郭佳
系統(tǒng)功能語言學(xué)在我國越來越受到外語教學(xué)界的關(guān)注,該理論提出的語言的三大功能———概念功能、人際功能和語篇功能是其核心所在。近年來,語篇在翻譯中的重要性愈來愈得到重視,與傳統(tǒng)的字詞層面的翻譯相比,語篇層面上的翻譯在承載作者美學(xué)意圖、保持原文與譯文意義和形式上的一致等方面顯得更勝一籌。主位推進(jìn)模式是語篇生成的重要形式手段,體現(xiàn)了語篇的謀篇意義,反映了語篇對概念意義和人際意義的組織方式。
一、主位與述位的概述
較早提出主位和述位概念的是布拉格學(xué)派創(chuàng)始人Mathesius。他提出這對概念的目的在于研究句子中不同成分在語言交際中發(fā)揮的作用有何不同。他發(fā)現(xiàn)位于句首的成分在交際過程中有著一種特殊的作用。這個(gè)作用就是引出話題 ,他把這類話題的成分稱為主位,把其他部分稱為述位,并指出,主位一般表示已知信息,述位一般表示新信息。
以韓禮德為代表的系統(tǒng)功能學(xué)派接受了布拉格學(xué)派提出的這對術(shù)語,但在主位劃分方面提出了不同的看法。
在布拉格學(xué)派看來,主位是一個(gè)句子的話題,或者說是句子敘述的對象,在韓禮德看來,主位這一概念大于話題,因?yàn)樗劝掝},也可以包含不表示話題的其它位于句首的成分。基于這個(gè)觀點(diǎn), 韓禮德提出了單項(xiàng)主位和復(fù)項(xiàng)主位的概念。
二、主位推進(jìn)模式
每一個(gè)句子都有自己的主位結(jié)構(gòu),當(dāng)某個(gè)句子單獨(dú)存在時(shí),它的主位和述位是已確定的, 不再變化的。正因?yàn)闆]有上下文,它的主位和述位又是孤立的,沒有發(fā)展的。但是,當(dāng)我們接觸語篇時(shí),就會(huì)發(fā)現(xiàn),絕大多數(shù)語篇都是由兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子構(gòu)成的。這時(shí)候,前后句子的主位和主位,述位和述位,主位和述位之間就會(huì)發(fā)生某種聯(lián)系和變化。這種聯(lián)系和變化就叫推進(jìn)(progression)。隨著各句主位的向前推進(jìn),整個(gè)語篇逐步展開,直至形成一個(gè)能表達(dá)某一完整意義的整體。
語篇是多種多樣的,題材不同,話題各異篇幅不同,有長有短;體裁不同,結(jié)構(gòu)變化難度不同,有深有淺。人們在選用何種成分充當(dāng)主位時(shí)似乎余地很大,而實(shí)際上卻受到這樣那樣的制約,語言學(xué)家們通過認(rèn)真仔細(xì)的研究,從貌似無章可循的語言素材中總結(jié)出主位變化的基本模式。這些模式就叫做主位推進(jìn)模式(pattern of thematic progression)。
關(guān)于主位推進(jìn)的模式,國內(nèi)外語言學(xué)家,都對主位結(jié)構(gòu)進(jìn)行了觀察分析,并對英語中的主位推進(jìn)模式進(jìn)行了歸納。朱永生、嚴(yán)世清總結(jié)了4 種常見的主位推進(jìn)類型, 即主位同一型(平行型) 、述位同一型(集中型) 、直線延續(xù)型和交叉接應(yīng)型。(以下T=Theme代表主位,R=rheme代表述位)
1. 主位同一型:
T1-----T2
|
T2(=T1)---R2
:
Tn(=T1)---Rn
例如,Two beggars ( T1 ) had been hiding(R1). They ( T2 = T1 ) saw the money( R2 ). They ( T3 = T1 ) stopped Pinocchio to talk to him (R3).
2.述位同一型:
T1---R1
|
T2---R2(=R1)
:
Tn---Rn(=R1)
例如,The children ( T1 ) cried ( R1 ).Then their mother ( T2 ) cried, too ( R2 ).
3.直線延續(xù)型:
T1---R1
|
T2(=R2)---R2
:
Tn(=Rn---1)
---Rn
例如,Our school ( T1 ) is a big garden(R1). In the garden ( T2 ) grow many flowers (R2).
4.交叉接應(yīng)型:
T1---R1
|
T2—R2
:
Tn—Rn(=Tn—1)
例如,The film ( T1 ) was good ( R1 ). I (T2) liked it very much (R2).
