古人說:“授人以魚,不如授人以漁。”授人以魚只救一時之急,授人以漁則可解一生之需。當(dāng)代葉圣陶先生更直接教導(dǎo)我們:“教是為了不教。”也就是說我們教學(xué)的最高境界是教給學(xué)生思路、方法等,讓學(xué)生學(xué)會學(xué)習(xí),從而達(dá)到不用教的目的。特別是我們現(xiàn)在已經(jīng)進入知識經(jīng)濟的時代,人們都驚呼:“未來的文盲不再是不識字的人,而是沒有學(xué)習(xí)能力的人?!彼越處煹呢?zé)任不僅僅在于教,更要幫助學(xué)生學(xué)會學(xué)習(xí)。而在初中語文教學(xué)中,不管是教師的教,還是學(xué)生的學(xué),古詩文都是一大難題。多年來我通過教與學(xué)的反復(fù)實踐,在教會學(xué)生借助課文注釋、工具書和學(xué)習(xí)資源學(xué)習(xí)古詩文的同時,教給了學(xué)生可以終身受用的學(xué)習(xí)古詩文的“八字學(xué)習(xí)法”,從而突破了這一難題,收到了良好的教學(xué)效果。
一教學(xué)生“入”,即教學(xué)生把自己的身心帶入課文作者寫作時所處的背景中去,縮短時代差距,與作者在感情上產(chǎn)生共鳴。如學(xué)習(xí)《小石潭記》,柳宗元寫游魚:“……佁然不動;俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂?!边@一幅魚的悠然自得圖,表現(xiàn)了作者游覽時喜悅的心情,然而在隨后的游覽中,面對“竹樹環(huán)合”,理應(yīng)是更加驚喜的心情,然而游者的描寫卻是:“坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃?!睂W(xué)生初讀時覺得有點不解,作者心情怎么一下變得如此凄涼?后來我讓他們“進入作者寫作背景”,方知作者當(dāng)時政治上遭受打擊,在參加王叔文革新集團失敗后,被貶永州。寫這樣一個極清幽冷寂的境界,和作者在當(dāng)時不幸遭遇下心境的冷寂是一致的,兩者是交融的。
二教學(xué)生“悟”,即在學(xué)生了解文章的時代背景后,根據(jù)學(xué)生初步掌握的作者寫作目的,瀏覽一下課文,悟一悟課文大意。這時學(xué)生盡管還不能透徹地了解課文內(nèi)容,但通過瀏覽,能夠從整體上把握大意,避免逐字逐句翻譯時出現(xiàn)過大的偏差。即便讀后發(fā)現(xiàn)初步感悟不夠準(zhǔn)確,但前后對比,卻能留下深刻印象,加深對課文的理解。如在教學(xué)《記承天詩夜游》時,我在學(xué)生“進入作者蘇軾在被貶為黃州‘團練副使’這一背景”后,初讀課文,共同“悟”一“悟”課文大意。經(jīng)過小組合作交流,學(xué)生基本“悟”出:第一段的大意是寫作者尋找張懷民一起在院中散步;第二段描寫院中澄澈的月光;第三段寫作者惋惜無人欣賞這美麗的月光。而第三段的意思有點含蓄,我提示學(xué)生:“這一段僅僅是惋惜美好的月光無人賞嗎?”讓學(xué)生聯(lián)系作者寫作背景“悟”一“悟”其含義:“人們都在忙著追求功名……”這時學(xué)生的表述也基本上與作者的“世人大都汲汲于名利,為俗務(wù)所累”這一含蓄的表達(dá)大體上一致了。
三教學(xué)生“留”,就是保留古今通用的人名、地名、物名等名詞。如古詩《黃鶴樓》中的“黃鶴”、“白云”等,古文《黔之驢》中“驢”、“虎”等,在初讀時我就告訴學(xué)生翻譯古文時,可以把這些名詞圈起來以示保留,因為人物的名詞古今沒有變化。掌握這一方法后,當(dāng)我后面再教古文《晏子使楚》時,我發(fā)現(xiàn)大多數(shù)學(xué)生在初讀課文的時候,把“晏子”、“楚王”等名詞“圈留”起來了。
