韓青
策劃編輯是編輯職業(yè)的一種,是一個(gè)出版社或圖書(shū)公司的核心,也是促進(jìn)出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展的重要組成部分。策劃編輯就是那些在廣泛調(diào)查研究市場(chǎng)后,正確判斷社會(huì)文化走向和文化市場(chǎng)需求,以此對(duì)出版活動(dòng)的具體方案做出設(shè)計(jì)、決策、監(jiān)督實(shí)施并保障最大限度地實(shí)現(xiàn)出版目標(biāo)和出版效果一致的編輯人員。圖書(shū)選題策劃是一項(xiàng)系統(tǒng)工程,貫穿于圖書(shū)組稿、編輯、設(shè)計(jì)、印刷、宣傳及發(fā)行各個(gè)環(huán)節(jié)。對(duì)于大多數(shù)出版社來(lái)說(shuō),策劃編輯是圖書(shū)選題策劃的主要提出者、執(zhí)行者和實(shí)現(xiàn)者,對(duì)編輯進(jìn)行圖書(shū)選題策劃能力的素質(zhì)培養(yǎng)在出版社的發(fā)展中至關(guān)重要。[1]
本文擬結(jié)合筆者在編輯策劃《西頓作品精選集(珍藏版)》時(shí)的一些思考,對(duì)策劃編輯在圖書(shū)選題策劃過(guò)程中的選題發(fā)現(xiàn)和信息采集能力、選題創(chuàng)新能力、協(xié)調(diào)溝通能力幾方面的素質(zhì)培養(yǎng)進(jìn)行探討。
選題發(fā)現(xiàn)和信息采集能力的培養(yǎng)
圖書(shū)選題策劃就是基于對(duì)讀者需求信息、市場(chǎng)信息、社會(huì)和技術(shù)發(fā)展信息、作者信息等眾多信息的采集、融合而進(jìn)行選題發(fā)現(xiàn)的創(chuàng)造性的勞動(dòng)。選題往往始于策劃者在接觸信息過(guò)程中產(chǎn)生的某種意向和愿望,在此基礎(chǔ)上采集信息,并對(duì)這些信息分類整理、綜合研究,通過(guò)對(duì)讀者需求、市場(chǎng)前景、自身?xiàng)l件等諸多因素的考察,形成圖書(shū)選題。
編輯要策劃出好的選題,必須掌握充分的與選題相關(guān)的信息。比如讀者需求信息、出版市場(chǎng)信息、作者信息、發(fā)行信息等等。
信息是選題之源,是保證出版物產(chǎn)品達(dá)到精品標(biāo)準(zhǔn)的前提。最初策劃《西頓作品精選集(珍藏版)》選題,是因?yàn)楸晃黝D在《我所知道的野生動(dòng)物》中的一段話深深打動(dòng):
“誠(chéng)然,兔子沒(méi)有我們能聽(tīng)懂的那種語(yǔ)言,但是他們有自己的一套方法,他們通過(guò)聲音、記號(hào)、氣味、胡須的觸碰、行動(dòng)以及能起到語(yǔ)言作用的示范等方法來(lái)傳達(dá)思想。千萬(wàn)不要忘記:雖然在講述這一故事時(shí),我把兔子的語(yǔ)言意譯出來(lái),可是我可不說(shuō)他們不曾說(shuō)過(guò)的話?!盵2]
在西頓的作品中,動(dòng)物不是被作者賦予了人格,而是在自然生活中,在與人類斗爭(zhēng)求生存的過(guò)程中習(xí)得了智慧。西頓筆下各種可愛(ài)的動(dòng)物,同人類一樣,都是上帝創(chuàng)造的生靈,有著曲折的生命歷程,有著旺盛的生活熱情。閱讀西頓的作品,我們會(huì)由衷地慨嘆自然界的神奇與偉大、生命的澎湃與堅(jiān)強(qiáng)。西頓作品傳達(dá)出的這種精神,是讀者永遠(yuǎn)需要的,也是社會(huì)永遠(yuǎn)需要的。
在此基礎(chǔ)上,我又進(jìn)一步了解市場(chǎng)、了解其他出版社關(guān)于西頓的選題方向等等,最終決定策劃出版這部《西頓作品精選集(珍藏版)》。
選題創(chuàng)新能力的培養(yǎng)
