孫 琳
安慶方言親屬稱謂詞與普通話的比較研究
孫 琳
以近親屬詞、二層親屬詞、三層親屬詞為分類依據(jù),對安慶方言的親屬稱謂詞進行分類,并與普通話進行對比。從中總結(jié)出安慶方言的特點,并試從文化角度進行分析探源。
安慶方言;親屬稱謂詞;特點;文化
親屬稱謂詞在歷史上從未脫離過言語交際系統(tǒng),它既能反應(yīng)語言中的歷史遺存,又對社會進步、潮流變化非常敏感。列維斯特勞斯在《語言學(xué)和人類學(xué)中的結(jié)構(gòu)分析》中說:“構(gòu)成親屬關(guān)系系統(tǒng)的不是個人或個人間的血緣、血統(tǒng)等客觀聯(lián)系,而是人的意識。這種系統(tǒng)像音位系統(tǒng)一樣,只是一種任意的表達系統(tǒng)?!保?]這種表達系統(tǒng)的形成和使用者的文化心理應(yīng)該有密切的聯(lián)系。
安慶所轄一市八縣位于皖西南,南臨長江,東望吳越,西連湘贛。安慶方言同時受到湘方言、贛方言和江淮官話的影響??傮w而言,安慶市區(qū)還是屬于江淮官話片區(qū)(本文討論的主要是安慶市區(qū)的方言)。本文擬列舉安慶方言親屬稱謂詞較之普通話的差異處,并分析它的特點和文化意義。
安慶方言屬于江淮官話,很多稱謂詞與普通話相似,但也有一些大相徑庭。下面以《漢語語義學(xué)》中賈彥德先生[2]對稱謂詞的分類為依據(jù),將安慶方言的稱謂詞記錄如下:
(一)近親屬詞
近親屬詞,即以配偶關(guān)系、生育關(guān)系或同胞關(guān)系構(gòu)成的只包含一層親屬關(guān)系的詞[3]。
表1 近親屬關(guān)系詞
(二)兩層關(guān)系親屬詞
兩層關(guān)系親屬詞,即生育關(guān)系、配偶關(guān)系和同胞關(guān)系的疊加。
表2 兩層關(guān)系親屬詞
(三)三層關(guān)系親屬詞。
三層關(guān)系親屬詞,即生育關(guān)系,配偶關(guān)系和同胞關(guān)系的三層疊加。
普通話中每一個親屬稱謂都有相應(yīng)的稱謂用語,這一點,安慶方言基本上是對應(yīng)整齊。但還是明顯有自己的一些特點:
(一)部分親屬稱謂詞的缺失
表3 一部分親屬稱謂詞的缺失
與普通話的整齊對應(yīng)不同的是,安慶方言中有幾個稱謂,面稱幾乎處于缺失狀態(tài)。
1.“弟媳、妹婿”,當(dāng)面一般都稱呼其名字或者是“小”+姓氏,如“小張、小王”,而不用稱謂詞。 不過,在背稱中是有的。
2.“侄子、侄女兒、外甥子、外甥女兒、孫子、孫女兒、外孫子、外孫兒、弟弟、妹妹、堂弟、堂妹、表弟、表妹”,在面稱時也都是喊其乳名,或者是將名字最后的字重疊,再前加詞綴“小”。而背稱時,以上親屬稱謂詞雖存在的,卻也不常用。很多時候,安慶人似乎更喜歡用定中結(jié)構(gòu)短語來代替這種固定的稱謂詞。比如說到侄子可能會說“老小的伢子”,說到外孫、外孫女時,常用的是“女兒伢子”。
由此可以推知,安慶方言中原本沒有“侄子、侄女兒、外甥子、外甥女兒”這些稱謂用語,所以用定中短語來表達,這是一種舍近求遠的現(xiàn)象。上面四個稱謂詞很可能是受到普通話的影響而出現(xiàn)的,所以非常齊整,只是比普通話多個詞綴“兒”。
在對“弟弟、妹妹、堂弟、堂妹、表弟、表妹、弟媳、妹婿”的稱呼中,背稱都是齊整的,而面稱的缺失說明安慶文化強調(diào)尊長,即便是平輩之間,對長幼之序也非常重視。只要年長,哪怕一天,弟妹都必須以“哥、姐”稱呼之,絕不可以直呼其名,而年長的稱呼年幼的都是呼其名。成年人在教育子女時非常強調(diào)這一點。
(二)幾個親屬稱謂共用一個稱謂詞
稱謂詞的作用是區(qū)別人的身份,所以一個親屬稱謂對應(yīng)一個稱謂用語應(yīng)該是最清晰的。但是,安慶方言中有幾個稱謂共用一個稱謂詞的情況。不過,這種情況在生活中基本上也不會造成言語交際中的混亂。比如:
1.岳父岳母會稱女婿為“姑爺”,而外甥和外甥女也稱姑父為“姑爺”。但這兩個詞在安慶方言的口頭表達中是不會混淆的,一方面是結(jié)合語境,人們很容易區(qū)分開來。另一方面,即使脫離了語境,這兩個詞的重讀音節(jié)不同,還是不會混淆的。稱女婿為姑爺?shù)臅r候,重音在“姑”。而稱姑父為姑爺?shù)臅r候,重音節(jié)是“爺”。
2.“外甥、外甥女”和“外孫、外孫女”,這幾個稱謂和普通話是一樣的。普通話中很容易區(qū)分它們,而安慶方言卻不好區(qū)分,因其不同字卻同音。安慶方言的“甥”讀[sen],而“孫”也讀[sen]。 這兩個詞雖然同音,但是在日常交際中也不會混淆,因為安慶方言中對晚輩面稱大多數(shù)時候都是稱名字,而背稱時會說姐姐(妹妹)的伢子或女兒的伢子,不太使用這些稱謂詞。
