劉 曉
(華東政法大學(xué)研究生教育院,上海200063)
一部電影的制作完成需要整個(gè)劇組的努力,許多電影根據(jù)小說、漫畫等改編而成,電影中往往還包含了很多音樂和照片。在這種情況下,我國現(xiàn)行法律如何規(guī)定電影作品著作權(quán)的歸屬?如果小說作者同意將其小說拍成電影,音樂、照片的著作權(quán)人同意在電影中使用其作品,電影拍攝完成后,電影作品著作權(quán)人想要發(fā)行電影DVD、在網(wǎng)絡(luò)上傳播該電影等,是否須再次獲得小說、音樂、照片著作權(quán)人的許可?我國法院在司法實(shí)踐中如何處理?我國的規(guī)定是否達(dá)到了《伯爾尼公約》的要求?與德國、法國等發(fā)達(dá)國家的規(guī)定有何差異?我國的規(guī)定是否有必要修改?本文將對這些問題一一進(jìn)行探討。
我國《著作權(quán)法》第15條對電影作品做出了專門規(guī)定:“電影作品和以類似攝制電影的方法創(chuàng)作的作品的著作權(quán)由制片者享有,但編劇、導(dǎo)演、攝影、作詞、作曲等作者享有署名權(quán),并有權(quán)按照與制片者簽訂的合同獲得報(bào)酬。電影作品和以類似攝制電影的方法創(chuàng)作的作品中的劇本、音樂等可以單獨(dú)使用的作品的作者有權(quán)單獨(dú)行使其著作權(quán)。”①
對于電影作品的性質(zhì),有學(xué)者認(rèn)為:“在著作權(quán)法保護(hù)的對象中,電影作品是一種獨(dú)特的作品。就電影作品基于一定的文學(xué)作品和腳本、分鏡頭劇本等來說,它是一種演繹作品。就電影作品由腳本、對白、音樂、插曲、美術(shù)設(shè)計(jì)等構(gòu)成來看,導(dǎo)演、演員、服裝、道具、美工等共同創(chuàng)作完成電影作品,又可以在某種程度上把電影視為合作作品?!保?]151-152換言之,就電影作品與原作品的關(guān)系而言,電影作品是原作品的演繹作品,應(yīng)適用《著作權(quán)法》第12條②的規(guī)定;就電影作品本身的創(chuàng)作而言,電影作品又是合作作品,應(yīng)適用《著作權(quán)法》第13條③的規(guī)定。
因此,對于《著作權(quán)法》第15條的規(guī)定,有兩個(gè)問題必須澄清:首先,《著作權(quán)法》第15條是第13條的特殊規(guī)定嗎?電影作品是特殊的合作作品嗎?其次,《著作權(quán)法》第15條是第12條的特殊規(guī)定嗎?電影作品是特殊的演繹作品嗎?
《著作權(quán)法》第15條的立法理由認(rèn)為:“我們采納大陸法國家的做法。根據(jù)創(chuàng)作產(chǎn)生著作權(quán)的原則,首先應(yīng)當(dāng)承認(rèn)電影作品或以類似攝制電影的方法創(chuàng)作的作品是由編劇、導(dǎo)演、攝影、作詞、作曲等作者創(chuàng)作完成的??紤]到制片人的巨額投資和電影作品的商業(yè)運(yùn)作,將電影作品的著作權(quán)賦予制片人,在理論上講是將著作權(quán)法定轉(zhuǎn)讓給了制片人。但是,編劇、導(dǎo)演、攝影、作詞、作曲等作者仍享有署名權(quán)。”[2]126-127
由此可知,《著作權(quán)法》第15條將電影作品定性為特殊的合作作品,并將編劇、導(dǎo)演、攝影、作詞、作曲等合作作者對電影作品享有的除署名權(quán)外的著作權(quán)法定轉(zhuǎn)讓給了制片人。因此,《著作權(quán)法》第15條是第13條的特殊規(guī)定,對于電影作品的合作作者之間的法律關(guān)系,應(yīng)優(yōu)先適用第15條的規(guī)定。編劇、導(dǎo)演、攝影、作詞、作曲等作者一旦與制片人簽訂合同,參與電影作品的創(chuàng)作,就視為將對電影作品除署名權(quán)外的全部權(quán)利法定轉(zhuǎn)讓給了制片人,制片人可以任何方式對電影作品進(jìn)行利用,而無須再獲得這些合作作者的許可。
