黃 琳 張先庚 龔 潔 高 靜 彭正祿 梁小利
(成都中醫(yī)藥大學,四川 成都 611137)
根據(jù)《朗曼應用語言學詞典》的定義,“雙語教學”是指能在學校里使用第二語言或外語進行各學科的教學[1]。自從2002年國家提倡“雙語教學”以來,各高校都在積極響應并參與其中[2]。國內(nèi)研究顯示,雙語教學不僅可以提高學生英語水平及溝通能力,而且還可以促進學生了解國外護理的最新發(fā)展趨勢[3],學習與西方護理相關的法律,政策等社會學知識,提高跨文化溝通交流能力等具有重要意義。鑒于此,雙語教學已成為拓展學生素質(zhì)結構,提高英語能力的重要途徑,是涉外護理專業(yè)教學的焦點問題。但是直到目前為止,開展雙語教學在我國高校仍處于探索與嘗試階段,在具體實施過程中,仍面臨著諸多困境。在此,筆者結合自己的教學實踐,將雙語教學實施過程中存在的具體問題總結如下,并探討其可能的解決措施。
我校從2003年開始開辦涉外護理學,其目標是培養(yǎng)高素質(zhì)的國際型護理人才?,F(xiàn)與澳大利亞、英國、日本等國家建立了長期對外學習和工作意向。經(jīng)過近8年的教學探索,雖已初步探索出一套適用于涉外護理專業(yè)學生的教學方法,但實踐表明,學生素質(zhì)及能力仍與國際需求有一定差距。究其根本原因主要是語言障礙以及護理理念等方面存在的差異所致。
1.學生英語基礎薄弱
雖然近年來,學生的公共英語水平有了很大的提高,四、六級通過率不斷上升。但整體來看,學生外語水平參差不齊,尤其是英語的聽說能力方面存在較大差異,而且普遍存在專業(yè)詞匯嚴重不足,從而對教學進度造成一定影響。如果我們總是強調(diào)詞匯太多,這將成為一門英文課,而不是護理課了,這是非常不明智的。雙語教學的目標就在于外語學習在學科教學中的延伸與發(fā)展,是運用外語工具傳授學科知識的新途徑。
2.缺乏合適的教材
目前,我國尚無統(tǒng)一的雙語教材[4],所選用的教材主要有中英文對照教材和原版英文教材。實踐表明,原版護理教材價格昂貴,而且課程設置、知識的涵蓋面及護理技術操作的具體細節(jié)與現(xiàn)階段采用的教育部規(guī)劃教材都有所差異[5];另外,中英文對照教材,主要是中文教材的原版翻譯,存在語言表達不地道,而且學生無法學習到西方護理的相關知識及先進理念。
3.班級人數(shù)眾多,影響教學方法的選擇
我國的大學教學長期以來一直是“以教師、教材和考試為中心”的教學模式[6]。毋庸諱言,這種教學模式在特定的歷史時期發(fā)揮了很好的作用,培養(yǎng)了大批的專業(yè)人才。但涉外護理專業(yè)的學生不僅要具備良好的專業(yè)知識,而且對語言的綜合運用能力提出了更高的要求。因此,傳統(tǒng)的教學模式受到了極大的挑戰(zhàn)。缺乏實踐環(huán)境,由于各方面條件制約,不能提供英語和護理技能實踐相結合的實踐環(huán)境,學生缺乏運用英語交流的機會,同時也無法親身感受到涉外醫(yī)院的護理理念與管理氣氛,從而不利于激發(fā)學生的學習熱情及動力。
我校涉外護理專業(yè)的雙語教學立足于實際情況,實事求是地根據(jù)雙語教學目標不斷改革與探索教學過程中面臨的各種困境,如根據(jù)學生的英語水平及意愿采取分班教學、在學習專業(yè)基礎課程之初即引入雙語教學、結合原版英文教材學習不同護理理念、并利用小組討論與課堂匯報等方法鼓勵學生積極參與教學過程。
1.班級規(guī)模
由于雙語教學對于學生的英語水平要求很高,因而教師應該把握每個學生的學習心態(tài)和接受的情況,故建議小班授課(20~30人)。小班授課可以增加教師和學生的接觸機會,提高教師對學生的關注;同時還有利于適當教學方法的選擇與開展。
2.教學方法的選擇
建構主義認為,學習者不是通過教師的傳授來獲得知識的,而是在一定的情境即社會文化背景下,借助學習過程中其他人(包括教師和學習伙伴)的幫助,利用必要的學習資料,通過本人對知識單元的經(jīng)驗解釋。將知識轉變成自己的內(nèi)部表達。所以,盡量采用以學生為主體的教學方法,如情景教學法、角色扮演法、小組討論及課堂匯報等,其主要優(yōu)點是它把學習的責任放在學生的肩上,這就為學生的終身學習作好了準備。創(chuàng)設良好的英語學習環(huán)境,充分調(diào)動學生的學習熱情和興趣,引導、幫助學生自主學習并運用英語,在學習中發(fā)現(xiàn)、在學習中構建,在學習中提高專業(yè)知識及英語實用能力。
