劉有容
《當(dāng)代修辭學(xué)》2011年第1期刊發(fā)朱岱《也說“哥吃的不是面,是寂寞》后,引起許多爭議,但大家的興趣似乎都停留在它該歸于哪個(gè)辭格上——是拈連、比喻還是比擬,或者兼而有之?卻很少有人去關(guān)注它究竟是如何形成的。
我們認(rèn)為,有的辭格是解釋性的,歸入它就對(duì)所涉及現(xiàn)象的成因做出了分析,例如將“哥吃的不是面,是寂寞”歸入比喻,就一定要用相似性來解釋這句話賴以形成的原因,可問題就在于,能夠在“面”和“寂寞”之間發(fā)現(xiàn)相似性嗎?有的辭格僅僅是描寫性的,歸入它只提供了所涉及現(xiàn)象表面特征的信息,例如“哥吃的不是面,是寂寞”即使可以歸入拈連,也只是指出了因?yàn)榍懊孢@樣使用了,所以后面也可以這樣使用,至于更深層次的為什么可以如此使用,則沒有提供任何信息。比擬也是如此,并沒有回答為何能將A擬成B,除非認(rèn)為比擬就是比喻的一種類型。
轉(zhuǎn)喻和比喻一樣也是解釋性的,解釋的理由就是鄰近性。正如比喻的認(rèn)知基礎(chǔ)是“相似即同一”,轉(zhuǎn)喻的基礎(chǔ)是“相近即同一”,所以朱岱一文指出,“面”與“寂寞”空間上相伴相生,時(shí)間上互動(dòng)互長,這種時(shí)空上的臨近性使得二者融為一體,既可認(rèn)為它是“面”,也可認(rèn)為它就是“寂寞”,轉(zhuǎn)喻得以生成。
可是將它歸入轉(zhuǎn)喻其實(shí)也沒有從根本上解決問題,“相近即同一”只解決了“寂寞”何以能和“面”一樣被“吃”,卻沒有解釋“面”何以被否定的問題,這就需要考慮轉(zhuǎn)喻的多種類型了。轉(zhuǎn)喻最常見的類型是借代,當(dāng)借體替代本體時(shí),本體并沒有被否定而是隱含著,因而一定要將“花白胡子”認(rèn)同為長著花白胡子的那個(gè)人,轉(zhuǎn)喻才得以理解。但是當(dāng)一次認(rèn)知過程中借體的特征表現(xiàn)得越來越顯著、強(qiáng)烈,如果本體自身的特征卻越來越模糊、淡化時(shí),我們就會(huì)傾向于完全認(rèn)同借體而將本體排斥掉,或者說本體失去了獨(dú)立性,只有在借體的特征中才能得到自身的存在,這樣就出現(xiàn)了“哥吃的不是面,是寂寞”。如果將一般的借代稱為相容性轉(zhuǎn)喻的話,本例就是一種排斥性的轉(zhuǎn)喻了。在借喻中也是一樣,“她不是人,是條母狼”就是排斥性的。