有觀點(diǎn)認(rèn)為,《著作權(quán)法》第15條完全沒有提及原作品(如小說)作者對電影作品的權(quán)利,也未提及電影作品與原作品之間的法律關(guān)系,因此,第15條將電影作品規(guī)定為特殊的演繹作品,電影作品不適用一般的演繹作品的規(guī)定。只要原作品作者許可制片人將其作品拍攝成電影,則一旦拍攝完成,制片人就可以放映、發(fā)行、信息網(wǎng)絡(luò)傳播等任何方式使用電影作品,無須再經(jīng)過原作品作者的許可。[3-4]
1.立法理由
分析《著作權(quán)法》的立法理由可以看出,立法者并不認(rèn)為電影作品是特殊的演繹作品,而是認(rèn)為電影作品適用《著作權(quán)法》第12條對演繹作品的規(guī)定。
首先,《著作權(quán)法》第15條的目的不是為了解決電影作品與原作品的關(guān)系的問題,而是為了解決電影作品諸多合作作者之間的著作權(quán)歸屬與行使。該條的立法理由認(rèn)為:“盡管各國的規(guī)定不盡一致,但其規(guī)定的目的主要是解決電影類作品著作權(quán)的歸屬問題,核心問題是協(xié)調(diào)電影作品和以類似攝制電影的方法創(chuàng)作的作品的編劇、導(dǎo)演、攝影、作詞、作曲等作者與制片人的關(guān)系。”[2]125因此,第15條未提及電影作品與原作品的關(guān)系問題,實(shí)屬正常。
其次,立法者在解釋《著作權(quán)法》第27條④時(shí),認(rèn)為在處理原作品與電影作品的關(guān)系問題時(shí),仍適用《著作權(quán)法》第12條對演繹作品的規(guī)定。立法者認(rèn)為:“著作權(quán)人轉(zhuǎn)讓何種權(quán)利,受讓人就取得何種權(quán)利。例如,劇本的著作權(quán)人只轉(zhuǎn)讓了該劇本的攝制權(quán),則受讓人只取得了攝制權(quán),即以攝制電影或者以類似攝制電影的方法將該劇本固定在載體上的權(quán)利。對于著作權(quán)轉(zhuǎn)讓合同中未明確轉(zhuǎn)讓的權(quán)利,受讓人不得行使……如果劇本的著作權(quán)人在權(quán)利轉(zhuǎn)讓合同中未明確將該劇本的廣播權(quán)轉(zhuǎn)讓給受讓方,受讓方就不得以廣播的形式將該劇本播放,否則就侵犯了劇本著作權(quán)人的廣播權(quán)。如果要獲得著作權(quán)人在權(quán)利轉(zhuǎn)讓合同中未明確轉(zhuǎn)讓的權(quán)利,必須再與著作權(quán)人協(xié)商,明確訂立權(quán)利轉(zhuǎn)讓合同,才能獲得該項(xiàng)權(quán)利。”[2]190由此可知,立法者認(rèn)為,只取得了他人作品攝制權(quán)的電影制片人,僅有權(quán)以攝制電影的方法將他人作品固定在載體上,如果想要發(fā)行、放映、廣播、信息網(wǎng)絡(luò)傳播該電影作品,必須再取得原作品著作權(quán)人的許可。這是適用《著作權(quán)法》第12條對演繹作品規(guī)定的結(jié)果。
2.司法實(shí)踐
我國的司法實(shí)踐一直都將電影作品看作是小說等文字作品的演繹作品,并不認(rèn)為電影作品是特殊的演繹作品,而是認(rèn)為電影作品適用《著作權(quán)法》第12條對演繹作品的規(guī)定。例如,在董國瑛、夏國瓊、夏國璋等訴上海謝晉中路影視有限公司、海潤國際廣告有限公司、大恒電子音像出版社等案中,法院就持這一觀點(diǎn)。⑤
在該案中,董竹君與被告上海謝晉-恒通影視有限公司(以下簡稱“恒通公司”)簽訂合同,將其撰寫的傳記作品《我的一個(gè)世紀(jì)》的電視連續(xù)劇拍攝權(quán)(指改編電視劇本、電視劇拍攝制作及發(fā)行等)轉(zhuǎn)讓給被告。董竹君病逝后,其子女董國瑛等在市場上購買到31片裝的VCD《世紀(jì)人生》,并起訴恒通公司等侵犯著作權(quán)。