3.妻子稱呼丈夫家的兄弟姐妹,都是隨子女稱呼。如:稱呼伯父和大伯子都稱為“大(二)伯伯”。稱丈夫的姐妹時為“大(小)姑兒”,比子女稱呼姑母的“姑姑”多一個“兒”字。普通話中丈夫?qū)ζ拮拥姆Q呼是隨妻子的,但在安慶方言中,丈夫稱呼妻子親屬時也是隨子女的。
總之,造成一詞多稱的原因跟安慶方言的語音特點有關(guān),跟中國的文化也有關(guān)。夫妻雙方在稱呼對方家的平輩親戚時隨子女稱呼的現(xiàn)象在其他方言中也有,比如陜西方言中妻子稱呼丈夫的姐妹為“他姑”,丈夫稱呼妻子的兄弟為“他舅”,這個“他”就是代稱孩子。
(三)一個親屬稱謂有幾個稱謂詞
1.夫妻間的稱謂詞最多。從舊社會過來的老人,稱丈夫為“當(dāng)家的”“掌柜的”,稱妻子為“燒鍋的”。解放后,稱對方為“愛人”的比較多(背稱中也有稱丈夫為“老板”的)。農(nóng)村家庭中稱丈夫為“伢子他爸爸”,稱妻子為“伢子他媽媽”的多;工人家庭的多是互稱“老/小+姓氏”,如“小張”、“老王”。 老年夫妻中,背稱丈夫為“老的”,如“我家老的”;妻子背稱為“老奶奶”,如“我家老奶奶”?,F(xiàn)在的年輕人,受現(xiàn)代傳媒時尚的影響,多是稱呼“老公”“老婆”。
2.對兒子、女兒的稱謂,老一輩人稱“小鬼”和“丫頭”,在背稱時也會稱女兒為“妹兒”。一般也是前面加上排行,如“他家大妹兒,他家小妹兒”。而現(xiàn)在,大家都是統(tǒng)稱為“伢子”。
造成一稱多詞的情況與社會進步、文化發(fā)展有很大的關(guān)系。一個親屬稱謂的幾個用詞基本上不是同一個時期出現(xiàn)的。所以這些稱謂詞基本上存在于安慶不同年齡不同文化層次的人群中,是舊詞沒有被淘汰殆盡,而新詞已經(jīng)蓬勃興起的原因。
(四)附加式和重疊式構(gòu)成的稱謂詞比較多
1.附加式。很多親屬稱謂詞都是用附加式構(gòu)成的,比如二層和三層親屬中的“伯伯,媽(伯伯的妻子),佬,嬸,姑,姑爺,姆舅,舅媽,姨,姨佬”前面都必須加上排行,不能孤零零地只稱呼“伯伯”或“佬佬”。即便父親只有一個哥哥,也要稱“大伯伯”;只有一個弟弟,也要稱“小佬”。
對長輩的稱謂詞中加前綴的多,而對晚輩的稱謂詞加后綴的多,而且也比較整齊,比如“侄子、侄女兒、外甥子、外甥女兒、孫子、孫女兒、外孫子、外孫兒”。男孩子一律是以詞綴“子”結(jié)尾,而女孩子都是以“兒”詞綴結(jié)尾。這兩個詞綴都有表示喜愛、疼愛、幼小的意味。安慶方言會強化這個詞綴的讀音,聽起來情意濃濃。當(dāng)然,這些稱謂詞都是受了普通話的影響而出現(xiàn)的,而這個增加的部分正是詞綴,也正是表達感情的地方。
2.重疊式。稱呼父親、母親,以及父親家里的長輩的詞語較多重疊式,如“爹爹,奶奶,媽媽,大伯伯”。重疊式是一種能表示親昵的語音形式,可見,在安慶的傳統(tǒng)文化中,子女是應(yīng)該與父親家的長輩更親近的。同樣,面稱堂、兄堂姐時,都直接稱“哥哥”、“姐姐”,而面稱表哥、表姐依然是“表哥、表姐”,也證明了在安慶傳統(tǒng)文化中更重視父親一邊的親屬關(guān)系。在安慶的族譜中,只有男孩子可以入譜,女孩子一律不入譜也是證明。這是男尊女卑的封建文化的殘存。不過,這一點現(xiàn)在只是形式上的保留,受男女平等意識的影響,安慶方言也受到一定的沖擊,這從稱男孩女孩都為“伢子”(孩子)上可以看出來。上表中列出的“小鬼”、“丫頭”的說法只保留在老一輩人的言語中。
綜上所述,安慶市區(qū)方言里的親屬稱謂詞有自己的特點,既有古漢語留存的影子(如稱“岳母”為“丈母娘子”),也受了現(xiàn)代普通話的很大影響(如稱自己的老公為“愛人”)。受普通話影響的,基本都是原本就缺失的稱謂詞。從安慶方言親屬稱謂詞中可以看出安慶文化受現(xiàn)代文化影響的程度,以及受時代時尚影響的變化。
[1]姚小平.《文化和社會中的語言:語言學(xué)和人類學(xué)讀本》簡介[J].當(dāng)代語言學(xué),1984(1).
[2]賈彥德.漢語語義學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.
[3]黃柏榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,1991.
H172
A
1673-1999(2011)24-0109-02
孫琳(1985-),女,安徽安慶人,西南大學(xué)(重慶400715)漢語言文獻研究所碩士研究生。
2011-10-14