一作家寫小說一篇,諷刺一高級長官,投送一雜志。
編輯約見,說:“小說極好,可發(fā)表;但諷刺對象級別太高,影響不好,是否可以改成職別低一級官員,如局處長?”
作家同意改寫,稿成后又送雜志。
編輯主任約見,說:“小說極好,但諷刺對象仍嫌太高,只可諷刺一下科級以下的小官?!?/p>
作家同意改寫,稿成后又送雜志。
總編輯約見,說:“小說極好,但諷刺不如改成歌頌,顯得光亮些,可起鼓舞讀者的作用,改好后即可交編輯發(fā)表?!?/p>
作家將所諷刺的科長寫得極其美好。稿成后徑交編輯。
編輯說:“歌頌一個科長,意義不大,不如歌頌級別較高的官員?!?/p>
作家將歌頌對象改成局處級官員,稿成后又送編輯部。
編輯主任、總編輯同時約見,都說:“與其歌頌一個局處級官員,不如歌頌一個更高級的長官?!?/p>
作家遵照修改,稿子遂獲發(fā)表。所寫的對象如初稿,只是將諷刺改成了歌頌。
【選自何滿子著《見聞偶拾》百花文藝出版社版】