本案的二審法院上海市高級人民法院認(rèn)為:“本案中,董竹君作為《我的一個(gè)世紀(jì)》文字作品的著作權(quán)人,是否有權(quán)限制(如通過合同約定的方式)經(jīng)其許可改編、拍攝的電視連續(xù)劇的使用方式?對此問題有兩種不同的認(rèn)識。第一種觀點(diǎn)認(rèn)為,文字作品的著作權(quán)人無權(quán)限制經(jīng)其許可攝制的電視連續(xù)劇的使用方式……一審人民法院采納了這一觀點(diǎn)。第二種觀點(diǎn)認(rèn)為,文字作品的著作權(quán)人有權(quán)限制經(jīng)其許可攝制的電視連續(xù)劇的使用方式,比如文字作品的著作權(quán)人可以在攝制權(quán)許可使用合同中,約定經(jīng)其許可拍攝的電視連續(xù)劇的播放或者發(fā)行方式、范圍等。主張這一觀點(diǎn)的主要理由是:第一,從原作品與演繹作品的關(guān)系來看,將他人的文字作品攝制為電視連續(xù)劇,實(shí)質(zhì)上是在文字作品的基礎(chǔ)上,改編創(chuàng)作一部演繹作品……我國《著作權(quán)法》第12條就明確規(guī)定,演繹者在‘行使著作權(quán)時(shí)不得侵犯原作品的著作權(quán)’。因此,原作品著作權(quán)人沒有許可演繹作品著作權(quán)人行使的權(quán)利,演繹作品的著作權(quán)人就不得擅自行使……第二種觀點(diǎn)不僅符合我國《著作權(quán)法》和《合同法》的精神,而且符合《伯爾尼公約》的要求,因此二審人民法院采納了這一觀點(diǎn),并在判決書的論理部分修正了一審人民法院的相應(yīng)觀點(diǎn)?!保?]39-41
因此,不論是《著作權(quán)法》的立法者,還是司法實(shí)踐中的法院,都認(rèn)為電影作品是原作品的演繹作品,應(yīng)適用《著作權(quán)法》第12條關(guān)于演繹作品的規(guī)定。
如果電影作品改編自文字作品,電影作品毫無疑問是文字作品的演繹作品。如果電影作品直接使用了他人的音樂、美術(shù)、攝影等作品,即使電影作品對這些作品未加任何改動(dòng)或者僅僅作了些不重要的改動(dòng),也屬于一種演繹,因?yàn)橥ㄟ^電影攝制行為,就把這些作品從原來的作品類型轉(zhuǎn)化為了另外一種作品類型,在這種轉(zhuǎn)化的過程中所需要的與其他類型作品的結(jié)合,必須要由某種創(chuàng)造性勞動(dòng)來完成。[6]155因此,不論是否對原作品進(jìn)行改變,電影作品都是原作品的演繹作品,適用《著作權(quán)法》第12條。如果原作品的著作權(quán)人只轉(zhuǎn)讓了原作品的攝制權(quán),則制片人只能以攝制電影或者以類似攝制電影的方法將原作品固定在載體上,如果想要發(fā)行、放映、廣播、信息網(wǎng)絡(luò)傳播、改編該電影作品,必須再獲得原作品著作權(quán)人的許可。
在梳理了我國電影作品著作權(quán)歸屬與行使的現(xiàn)狀后,有必要將我國的規(guī)定與《伯爾尼公約》以及大陸法系的代表德國和法國對電影作品的規(guī)定進(jìn)行比較。
對電影作品各合作作者間的關(guān)系,《伯爾尼公約》未作規(guī)定。
德國《著作權(quán)法》第89條規(guī)定,在約定不明的情況下,電影作品的合作作者有義務(wù)將電影作品、對電影作品進(jìn)行翻譯以及其他類型的演繹或改編的排他性使用權(quán)許可給電影制片人。
法國《知識產(chǎn)權(quán)法典》第L.132-24條規(guī)定,在無相反的約定的情況下,制片人同電影作品作者(電影中的音樂作品作者除外)簽訂合同,即推定電影作品作者將其對電影作品的獨(dú)占使用權(quán)轉(zhuǎn)讓給制片人。
由此可知,德國與法國的規(guī)定與我國《著作權(quán)法》第15條的規(guī)定基本一致,都將電影作品各合作作者對電影作品的著作權(quán)法定轉(zhuǎn)讓給了制片人。
對電影作品與原作品的關(guān)系,《伯爾尼公約》第14條規(guī)定電影作品著作權(quán)人發(fā)行、公開表演、演奏以及向公眾傳播該電影作品須經(jīng)過原作品著作權(quán)人的許可。與我國適用《著作權(quán)法》第12條的結(jié)果一致。
德國《著作權(quán)法》第88條針對在電影中被使用的作品,規(guī)定若原作品著作權(quán)人允許他人將自己的作品改編成電影,在約定不明的情況下,推定原作品著作權(quán)人許可他人對原作品不加改變或者經(jīng)過演繹、改編后進(jìn)行使用,并且許可電影著作權(quán)人對電影作品及其演繹作品以所有已知的使用類型進(jìn)行使用,但不能將電影作品再次改編成電影作品。
