這座海拔140米的懸崖頂端巍然屹立著一座紅色燈塔,它向所有來(lái)人宣告——你已走到了歐洲大陸的最西端,這里是羅卡角。
對(duì)羅卡角的向往由來(lái)已久。因?yàn)榇髮W(xué)所學(xué)專業(yè)的緣故,對(duì)葡萄牙一直充滿了向往與好奇,好奇這個(gè)人們紛紛背井離鄉(xiāng)、出海遠(yuǎn)航的國(guó)度,好奇那群眼神中時(shí)不時(shí)流露出saudade這種復(fù)雜情感的人民。Saudade是葡萄牙人的民族性格,它無(wú)法用一個(gè)恰當(dāng)?shù)臐h語(yǔ)詞匯來(lái)對(duì)應(yīng),我們常把它翻譯成“懷念”,而這“懷念”包含了太多……我們要想體會(huì)葡萄牙人的saudade情懷,恐怕來(lái)羅卡角走一趟會(huì)有最直觀的感受。
羅卡角是每本旅游書籍談起葡萄牙時(shí)都不可不提而又沒(méi)什么好說(shuō)的地方:位于里斯本大區(qū)辛德拉市的羅卡角就是歐洲大陸的最西端。別無(wú)其他。的確,這里從不是旅游熱點(diǎn),這里的標(biāo)識(shí)甚至沒(méi)有英文。
當(dāng)大巴停在這片荒地的時(shí)候,我懷疑自己是不是已經(jīng)到達(dá)了目的地,轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),紅色燈塔就在前方不遠(yuǎn)處。
已是10月底的天氣,葡萄牙開始變得陰冷多雨,地上滿是濕漉漉的雜草和泥濘。離燈塔再遠(yuǎn)一些可以看到一個(gè)高聳的白色十
字架,穿過(guò)泥濘來(lái)到十字架下,這果然是辛德拉市政廳于1979年立在這里的界碑,上面刻著羅卡角的經(jīng)度(東經(jīng)9°30′)、緯度(北緯38°47′)和海拔(平均海平面以上140米)。碑的最上面是那句我早已熟記于心的葡萄牙大文豪與航海家卡蒙斯的詩(shī)句——“Aqui....Onde a terra se acaba e o mar come?a.(陸止于此,海始于斯。)”
界碑緊鄰懸崖,探身望下去,大西洋洶涌的海水正奮力拍擊著崖壁,頓時(shí)令人感到一陣眩暈和恐懼。海風(fēng)很大,到了多雨的天氣更是刮得兇猛,人在崖邊連站立都有困難。再望向遠(yuǎn)處,除了藍(lán)得發(fā)黑的大洋,別無(wú)他物。荒地,一望無(wú)際的大西洋,猛烈的海浪,兇險(xiǎn)的懸崖,強(qiáng)勁的海風(fēng)……身處其中,我突然感受到了葡萄牙人的saudade。那是對(duì)未卜前途的恐懼,對(duì)險(xiǎn)惡海洋的敬畏,對(duì)美好未來(lái)的憧憬,對(duì)不知能否再次相見的親人的思念。
遠(yuǎn)處游客稀少的地方只有簡(jiǎn)陋的木欄桿圍著,因?yàn)榇蠖鄶?shù)游人也只是在界碑附近草草地看一眼、留個(gè)影,就滿足了。去往懸崖更遠(yuǎn)處的人很少,也不必做更周全的維護(hù)。聽說(shuō)曾有人來(lái)到這里,慨嘆于風(fēng)景的震撼詩(shī)興大發(fā),縱身躍下。幾個(gè)葡萄牙人在懸崖處憑欄遠(yuǎn)望,沉默地看著大海,他們?cè)谙胧裁茨兀垦矍暗倪@片大海是他們祖輩開啟了葡萄牙最輝煌的大航海時(shí)代的福地,同時(shí)也是吞沒(méi)了無(wú)數(shù)勇敢的同胞和親人的險(xiǎn)惡之地。
葡萄牙人多是虔誠(chéng)的天主教徒,民間流傳的故事也與天主教有關(guān)。傳說(shuō)羅卡角附近曾有一個(gè)約5歲的小男孩,某天突然消失不見。他的媽媽正在傷心地猜測(cè)兒子是否不小心掉進(jìn)了大海時(shí),幾個(gè)牧羊人在面朝大海的一座山丘的懸崖上發(fā)現(xiàn)了他——小男孩是被幾個(gè)狠心的巫婆帶走的。村里人感到奇怪,是誰(shuí)把他帶到那里,這么多天又是誰(shuí)給他吃的讓他活下來(lái)?小男孩說(shuō),每天都有一位漂亮的女士帶著美味的湯來(lái)看他。得知這個(gè)消息,人們都猜到了女士是誰(shuí),便馬上去教堂拜謝圣母瑪利亞。小男孩看到圣母瑪利亞的畫像,立即認(rèn)出畫中人,拉住身邊的母親說(shuō):“媽媽,這就是每天送湯給我的那位女士!”小男孩叫若澤?高梅斯,在羅卡角附近的卡斯卡伊斯,人們都叫他的乳名——chapinheiro,在那兒,你能看到很多這個(gè)傳說(shuō)存在的證據(jù)。
許多人都對(duì)于“最”有種格外的偏愛(ài),只要帶個(gè)“最”似乎就能吸引更多人的目光,可是在葡萄牙,這么一個(gè)也頂著 “最”字的地方,卻淡然地安于現(xiàn)狀,不宣傳、不造作,靜默地迎來(lái)不多的游客。正如葡萄牙人,在躁動(dòng)的街頭,閑適地品一杯咖啡,和朋友聊聊天,片刻的沉默,眼神放空,便又陷入到了“saudade”中,在我們眼里,他們實(shí)在懶散,可是這“懶散”又怎不是另一種人生智慧呢?這種融于葡萄牙人血液里的特性,大概也是saudade的另一番妙義吧。