本報(bào)駐英國(guó)特約記者 陳 雙
每到新年鐘聲響起的那一刻,英國(guó)人不論在哪里都會(huì)不自覺(jué)地唱起《友誼地久天長(zhǎng)》這首老歌。這是為了紀(jì)念英國(guó)著名的愛(ài)國(guó)詩(shī)人羅伯特·伯恩斯。
伯恩斯生活在18世紀(jì)的英國(guó)。1759年出生于蘇格蘭艾爾郡阿洛韋鎮(zhèn)的伯恩斯因?yàn)樯砘硷L(fēng)濕熱,只活到37歲就去世了。但他在短暫的創(chuàng)作生涯里寫(xiě)出200多首詩(shī)歌,最著名的包括歌頌法國(guó)大革命的《自由樹(shù)》,反抗英格蘭人入侵,號(hào)召人民爭(zhēng)取自由的《蘇格蘭人》,以及祝福世界和平安寧的《友誼地久天長(zhǎng)》。
其實(shí)《友誼地久天長(zhǎng)》是這首歌的中文版名稱,原作名稱是《Auld Lang Syne》,在蘇格蘭語(yǔ)中就是“逝去已久的日子”。熟悉中國(guó)古代史的蘇格蘭當(dāng)?shù)嘏笥迅嬖V記者,伯恩斯的人生經(jīng)歷其實(shí)和中國(guó)的屈原很像,兩人都喜歡去民間采風(fēng),編寫(xiě)出描繪社會(huì)和諧,同時(shí)又憂國(guó)憂民的詩(shī)歌作品?!队颜x地久天長(zhǎng)》其實(shí)也是伯恩斯在蘇格蘭鄉(xiāng)村記錄到的一些古老歌謠基礎(chǔ)上編排成詩(shī)的。
迄今為止,伯恩斯仍然被看作是用蘇格蘭語(yǔ)寫(xiě)作的最著名的詩(shī)人,他最擅長(zhǎng)的就是用英語(yǔ)配上蘇格蘭方言寫(xiě)作,讓遠(yuǎn)游的蘇格蘭人讀到他的詩(shī)詞時(shí)會(huì)感到無(wú)比親切。伯恩斯的創(chuàng)作靈感往往來(lái)自于對(duì)周圍環(huán)境的觀察。當(dāng)時(shí)英格蘭人與蘇格蘭人之間發(fā)生疆土爭(zhēng)奪,他用詩(shī)詞以不同的角度來(lái)看待時(shí)局,鼓勵(lì)同胞不要畏懼來(lái)自倫敦的政治壓力。如今,英國(guó)早已跨越了伯恩斯所處的國(guó)土分裂時(shí)代,但當(dāng)?shù)厝藢?duì)于這位愛(ài)國(guó)詩(shī)人的崇敬卻始終如故。因?yàn)椴魉沟纳站驮?月份,英國(guó)人每到新年之時(shí)都會(huì)想起他和他的作品。
在2011年最后一晚的倫敦泰晤士河邊,來(lái)自英國(guó)乃至世界各地的人們一邊看著河對(duì)岸從倫敦眼和大本鐘里釋放出的絢爛焰火,一邊齊聲高歌《友誼地久天長(zhǎng)》。在蘇格蘭,圍爐而坐的親朋好友們往往會(huì)在這個(gè)特別的夜晚,一同享用當(dāng)?shù)孛颂K格蘭羊雜,《友誼地久天長(zhǎng)》也會(huì)被再次唱響,人們?cè)俅蜗肫鸩魉沽艚o人們的生活真理:過(guò)去的美好時(shí)光雖然一去不返,但會(huì)長(zhǎng)存于我們的記憶之中。
其實(shí)不僅在過(guò)新年時(shí),英國(guó)人愛(ài)唱《友誼地久天長(zhǎng)》,在英國(guó)廣播公司每年夏天舉行的大眾經(jīng)典音樂(lè)欣賞活動(dòng)——夏日逍遙節(jié)落幕時(shí)也總是用這首歌作為落幕歌曲。英國(guó)不少百貨公司或是公共辦事機(jī)構(gòu)在臨近關(guān)門(mén)的時(shí)候,也會(huì)播放《友誼地久天長(zhǎng)》,而不是用喇叭通知大家趕緊離開(kāi)?!?/p>