摘 要: 有關(guān)中國“國民性”的研究曾一度引發(fā)熱議。近代西方關(guān)于中國國民性的評價(jià),尤以明恩溥《中國人的氣質(zhì)》為主要代表。而在近代中國,中國人開始掌握話語權(quán),以辜鴻銘、林語堂為代表,在《中國人的精神》和《吾國吾民》中回應(yīng)并反駁了某些西方誤讀。解讀這三部作品,目的在于用后殖民主義視閾,解構(gòu)被殖民的民族的一種被強(qiáng)制的文化認(rèn)同感,解構(gòu)這一建構(gòu)在不平等話語上的知識──權(quán)力體系,讓屬下發(fā)聲,塑造一個(gè)屬于東方自己的話語構(gòu)建。
關(guān)鍵詞: 國民性 西方話語 構(gòu)建 東方話語
一、中國國民性的西方話語構(gòu)建——明恩溥《中國人的氣質(zhì)》
西方眼中的中國形象,大抵經(jīng)歷以下這個(gè)歷史變革:從《馬可·波羅游記》中13世紀(jì)的蒙元天堂到17、18世紀(jì)對中國商品、文化、歷史、哲學(xué)無比崇拜的“中國潮”,再到19、20世紀(jì)的黑暗、專制統(tǒng)治下的鴉片地獄。同樣,國人的形象在19—20世紀(jì)期間也遭到前所未有的丑化。周寧教授在論文《西方的中國形象史:問題與領(lǐng)域》的《第二人類》中提到中國人的形象被丑化、漫畫化,固定為集體想象中的某種“原型”,如留辮子、打傘、豬眼、大肚子、笑容狡猾、動(dòng)作呆板機(jī)械、吃老鼠、撒謊等。
外國人講中國國民性的著作,較早的有法國大革命時(shí)代孟德斯鳩的《論法的精神》,該書曾以專章《西班牙人和中國人的性格》討論中國人的特性;俄國無政府主義者巴枯寧在其晚年著作《國家制度和無政府狀態(tài)》中,也述及中國人的性格和習(xí)慣。西方學(xué)者對中國國民性發(fā)表過高見的人,不乏鴻儒碩彥。孟德斯鳩、休謨、赫爾德、黑格爾等赫赫有名的精英人物,都對中國國民性的缺陷深有研究。他們還分別從自然環(huán)境、歷史境遇、法律風(fēng)俗、政治制度等角度,對中國國民性的文化背景及其成因進(jìn)行了細(xì)致的分析。周寧在《天朝遙遠(yuǎn)——西方的中國形象研究》中指出:從孟德斯鳩開始,西方思想界試圖在現(xiàn)代世界觀念秩序中確立中國的國民性,在后啟蒙時(shí)代的東方學(xué)背景下,相關(guān)主題的不同文本,逐漸構(gòu)筑起一個(gè)知識體系,經(jīng)過赫爾德的發(fā)展,最后完成于黑格爾的歷史哲學(xué)中。
如果說在西方文化中,黑格爾的理論標(biāo)志著中國國民性話語精英層面的完成的話,明恩溥的《中國人的氣質(zhì)》則標(biāo)志著大眾輿論層面的完成。明恩溥(Arthur.H.Smith,又名阿瑟·亨·史密斯)在Chinese Characteristics (原譯為《支那人的氣質(zhì)》,又名為《中國人的素質(zhì)》,今譯為《中國人的氣質(zhì)》)這本書里,根據(jù)在中國傳教22年的觀察,寫成文章在《華北每日新聞》發(fā)表,后來匯編成冊出版。該書分27章詳盡地評介了中國人的特性,總體色調(diào)灰暗,談及了中國人好面子、保守、排外、不誠實(shí)、知足常樂等缺陷,批評了中國人國民性格中的許多弱點(diǎn),包括心智混亂、麻木不仁、因循守舊、缺乏公共精神和同情心、漠視時(shí)間、言而無信等,認(rèn)為中國人在精神生活中特別是在宗教方面存在著關(guān)鍵性的缺失。他最后想說的只有一句話,那就是只有西方人的宗教(基督教)才能拯救這些病入膏肓的野蠻人?!爸袊枰氖钦x,為了獲得正義,她就絕對必須了解上帝,了解關(guān)于人的全新概念,還要了解人與上帝的關(guān)系。中國的每一個(gè)人、每一個(gè)家庭和每一個(gè)社會(huì)都需要一種新生活。這樣一來,我們就發(fā)現(xiàn),中國的各種需要其實(shí)就是一種迫切的需要。這種需要,只有基督教文明才能持久、完整地提供出來”。(劉文飛、劉曉旸,2007:256)
二、中國國民性的東方話語構(gòu)建——辜鴻銘的《中國人的精神》和林語堂的《吾國與吾民》