3.盡早開設雙語課程
在基礎護理課程的學習伊始,循序漸進引入雙語課程,以幫助學生掌握基礎的專業(yè)詞匯,為專業(yè)課程的雙語學習打下堅實的基礎。
4.開設護理專業(yè)英語
在進行雙語專業(yè)課程學習之前應該持續(xù)開設護理專業(yè)英語課程,以培養(yǎng)、激發(fā)并保持學生對于護理課程英語學習的興趣和積極性。
5.適當?shù)挠⒄Z滲透比例
“只有學習者的語言水平達到足夠熟練的程度,才能把主要注意力放在學科知識的學習上,也才能達到雙語教學的真正目的”[7]。故在開展雙語教學前,教師應當對學生的英語水平做一全面、客觀地準確評價,從而決定英語的授課比例。同時,在授課過程中還應不斷收集學生的意見反饋,以促進教學過程的改革。如果我們在教學過程中不考慮學生的接受能力和學習情況,將違背以學生為中心的現(xiàn)代教育觀。如果學生無法理解授課內(nèi)容,不能接受知識,縱然老師在講臺上的陳述多么精彩絕倫都是無任何意義的。
6.讓學生自主選擇
不是每個學生都適合參加雙語課程學習,由于每個學生的職業(yè)生涯規(guī)劃和奮斗目標大相徑庭,因而學習英語的原動力也有很大差別。故教師應充分評估學生對英語學習的實際需求,讓學生能夠具備自主選擇的權利,只有這樣才能充分發(fā)揮他們的主觀能動性,否則會嚴重挫傷學生學習的自信心,得不償失。
7.正確使用中英文教材
雙語教學之初,可結合采用中文教材與雙語對照教材,以幫助學生牢固掌握基本專業(yè)知識,并逐漸熟悉專業(yè)詞匯;當學生具備一定程度的專業(yè)語言基礎后,可逐漸過渡到中文教材與英文原版專業(yè)教材相結合,使學生在掌握專業(yè)知識的同時,又可以學習到地道的英文表達,同時還可以掌握中西護理工作中所存在的理念、程序、法律等諸多方面的差異,為將來的涉外工作打下基礎。英語和漢語有著兩種完全不同的語言習慣和思維習慣,因此應該結合使用漢語教材和英文教材,這樣才能使專業(yè)和語言思維達到統(tǒng)一。之所以在學習之初不建議使用原版教材,是因為在學生還不具備任何英語專業(yè)詞匯基礎的情況下,高難度的專業(yè)表達會打擊學生的學習熱情,從而影響學生對進一步學習的興趣。
綜上所述,雙語教學不是教授英語,不是把英語作為外語的教學,而是把英語作為第二教學語言[8]。雙語授課是以學生掌握護理專業(yè)知識及專業(yè)英語為目標,既要避免為了追求形式而不顧課程教學效果的雙語教學,更要注意避免將雙語教學流于形式[9]。在涉外護理專業(yè)雙語教學中,如何根據(jù)學生學習的背景、學習風格、學生對雙語教學的期望及認可情況,采取科學的設計,適當?shù)挠⒄Z滲透比例,選擇適當?shù)慕滩模WC雙語教學課程的學習效果,是值得我們深入研究和探討的新課題。
[1] 田鋒.雙語教學的產(chǎn)生背景、理論基礎及其應用[J].西北醫(yī)學教育,2006,14(4):428-429.
[2] 張曉云,等.高等護理教育中開展雙語教學的現(xiàn)狀與思考[J].護理研究,2005,19(6A):1024-1025.
[3] 余雪.涉外護理專業(yè)護理學基礎雙語教學的實踐與體[J].中外醫(yī)療,2011(1):127.
[4] 申蕊娟.我國護理雙語教學現(xiàn)狀及應對策略[J].家庭護士2007,5(80):8-10.
[5] 楊丹丹,等.《基礎護理學》雙語教學的嘗試與探討[J].中國醫(yī)藥導報2010,7(26):93-94
[6] 鄒婷,等.以學生為主體的英語自主學習教育模式的研究[J].科技視界,2011(24):81-82.
[7] 許蘇.雙語教學的默會維度[J].全球教育展望,2004,33(2): 63-66.
[8] 郭文華.護理雙語教學面臨的問題及對策[J].護理教育,2006,6(6):34.
[9] 張銀萍,等.護理專業(yè)課程雙語教學實踐中存在的問題及對策[J].護理研究,2006,20(4B):1029-1030.