法國《知識產(chǎn)權(quán)法典》第L.113-7條第3款規(guī)定,如果電影作品源自仍受保護(hù)的已有作品或劇本的,則原作品作者視為電影作品的作者。由此適用上述第L.132-24條的規(guī)定,在無相反的約定的情況下,制片人同原作品作者簽訂合同,即推定電影作品作者將其對電影作品的獨(dú)占使用權(quán)轉(zhuǎn)讓給了制片人。
由此可知,德國和法國的規(guī)定與適用我國《著作權(quán)法》第12條的結(jié)果不同。如果原作品著作權(quán)人許可該作品被攝制成電影作品,在約定不明的情況下,德國《著作權(quán)法》第88條和法國《知識產(chǎn)權(quán)法典》第L.113-7條第3款都認(rèn)為原作品的著作權(quán)人已經(jīng)許可了電影作品著作權(quán)人以任何方式使用電影作品;而我國《著作權(quán)法》第12條認(rèn)為電影作品著作權(quán)人須再次獲得原作品著作權(quán)人的許可,才能以許可的方式(如發(fā)行、廣播、信息網(wǎng)絡(luò)傳播等方式)使用電影作品。
通過上文的比較可知,對于電影作品與原作品的關(guān)系,我國的規(guī)定與德國和法國的規(guī)定不同。至于我國的規(guī)定與德國、法國的規(guī)定相比孰優(yōu)孰劣,是否有必要借鑒德國、法國的規(guī)定,需要客觀地進(jìn)行分析和評價(jià)。
或許有人會認(rèn)為,我國的規(guī)定會不利于電影作品的利用。例如,某部電影中用了他人的音樂、照片或畫,音樂、照片或畫的著作權(quán)人僅僅許可了攝制權(quán)和放映權(quán),如果該電影想要發(fā)行、信息網(wǎng)絡(luò)傳播或在電視臺播放,必須再次獲得音樂、照片或畫的著作權(quán)人的許可。這樣一部電影就可能因?yàn)槠渲兴囊皇滓魳?、一張照片、一幅畫如此微不足道的作品的著作?quán)人不同意,就不能發(fā)行、信息網(wǎng)絡(luò)傳播、在電視臺播放了。
但必須注意的是,電影中使用一首音樂、一張照片、一幅畫并不是不需要獲得許可的,而是至少要經(jīng)過原作品著作權(quán)人的一次許可,否則就侵犯了原作品著作權(quán)人的攝制權(quán)或放映權(quán)。因此,在最初的許可合同中,許可的權(quán)利中至少包含了攝制權(quán)和放映權(quán),可能還會包含發(fā)行權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)、廣播權(quán)等,這取決于電影著作權(quán)人支付的許可費(fèi)的多少。電影著作權(quán)人為了最大限度地獲取利益,必然會試圖得到原作品著作權(quán)人放映權(quán)、發(fā)行權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)、廣播權(quán)等多種權(quán)利的許可,而原作品著作權(quán)人的議價(jià)權(quán)也比僅僅許可攝制權(quán)和放映權(quán)更大。因此,我國比德國和法國提供給了原作品著作權(quán)人更大的議價(jià)權(quán)。
總體而言,在電影作品和原作品的關(guān)系問題上,德國和法國更注重保護(hù)電影著作權(quán)人的利益,而我國《著作權(quán)法》更注重保護(hù)原作品著作權(quán)人的利益。
有學(xué)者建議我國應(yīng)該借鑒德國和法國對于電影作品的規(guī)定,修改《著作權(quán)法》第15條。[3]但是,我國與德國、法國的做法孰優(yōu)孰劣,不能一概而論,它反映了不同國家對原作品著作權(quán)人和電影作品著作權(quán)人利益平衡的不同態(tài)度。
例如,法國《知識產(chǎn)權(quán)法典》在規(guī)定原作品著作權(quán)人法定轉(zhuǎn)讓了對電影作品著作權(quán)的同時(shí),為了兼顧原作品著作權(quán)人的利益,在第L.132-24條賦予了音樂作品著作權(quán)人以例外,規(guī)定在無相反的約定的情況下,制片人同音樂作品作者簽訂合同,并不導(dǎo)致電影作品獨(dú)占使用權(quán)轉(zhuǎn)讓給制片人,即制片人以任何方式利用電影作品,都須獲得其中所含音樂的詞曲作者的許可。同時(shí),還在第L.132-25條賦予了原作品著作權(quán)人對電影作品的每一種利用方式都享有獲酬權(quán),規(guī)定電影作品著作權(quán)人對電影作品的利用方式每多一種,就要支付給合作作者和原作品作者一次額外報(bào)酬。
