殷衛(wèi)
這幾天看了一個(gè)報(bào)道,說的是韓國某市20個(gè)社區(qū)開展了這樣一項(xiàng)活動(dòng),征集“丈夫要對(duì)妻子說的一句話”。通過匯總整理,集中列出:
請(qǐng)你不要在眾人面前數(shù)落丈夫;
請(qǐng)你不要將感情的天平過于傾斜到孩子的一邊;
請(qǐng)你不要總是夸獎(jiǎng)別人的丈夫;
請(qǐng)你不要漠視丈夫的喜怒哀樂;
請(qǐng)你不要喜怒無常,得注意控制情緒;
請(qǐng)你不要和鄰里吵鬧;
請(qǐng)你不要盤根問底打聽別人家的事情;
請(qǐng)你不要無原則地偏袒自己家的孩子;
請(qǐng)你不要將自己的感情袒露得一覽無余;
請(qǐng)你不要視老人為一種累贅;
請(qǐng)你不要事無巨細(xì)地問丈夫:“你看怎么辦?”
請(qǐng)你不要對(duì)丈夫說:“嫁給你,算我倒霉。”
(莊妃軒摘自《羊城晚報(bào)》2011年10月4日)