四教學(xué)生“換”,就是更換古今義不同和用法不同的字詞。如在教學(xué)《晏子使楚》一課時,我讓學(xué)生“圈留”人物名詞后,又引導(dǎo)學(xué)生用“換”的方法,更換文中古今義不同和用法不同的字詞。如將“坐”換成“犯罪”,“盜”換成“偷竊”,“寡人”換成“我”,“病”換成“污辱”,“其實”換成“它的果實”,等等。為鞏固效果,我再投影《工之僑獻(xiàn)琴》一文,讓學(xué)生嘗試替換。學(xué)生略加討論后,很快將“良”、“易”、“貴人”、“鼓”等分別換成“好”、“買”、“大官”、“彈”等。我還告知學(xué)生,了解和掌握古今義,不只是要借助詞典、資料、教師,還需要自己平時的積累(如平時可把古今義不同的詞等匯集在筆記本上進行集中比較),積累多了,閱讀古文能力也就更強了。
五教學(xué)生“添”,就是添加古詩文中省略的成分。由于古詩受到字?jǐn)?shù)、韻律、句子的簡潔、整齊等因素的制約,省略了主語、謂語、介詞等,因此學(xué)生在翻譯時要恰當(dāng)?shù)卦鎏?。最為典型的就是《桃花源記》文中的第三段多處省略了“村中人”、“漁人”這兩個成分。如:“(村中人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來,(漁人)具答之。(村中人)便要(漁人)還家,設(shè)酒殺雞作食。”再如《石壕吏》中“暮投石壕村”一句省略了“吾”這一主要詞語。
六教學(xué)生“移”,就是調(diào)整古詩文中詞語的順序。古詩文為了押韻、聲律的需要,滿足句法的要求,等等,句子的成分順序可以和通常不一樣。因此在學(xué)生直譯后我要求學(xué)生按現(xiàn)在的語法將句子的順序進行調(diào)整。如《清平樂》中“大兒鋤豆溪東”翻譯成“大兒溪東鋤豆”。再比如《陋室銘》中:“孔子曰:‘何陋之有。’”翻譯時的順序則為:“孔子曰:‘有何陋之。’”
七教學(xué)生“連”,就是按現(xiàn)代語法將古詩文的句子的翻譯連成通順的話。如《夜雨寄北》中“何當(dāng)共剪西窗燭”,引導(dǎo)學(xué)生首先要保留名詞“西窗”,然后把“何當(dāng)”換成“是什么時候”,把“燭”換成“燭花”的意思,之后再調(diào)“燭”于“剪”后,即“何當(dāng)共剪燭西窗”。最后把它的意思連接,連接后的句意就是:“什么時候,我們才能夠共剪燭花于西窗之下。”需要說明的是有時候為了句子的通順和意思的準(zhǔn)確表達(dá)可適當(dāng)擴一些詞。如這一譯句就添加了“才能夠”和介賓結(jié)構(gòu)“于……之下”。
八教學(xué)生“析”,就是對古詩文的分析。引導(dǎo)學(xué)生閱讀古文不能僅止于上述七法。上述七法僅僅幫助學(xué)生弄懂了古詩文的意思。按閱讀要求,仍需對短文做一些分析。諸如概括課文的主要內(nèi)容、中心意思,對結(jié)構(gòu)特點、寫作方法、語言特色等作必要的分析。不過,到此步驟,老師就無必要束縛學(xué)生的思路,去累贅講述具體的分析法了。因為通過前面七法學(xué)生已經(jīng)讀懂了課文,此時“古文”已經(jīng)變成了“現(xiàn)代文”,學(xué)生就可以靈活運用平時所得的分析現(xiàn)代文的方法進行分析了。
當(dāng)然,由于古詩文內(nèi)容不同,深淺度不一,學(xué)生的分析水平也不等,因此要提醒學(xué)生不一定篇篇都需要用全上述八法,一定要因“文”制宜,因“句”制宜,因“人”制宜,加以靈活選用。