選題策劃的創(chuàng)新不僅是內(nèi)容的創(chuàng)新,也是功能的創(chuàng)新、載體的創(chuàng)新、流程的創(chuàng)新,創(chuàng)新的方式是多樣化的。創(chuàng)新是圖書(shū)選題策劃的靈魂和成功的關(guān)鍵。編輯選題策劃創(chuàng)新必須具備下面幾個(gè)基本素質(zhì):
要有足夠的知識(shí)儲(chǔ)備。知識(shí)儲(chǔ)備在編輯工作中非常重要,它要求編輯必須具備多種知識(shí)結(jié)構(gòu),這種知識(shí)結(jié)構(gòu)應(yīng)該專而博:“?!笔且缶庉嬋藛T了解和掌握出版行業(yè)的發(fā)展規(guī)律,對(duì)出版物市場(chǎng)有準(zhǔn)確的判斷、對(duì)熱銷產(chǎn)品走向有較準(zhǔn)確的預(yù)測(cè)。在專的同時(shí),還要對(duì)專業(yè)知識(shí)以外的知識(shí)多涉獵,比如社會(huì)學(xué)、自然科學(xué)、軍事科學(xué)等等。
培養(yǎng)創(chuàng)新思維。編輯的創(chuàng)新思維就是職業(yè)的敏感性和識(shí)別力,具有良好職業(yè)敏感性的編輯能夠預(yù)測(cè)出讀者需求和市場(chǎng)走向。在了解信息的基礎(chǔ)上捕捉新的選題增長(zhǎng)點(diǎn),從而正確策劃選題,進(jìn)行組稿。
在正常的敏感性思維之外,編輯還要有逆向思維和求異思維,即超越常規(guī)的、創(chuàng)造性的思維習(xí)慣,能對(duì)一些問(wèn)題變換角度思考,在比較中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,從綜合中發(fā)現(xiàn)聯(lián)系,并提出獨(dú)到見(jiàn)解,創(chuàng)造出新的內(nèi)容。在這種求異思維的基礎(chǔ)上創(chuàng)造再發(fā)現(xiàn)能力,在對(duì)前人經(jīng)驗(yàn)總結(jié)的基礎(chǔ)上,運(yùn)用自己的敏感性、觀察力、想象力、逆向思維等能力,找出不同的亮點(diǎn)和難點(diǎn),進(jìn)而做出優(yōu)秀的圖書(shū)策劃方案來(lái)。
在編輯《西頓作品精選集(珍藏版)》過(guò)程中,在知識(shí)儲(chǔ)備和創(chuàng)新方面,筆者也做了大量工作。比如在編輯這套叢書(shū)之前,我翻看了解了大量動(dòng)物文學(xué)作品,想從中尋找選題,其中,西頓的作品是最能打動(dòng)我的,這是因?yàn)槲黝D與自然的親密關(guān)系、對(duì)動(dòng)物的真摯感情是任何一位作家都無(wú)法達(dá)到的。出于對(duì)作品的熱愛(ài)和對(duì)西頓人格魅力的敬佩,我又詳細(xì)了解了西頓的生活生長(zhǎng)背景。
在此基礎(chǔ)上,筆者又對(duì)為什么選擇西頓作品做了更全面的分析。
首先在作者方面,西頓被稱為博物學(xué)家,他對(duì)自然的研究是立體化的,他筆下的世界雖然廣袤,但卻是經(jīng)過(guò)他無(wú)限放大,細(xì)細(xì)觀察,再適度縮小。如同一幅絕妙的畫(huà),表面看來(lái)無(wú)甚特別,用心走進(jìn)便融入其中。
其次在題材內(nèi)容方面,常人對(duì)動(dòng)物的認(rèn)識(shí)往往單一,老虎威猛,狐貍狡猾,山羊溫順,兔子乖巧。又恰因這淺薄的基礎(chǔ),在閱讀西頓的動(dòng)物小說(shuō)之后,更能通過(guò)對(duì)比生出強(qiáng)烈的震撼與感動(dòng)。西頓筆下的動(dòng)物有追求,有英雄氣概、領(lǐng)袖風(fēng)采,智勇雙全,令人折服。
最后在選題特點(diǎn)方面,筆者在了解相關(guān)市場(chǎng)信息后發(fā)現(xiàn),目前國(guó)內(nèi)出版的西頓作品,版本多樣、品類繁多,但總有不盡如人意之處。