近代中國,在中國人為西方撰寫的介紹中華民族特質(zhì)與中國人精神特征的著作中,辜鴻銘與林語堂雙峰并立。他們以良好的西學(xué)功底和對中國最貼切的了解用英文向西方奉獻(xiàn)了他們眼中的中國,并且都引起了熱烈的反響,成為暢銷書,一段時(shí)期幾乎成了西方對中國的想象模版。這兩位“兩腳踏中西文化”的文化大家,以西方為參照,給西方一個(gè)中國的輪廓。與西方傳教士、商人、游客、文人也曾帶回去的中國形象相比,他們從另一個(gè)側(cè)面詮釋了東方。
“精通西方而極端保守”的清朝遺老辜鴻銘于1915年由北京每日新聞社出版用英文寫成的The Spirit of The Chinese People(原名《春秋大義》,后譯為《中國人的精神》)。辜鴻銘一反史密斯書中的灰暗基調(diào),著力于推崇、弘揚(yáng)“中國人的精神”:深沉、博大、淳樸、靈敏(deep,broad,simple and delicacy)?!罢嬲闹袊丝赡苁谴直暗?,但粗卑之中并沒有粗野;真正的中國人也許是丑陋的,但他的丑陋卻并不可怕;真正的中國人也許是庸俗的,但庸俗之中并沒有侵略性;真正的中國人也許是愚昧的,但愚昧之中卻并沒有荒唐;真正的中國人也許是狡黠的,但在他的狡黠之中卻并沒有邪惡”。至于中國的文明,作者在把中國文明和歐洲現(xiàn)代文明進(jìn)行比較的時(shí)候得出這樣的結(jié)論:現(xiàn)代歐洲的宗教,使他們的心靈而不是頭腦得到了滿足,哲學(xué)使他們的頭腦而不是心靈得到了滿足。西方人認(rèn)為中國人沒有宗教,而辜氏則稱中國的宗教就是儒學(xué),儒學(xué)的真正偉大之處就在于給人以正確的國家理念,并把這種理念上升為一種宗教。辜鴻銘對明恩溥的《中國人的氣質(zhì)》一書頗不以為然,認(rèn)為其肆意詆毀中國人,并在不同場合多次予以批評:“比如那個(gè)可敬的阿瑟·史密斯先生,他曾著過一本關(guān)于中國人特性的書,但他卻不了解真正的中國人,因?yàn)樽鳛橐粋€(gè)美國人,他不夠深沉?!彼肛?zé)明恩溥的《中國人的氣質(zhì)》一書的真實(shí)目的是試圖證明西方人“確實(shí)比中國人優(yōu)越得多”。他嘲諷歐美的研究中國的學(xué)者過高地估計(jì)了自己的成績,“如同巨人肩上的侏儒,會(huì)誤認(rèn)為自己比巨人還要高大”。
1935年林語堂在美國用英文寫作My Country and My People(譯為《吾國吾民》,又名《中國人》),在書中他建構(gòu)了自己心目中的“文化中國”的形象,綜觀全書,林語堂“國民性”體系比較完整,包含了人種“中國人民”、國民素質(zhì)“中國人之德性”、思維特點(diǎn)“中國人的心靈”、文化精神“人生之理想”、婦女問題“婦女生活”、社會(huì)政治問題“社會(huì)生活和政治生活”、文學(xué)面貌“文學(xué)生活”、藝術(shù)精神“藝術(shù)家生活”、閑暇文化“生活的藝術(shù)”。林語堂對西方讀者講述“中國形象”。在回應(yīng)了西方“中國形象”話語的同時(shí),他也修改了西方“中國形象”話語的負(fù)面成分,借助西方“中國形象”話語對國民性消極成分進(jìn)行批判。
如果說把《中國人的氣質(zhì)》與辜鴻銘《中國人的精神》、林語堂《吾國與吾民》對讀的話,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)辜鴻銘、林語堂仿佛是在回應(yīng)著明恩溥的觀點(diǎn)。他們以明恩溥的《中國人的氣質(zhì)》為潛在的對話者,對明恩溥所描述的中國人的國民性進(jìn)行批判性的辯駁。在很多方面,我們可以發(fā)現(xiàn),史密斯與辜鴻銘、林語堂對中國人特性的認(rèn)識是相反的。
關(guān)于中國人的禮貌。明恩溥“抱怨”中國的禮貌是“表演”而非“真誠表達(dá)”。辜鴻銘則認(rèn)為:“中國一貫被認(rèn)為是禮儀之邦,那么什么是真正的禮貌本質(zhì)?它就是對他人的感受加以關(guān)照。中國人有禮貌是因?yàn)?,既然生活在一個(gè)心靈的生活中,他們知道自己的感受,所以對他們來說,對他人的感受加以考慮和關(guān)照也非常容易。”中國人的禮貌是“一種發(fā)自內(nèi)心的禮貌”。(秦海霞等,2008:60—61)
