(jī)事件法是對(duì)由于文化差異或不能適應(yīng)異文化而引起的交際雙方的誤解、沖突、矛盾情況簡(jiǎn)要的描述。每個(gè)事件給出一些恰當(dāng)?shù)男畔⒆鳛閳?chǎng)景,描述發(fā)生了什么,提供一些介入方的感覺(jué)和反應(yīng)。使用得當(dāng)?shù)脑?huà),危機(jī)事件方法可以讓學(xué)員體會(huì)到自己文化和他人文化的差異;個(gè)人態(tài)度信仰和他人態(tài)度信仰的差異。識(shí)別產(chǎn)生誤解和沖突的文化差異,加深理解不同文化成員中的多樣性和各種文化間規(guī)范性的差異。
(3)角色扮演法 角色扮演法是設(shè)立一定的文化情境,讓學(xué)員扮演自己或他人的角色,通過(guò)行動(dòng)、模仿、觀察反饋、分析和概念化進(jìn)行學(xué)習(xí)。角色扮演有幾種形式,如多種角色扮演,所有參加者既是演員也是觀眾;三人小組角色扮演,通過(guò)相互轉(zhuǎn)化角色,每個(gè)人都可以進(jìn)行全面的練習(xí)并受到反饋;角色顛倒,角色扮演進(jìn)行到一半時(shí),讓演員們顛倒角色,訓(xùn)練學(xué)員的雙重視角和改變態(tài)度。
(4)視覺(jué)想象法 視覺(jué)想象法是培訓(xùn)師提出某個(gè)文化主題,引導(dǎo)學(xué)員隊(duì)用所給的培訓(xùn)材料進(jìn)行想象。它可以幫助學(xué)員對(duì)跨文化交流的各個(gè)方面加以計(jì)劃、準(zhǔn)備和負(fù)起責(zé)任,或者回想曾經(jīng)的跨文化經(jīng)歷,因此這種方法多用于派駐海外和重返家園的受訓(xùn)人員,認(rèn)識(shí)和適用新環(huán)境的培訓(xùn)項(xiàng)目中。學(xué)員通過(guò)想象不同的角色、觀念和態(tài)度,預(yù)演一次自己的行為,跨文化成功率就會(huì)提高。
跨文化培訓(xùn)模式和方法經(jīng)過(guò)幾十年的發(fā)展,其理論指導(dǎo)模式和方法技巧都已經(jīng)相當(dāng)成熟,這些培訓(xùn)理論和方法對(duì)外語(yǔ)教學(xué)有著重要的啟示作用。
首先,外語(yǔ)教學(xué)要改變認(rèn)為外語(yǔ)教學(xué)就是語(yǔ)言教學(xué)的錯(cuò)誤觀念。忽略外語(yǔ)教學(xué)中的文化因素,很難讓學(xué)生真正掌握一門(mén)語(yǔ)言,理解一種不同于自己本族的文化,到了跨文化交際的環(huán)境中就會(huì)沖突不斷,誤解百生。語(yǔ)言是文化的載體,又是文化的寫(xiě)照,每一種文化的宗教傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、文學(xué)典故、價(jià)值觀念、人際交際風(fēng)格、面子觀念會(huì)都滲透到語(yǔ)言的方方面面如詞匯、詞義、語(yǔ)用特征、篇章結(jié)構(gòu)、修辭方法等等。例如外國(guó)留學(xué)生在美國(guó)對(duì)于美國(guó)英語(yǔ)的語(yǔ)用規(guī)則不了解,聽(tīng)到美國(guó)人說(shuō)“We must get together soon”(我們一定要好好聚。)就認(rèn)為說(shuō)話(huà)人是發(fā)出了邀請(qǐng),其實(shí)這不過(guò)是一句客套話(huà)。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的研究表明,正式邀請(qǐng)和口頭邀請(qǐng)相比要具體得多,一定會(huì)明確說(shuō)定聚會(huì)的時(shí)間和地點(diǎn)。例如:“Come over for dinner next Saturday night.” 但很多時(shí)候正式邀請(qǐng)和客套話(huà)也不是涇渭分明、非此即彼的,而是在會(huì)話(huà)過(guò)程中逐步確定下來(lái)的。對(duì)于一個(gè)生長(zhǎng)生活在異文化環(huán)境中的人來(lái)說(shuō), 要想理解這些語(yǔ)言背后的涵義并不是那么容易的事情。
其次,跨文化培訓(xùn)的模式和方法還提示我們?cè)谕庹Z(yǔ)教學(xué)的中文化教學(xué)部分要注意實(shí)用性、選擇性??缥幕嘤?xùn)經(jīng)過(guò)幾十年的發(fā)展已經(jīng)非常成熟細(xì)致,國(guó)外的相關(guān)研究已經(jīng)細(xì)化到特定語(yǔ)境的培訓(xùn),如針對(duì)留學(xué)生的跨文化培訓(xùn)、幫助留學(xué)生和專(zhuān)業(yè)人士回國(guó)重新接受本國(guó)文化的培訓(xùn)、商業(yè)企業(yè)管理人員的培訓(xùn)、和平隊(duì)的跨文化培訓(xùn)等等。由此,我們想到在我們的外語(yǔ)教學(xué)中當(dāng)涉及到文化教學(xué)的部分,也可以根據(jù)學(xué)生專(zhuān)業(yè)的不同,基礎(chǔ)不同調(diào)整我們文化教學(xué)的內(nèi)容和方法做到理論和實(shí)際相結(jié)合,更好地幫助學(xué)生提高他們跨文化交流的能力。如面對(duì)商業(yè)英語(yǔ)的學(xué)生,文化教學(xué)的部分除了包括教學(xué)言語(yǔ)交際、非言語(yǔ)交際和價(jià)值觀的內(nèi)容外,可以適當(dāng)增加與工作地點(diǎn)相關(guān)的文化問(wèn)題如等級(jí)、地位、權(quán)利距離、面子觀等等,讓教學(xué)更有實(shí)用性。
第三,外語(yǔ)教學(xué)的課堂可以借鑒跨文化培訓(xùn)豐富多彩的方法,創(chuàng)造活潑的課堂氣氛,將外語(yǔ)教師單向傳授知識(shí)的教學(xué)過(guò)程轉(zhuǎn)變?yōu)閯?dòng)態(tài)雙向、融知識(shí)傳播和能力培養(yǎng)為一體的教學(xué)相長(zhǎng)的學(xué)習(xí)過(guò)程??缥幕嘤?xùn)方法眾多,技巧靈活,針對(duì)不同期待效果采取的不同培訓(xùn)方法。這些手段能有效提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)實(shí)踐能力,均可以為外語(yǔ)教師所用。
[1] Chen, Guo-Ming & Starosta, William J.Foundations of Intercultural Communication [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2007
[2] Sidel, G Cross-cultural Training Procedures: Their Theoretical Framework and Evaluation.In S.Bochner(Ed.), The Mediating Person:Bridge between Cultures.[C].Cambrige: Schenhman,1981
[3] Landis, D., Bennett, J.M., Bennet, M.J.(Ed.) 跨文化培訓(xùn)指南[M].關(guān)世杰等,譯.北京大學(xué)出版社,2009.
[4] 胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
G642
A
1008-7427(2011)04-0124-02
2011-01-29