三、主位推進(jìn)模式與語篇分析
一般來說,從頭到尾只按照一種模式向前推進(jìn)的語篇為數(shù)不多。多數(shù)語篇的推進(jìn)都比較復(fù)雜,往往是幾種模式的結(jié)合使用。所以,當(dāng)我們接觸一個(gè)語篇時(shí),可以按其中語句出現(xiàn)的先后順序逐一劃分主位和述位,然后再按同一順序理清作者的思路。所謂思路,就是指作者(下轉(zhuǎn)第38頁)(上接第35頁)想說什么:他是從什么地方開始說起的;過了一段時(shí)間,他又從什么地方引入新的話題;到語篇結(jié)束時(shí),他所關(guān)心的又是什么問題。當(dāng)我們把這一系列疑問解開之后,這個(gè)語篇的大致內(nèi)容也就呈現(xiàn)在眼前了。為了說明這一點(diǎn),我們舉一個(gè)例子:
Alaska, which is one of the fifty states of the United States, used to belong to Russia. ( 2 ) The Russians, who established the first settlement in Alaska in 1784, stayed there until the 1850ps when they lost interest in the area. ( 3 ) After they fought the Crimean War ( 1853 -56 ) , the Russians were eager to sell Alaska. (4)William H. Seward, who was then US Secretary of State, agreed to buy the land for $7.2 million, which was about 5 cents per hectare. (5)Many Americans opposed the purchase, because they considered the vast piece of land of no value. ( 6 ) They called Alaska such names as “Sewardps Folly” and “Sewardps Ice Box”. (7)It did not become a U S territory until 1912. ( 8 ) It was in 1959 when a proclamation was issued declaring Alaska the 49 th state of the U. S. A.
要分析這段話,我們可以把文中的8個(gè)句子按前后順序劃出各自的主位并把它們排列起來:
T1 Alaska, which is one of the fifty states of the United States
T2 the Russians, who established the first settlement in Alaska in 1784
T3 after they fought the Crimean War
T4 William H. Seward, who was then US Secretary of State
T5 many Americans
T6 they
T7 it
T8 it was in 1959
讀完這8個(gè)主位,我們可以清楚地看到作者的思路:他在這段話中要講的內(nèi)容與“Alaska”有關(guān);美國的“Alaska”是作者敘述的起點(diǎn);然后轉(zhuǎn)到它與俄國的關(guān)系,以及“Crimean War”在這當(dāng)中所產(chǎn)生的影響;美國國務(wù)卿“William H.Seward”是此次事件中的重要人物; 美國人對該事件的反應(yīng)不一;1959年是“Alaska”重要的一年。
接下來,我們來看看作者是如何把主位結(jié)構(gòu)向前推進(jìn)的。在對這段語篇中每一句的主位結(jié)構(gòu)進(jìn)行切分的基礎(chǔ)上,我們可以看到全文的主位推進(jìn)是按如下模式進(jìn)行的:
T1—R1
T2 ( =R1) —R2 延續(xù)型
T3 ( =R2) —R3 延續(xù)型
T4—R4
T5—R5
T6 ( = T5) —R6 同一型
T7 ( = T1) —R7 同一型
T8 ( =R7) —R8 延續(xù)型
可見在這篇短文中,使用得最多的模式是延續(xù)型,其次是主位同一型。由此可見作者在寫這篇短文時(shí),大多數(shù)時(shí)候是從上一句述位部分包含新的內(nèi)容中選擇某個(gè)成分作為下一句的起點(diǎn),其余的時(shí)候是圍繞某一個(gè)話題展開來描述。
在論及主位推進(jìn)模式與語篇分析的關(guān)系時(shí),戚雨村曾明確指出,“主位述位的推進(jìn)模式有助于研究句際的語義聯(lián)系以及語段中主題的展開形式”。當(dāng)我們完成了對語篇推進(jìn)模式的客觀描寫之后,就可以從主位和主位之間的關(guān)系入手,進(jìn)一步探討句際的語義聯(lián)系,下面我們來逐一討論:
T2與R1是解釋關(guān)系
T3與R2是擴(kuò)展關(guān)系
T4是新話題
T4與T5是個(gè)體與全體的關(guān)系
T5 與T6是等值關(guān)系
T7 與T1是等值關(guān)系
T8 是T1時(shí)間的交代
這段話的8個(gè)主位之間,有5個(gè)使用了主位推進(jìn)模式中的延續(xù)型( 3次, 占38% ) 和同一型(2次, 占25% )。相比較之下,文中使用的延續(xù)型模式多一些,這是由于使用延續(xù)型模式,后一句的內(nèi)容都是對前一句內(nèi)容的擴(kuò)展或補(bǔ)充,所以整個(gè)語篇能達(dá)到一種結(jié)構(gòu)首尾相連、意義步步展開、感覺扣人心弦的效果。而同一型模式則主要是圍繞某一話題展開的。這兩種模式結(jié)合使用,使整個(gè)敘述伸縮有序,語義連貫,發(fā)展過程有始有終,從而構(gòu)成一個(gè)完整的語篇。
這種句間語義關(guān)系的分析,有助于讀者掌握語篇內(nèi)各個(gè)句子之間的內(nèi)在聯(lián)系,看清各個(gè)句子如何組合成一個(gè)有機(jī)整體。另外,我們還可從以上分析中看出已知信息和新信息的分布情況以及兩種信息之間的相互作用。
語篇是多種多樣的,不同的體裁、話題、篇幅都會(huì)在一定程度上影響讀者對整個(gè)語篇的理解和掌握。運(yùn)用主位述位和主位推進(jìn)模式的理論,能有效地幫助讀者了解語篇內(nèi)部各個(gè)句子之間的內(nèi)在聯(lián)系和信息的分布規(guī)律,更好地把握語篇的整體結(jié)構(gòu)和信息,從而使讀者提高閱讀效率,使譯者準(zhǔn)確把握原文思路翻譯出最佳譯文。然而語篇是可以從多種角度,以多種方式來分析的,主位推進(jìn)模式的研究只是其中比較重要的一種。
(作者單位:西北政法大學(xué)外國語學(xué)院)