基于以上的考慮,使筆者在創(chuàng)新方面有路可循,筆者決定編輯精選西頓有代表性的作品幾十篇作為第一輯(11冊(cè)),采擷近幾十年來(lái)流通的各版本中之精品,不但收入了西頓動(dòng)物小說(shuō)系列(6冊(cè)),還特別選擇自然探秘系列(5冊(cè)),使這套西頓作品集更全面地反映了原作風(fēng)貌。并完全采用西頓原畫(huà)作幾百余幅作為故事插圖,這是本版圖書(shū)的最大特點(diǎn),這些西頓原畫(huà)作插圖,充分展示了西頓生活時(shí)代的特點(diǎn),讓讀者在喧鬧浮躁的現(xiàn)代社會(huì),能輕松進(jìn)入一個(gè)野生動(dòng)物研究者的精神世界,體驗(yàn)他對(duì)野生動(dòng)物的那份執(zhí)著感情與辛酸。
協(xié)調(diào)溝通能力的培養(yǎng)
人際溝通是社會(huì)中人與人之間傳遞信息、溝通思想和交流情感的過(guò)程。編輯工作就需要具備良好的人際溝通能力。
與作者的溝通。能否與作者進(jìn)行有效的溝通,使作者更深入地貫徹編輯的策劃意圖,是圖書(shū)出版成功的關(guān)鍵。優(yōu)秀的作者還能幫助圖書(shū)做推廣和宣傳工作,幫助實(shí)施出版營(yíng)銷的目標(biāo)。筆者在選擇這套叢書(shū)的翻譯者時(shí),充分了解了相關(guān)學(xué)者的經(jīng)歷和背景,最后決定約請(qǐng)北京師范大學(xué)外文學(xué)院王廣州教授作為主筆翻譯,他翻譯過(guò)大量外文文學(xué)作品,具有深厚的學(xué)識(shí)和翻譯經(jīng)驗(yàn),他翻譯的多部作品深受讀者喜愛(ài)。王教授對(duì)西頓作品了解深入,翻譯過(guò)程中又詳加探索,對(duì)作品把握準(zhǔn)確,妙筆生花,嫻熟地運(yùn)用漢語(yǔ)語(yǔ)言的表達(dá)方式表現(xiàn)西頓作品的原意,既是知識(shí)的增廣,又是文字的享受。
與設(shè)計(jì)者的協(xié)調(diào)溝通。圖書(shū)裝幀設(shè)計(jì)對(duì)銷售影響也很大,賞心悅目的設(shè)計(jì)和方便閱讀的設(shè)計(jì),都會(huì)增加讀者的興趣,據(jù)研究統(tǒng)計(jì),很多讀者決定是否翻閱一本圖書(shū)僅需3—5秒,所以一本書(shū)能否在如此短暫的時(shí)間內(nèi)吸引讀者的眼球,往往取決于圖書(shū)的整體設(shè)計(jì),尤其是封面設(shè)計(jì)。這時(shí)就需要編輯和設(shè)計(jì)者多做溝通,把編輯對(duì)圖書(shū)的了解,深入地傳遞給圖書(shū)設(shè)計(jì)者。筆者與設(shè)計(jì)者多次溝通,圖書(shū)設(shè)計(jì)典雅大方,符合珍藏版的特點(diǎn)。
與發(fā)行營(yíng)銷人員的協(xié)調(diào)溝通。編輯人員還要配合發(fā)行營(yíng)銷人員對(duì)圖書(shū)做整體的宣傳,比如借助一些會(huì)議、書(shū)市的機(jī)會(huì)宣傳,或者在一些相關(guān)專業(yè)的雜志和報(bào)紙上做一些書(shū)評(píng)、書(shū)訊。筆者與發(fā)行人員針對(duì)圖書(shū)特點(diǎn)做過(guò)深入溝通,營(yíng)銷人員在當(dāng)當(dāng)圖書(shū)、新浪讀書(shū)、豆瓣讀書(shū)等網(wǎng)絡(luò)媒體上做新書(shū)推介,能很好地貫徹編輯策劃意圖,對(duì)圖書(shū)的特點(diǎn)把握準(zhǔn)確,推介效果很好。
參考文獻(xiàn):
[1]陳進(jìn)才.圖書(shū)選題策劃四題[J].出版發(fā)行研究,2007(3):30-31.
[2]E·T·西頓.西頓野生動(dòng)物故事集[M].南京:譯林出版社,2008(6):2.
(作者單位:海燕出版社)
編校:施 宇