《著作權(quán)法》第15條的立法目的是為了解決電影作品各合作作者間的法律關(guān)系,因而沒有提及電影作品與原作品的法律關(guān)系。為了避免法律解釋和司法適用上的困惑,明確電影作品與原作品的法律關(guān)系,筆者建議在修改《著作權(quán)法》第15條時(shí),借鑒《伯爾尼公約》和德國、法國都采用的做法,增加電影作品與原作品的法律關(guān)系的規(guī)定。
對于電影作品與原作品的法律關(guān)系的具體規(guī)定,有兩種可供選擇的方案。第一種方案是借鑒《伯爾尼公約》第14條,規(guī)定:“電影作品著作權(quán)人以任何方式使用電影作品,都須經(jīng)過電影作品中包含的原作品的著作權(quán)人許可?!边@一規(guī)定與我國《著作權(quán)法》第12條關(guān)于演繹作品的規(guī)定一致,也與我國的司法實(shí)踐一致。第二種方案是借鑒德國《著作權(quán)法》第88條和法國《知識產(chǎn)權(quán)法典》第L.113-7條第3款,規(guī)定:“如果原作品著作權(quán)人許可該作品被攝制成電影作品,在約定不明的情況下,視為原作品的著作權(quán)人已經(jīng)許可了電影作品著作權(quán)人以任何方式使用電影作品?!边@一規(guī)定雖然與我國的司法實(shí)踐不一致,但更能保護(hù)電影作品的利用效率。當(dāng)然,具體采用何種方案,還要取決于立法者對原作品著作權(quán)人和電影作品著作權(quán)人利益平衡的態(tài)度。
注釋:
①《著作權(quán)法》第15條不僅規(guī)定了電影作品,還包括以類似攝制電影的方法創(chuàng)作的作品,如電視劇、音樂電視(MV)等。為了行文的統(tǒng)一和方便,本文將這些作品統(tǒng)稱為“電影作品”,特此說明。
②《著作權(quán)法》第12條:“改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產(chǎn)生的作品,其著作權(quán)由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權(quán)時(shí)不得侵犯原作品的著作權(quán)?!?/p>
③《著作權(quán)法》第13條:“兩人以上合作創(chuàng)作的作品,著作權(quán)由合作作者共同享有。沒有參加創(chuàng)作的人,不能成為合作作者。合作作品可以分割使用的,作者對各自創(chuàng)作的部分可以單獨(dú)享有著作權(quán),但行使著作權(quán)時(shí)不得侵犯合作作品整體的著作權(quán)?!?/p>
④《著作權(quán)法》第27條規(guī)定:“許可使用合同和轉(zhuǎn)讓合同中著作權(quán)人未明確許可、轉(zhuǎn)讓的權(quán)利,未經(jīng)著作權(quán)人同意,另一當(dāng)事人不得行使。”該條在2001年《著作權(quán)法》中為第26條,內(nèi)容相同。
⑤一審參見上海市第一中級人民法院(2002)滬一中民五(知)初字第144號民事判決書;二審參見上海市高級人民法院(2004)滬高民三(知)終字第137號民事判決書。
[1]李明德,許超.著作權(quán)法[M].北京:法律出版社,2003.
[2]姚紅.中華人民共和國著作權(quán)法釋解[M].北京:群眾出版社,2001.
[3]王遷.“電影作品”的重新定義及其著作權(quán)歸屬與行使規(guī)則的完善[J].法學(xué),2008(4).
[4]曲三強(qiáng).論影視作品的法律關(guān)系[J].知識產(chǎn)權(quán),2010(2).
[5]金長榮.知識產(chǎn)權(quán)案例精選(2005)[M].北京:知識產(chǎn)權(quán)出版社,2007.
[6][德]M·雷炳德.著作權(quán)法[M].張恩民,譯.北京:法律出版社,2004.