關(guān)于“漠視精確”。明恩溥對中國人“漠視精確”進(jìn)行了批評。辜鴻銘則認(rèn)為,它恰恰說明“中國人生活在一個(gè)心靈的生活中”,是崇高的?!斑@種心靈是精細(xì)和敏感的平衡,它不像頭腦和智力,只是一個(gè)堅(jiān)硬、僵化和生硬的工具。你不能用心靈去思考那些死板、生硬的東西,就像你用大腦和智力思考的東西一樣”。正如“很難用毛筆來寫和畫,但是當(dāng)你一旦學(xué)會(huì)了運(yùn)用它,拿著它你將能完成富于美感和優(yōu)雅的書畫作品,而這是硬質(zhì)鋼筆無法做到的”。(秦海霞等,2008:63)
至于“神經(jīng)麻木”,明恩溥無法理解這種“不知疲倦、無孔不入、遲鈍冷漠的中國人”的民族性。林語堂在《吾國吾民》中的“無可無不可”一章中指出:“這種無可無不可態(tài)度是中國文化的奇異產(chǎn)物,是吾們舊世界的智慧在特殊環(huán)境下熟籌審慮所磨練出來的。”“冷淡之在中國,具有顯明的適生價(jià)值……淡淡之品性,實(shí)有助于圓熟的教育?!保S嘉德,2008:78)
三、結(jié)語
值得肯定的是,在特殊歷史背景下,辜、林二人對于國民性的話語構(gòu)建起著積極而深遠(yuǎn)的影響——在揭示了西方的中國形象話語霸權(quán)之后,可以更有效地思考中國文化自身。更為重要的是他們的確引起了西方強(qiáng)勢文化的關(guān)注,并在一定程度上改變了原有的某些誤解。雖然不可避免地帶有民族主義的色彩,但他們不再沉默,在身份認(rèn)同的覺醒中,這些“邊緣”階層開始尋找本階級的話語權(quán),尋找自我文化認(rèn)同,確認(rèn)自己的身份和自己的存在方式。不僅如此,中國的國民通過西方眼中的中國形象還可以了解西方投射在中國他者身上的意識形態(tài),解構(gòu)中國意識歷史中“西方”之鏡,解構(gòu)自我意識的外來話語霸權(quán),顯示文化霸權(quán)所具有的令人生畏的支配性結(jié)構(gòu)。這在某種意義上也是在對于文化霸權(quán)中的強(qiáng)勢文化進(jìn)行抵抗的“去殖民”。
法國著名比較文學(xué)學(xué)者巴柔說:“‘我’注視他者,而他者形象也傳遞了‘我’這個(gè)注視者、言說者、書寫者的某種形象。在個(gè)人(一個(gè)作家)、集體(一個(gè)社會(huì)、國家、民族)、半集體(一種思想流派、意見、文學(xué))的層面上,他者形象都無可避免地表現(xiàn)為對他者的否定,對‘我’及其空間的補(bǔ)充和延長。這個(gè)‘我’想說他者(最常見到的是出于諸多迫切、復(fù)雜的原因),但在言說他者的同時(shí),這個(gè)‘我’卻趨向于否定他者,從而言說了自我?!痹谖鞣降闹袊蜗笾R中,中國他者必須認(rèn)清自己在此鏡中的“像”絕非現(xiàn)實(shí)的“真實(shí)”映像,此鏡更傾向于中國傳統(tǒng)文論中的“鏡”,它所映照出的只是鏡中月、水中花,是幻象。而此鏡如何“照”出中國他者與西方主體、如此照出的像又如何發(fā)揮其功用都值得我們重視。
因此,在今日中國,我們討論近代中國國民性的批判的東、西方話語構(gòu)建,目的并不在于對其進(jìn)行猛烈批判或辯駁,重點(diǎn)在于,用后殖民主義視閾,解構(gòu)被殖民的民族的一種被強(qiáng)制的文化認(rèn)同感,解構(gòu)這一建構(gòu)在不平等話語上的知識──權(quán)力體系,讓屬下發(fā)聲,可以說,塑造一個(gè)屬于東方自己的話語構(gòu)建,其象征意義遠(yuǎn)大于其實(shí)際話語意義。
參考文獻(xiàn):
?。?]明恩溥.劉文飛,劉曉旸譯.中國人的氣質(zhì)[M].北京:三聯(lián)書店,2007.
[2]辜鴻銘.秦海霞等譯.英漢雙語·中國人的精神[M].北京:中國城市出版社,2008.
?。?]林語堂.黃嘉德譯.吾國吾民[M].西安:陜西師范大學(xué)出版社,2008.
?。?]王恩波,陳萍.后殖民視點(diǎn)中的張藝謀[J].安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2004,(3).
[5]陳金星.《吾國吾民》與西方“中國形象”話語的互動(dòng)[J].漳州師范學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(4).
?。?]梁展.新的政治想象——?jiǎng)⒑痰摹兜蹏脑捳Z政治》[J].中國圖書評論,2010,(1).