国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

電影《阿甘正傳》中的隱喻認(rèn)知探究

2012-08-15 00:49
關(guān)鍵詞:阿甘正傳阿甘隱喻

牛 艷

(河南商業(yè)高等??茖W(xué)校,河南 鄭州 450044)

隱喻是語(yǔ)言和思想的千古之謎。隱喻起先屬于語(yǔ)言學(xué)和修辭學(xué)的研究范圍。

從古希臘開(kāi)始,修辭學(xué)逐漸從“論辯”和“創(chuàng)作”中脫離出來(lái),成為一門專門研究“風(fēng)格”的學(xué)科,也就是研究“辭格”的學(xué)科。[1]隨著社會(huì)的發(fā)展,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家提出,隱喻表面上是一種語(yǔ)言修辭現(xiàn)象,本質(zhì)上卻是概念的,是人類思維的重要組成部分,是一種思維方式和認(rèn)知世界的手段?!栋⒏收齻鳌愤@部影片一直備受推崇,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者更應(yīng)該仔細(xì)體會(huì)其語(yǔ)言的豐富內(nèi)涵,積極聯(lián)想整個(gè)相關(guān)事件和所處語(yǔ)境,主動(dòng)建立起隱喻認(rèn)知和隱喻思維。

一、“隱喻”概述

隱喻涉及兩個(gè)概念的對(duì)比,一個(gè)概念識(shí)解另一概念。前者相對(duì)熟悉或相對(duì)容易把握,后者相對(duì)不熟悉或相對(duì)較難把握?;谌藗兊慕?jīng)驗(yàn),在一定思維認(rèn)識(shí)過(guò)程中,這兩個(gè)概念相互碰撞、融合,就形成了某種觀點(diǎn)、態(tài)度,并為采取一定的行動(dòng)提供了可能性。隱喻被描述為目標(biāo)域和源域,目標(biāo)域是隱喻所描述的經(jīng)驗(yàn),源域是人們用來(lái)描述經(jīng)驗(yàn)的方法。

例如:You are wasting my time.

此句就是基于把時(shí)間視為金錢的隱喻,人們把目標(biāo)域“時(shí)間”這個(gè)概念用源域“金錢”來(lái)識(shí)解,用具體經(jīng)驗(yàn)來(lái)描述抽象經(jīng)驗(yàn)。日常生活中,本用來(lái)描述金錢方面的詞匯都可以用來(lái)認(rèn)知時(shí)間這一抽象概念。在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)里,隱喻的簡(jiǎn)單表達(dá)式為:“X是Y”,X為目標(biāo)域,Y為源域。隱喻使我們超越指向性和所指,給我們根據(jù)另一概念構(gòu)建一個(gè)概念的可能性。萊可夫和約翰遜把上述隱喻稱之為結(jié)構(gòu)隱喻,除結(jié)構(gòu)隱喻外,還有一種所謂的“方位隱喻”,即用諸如“上下”、“內(nèi)外”、“前后”、“深淺”等表述空間的概念來(lái)組織另一種概念。方位隱喻基于人類身體和文化的經(jīng)驗(yàn)。[2]

例如:根據(jù)Happy is up(幸福等于向上)這一隱喻概念。英語(yǔ)中就可以說(shuō)成是“I’m feeling up.”(今天我感到很高興。);其次,“down”在下句中就表示下降,“The unemployment rate came down.”(失業(yè)率下降。)。

隱喻與其說(shuō)是一種修辭方式,不如說(shuō)是人們的認(rèn)知方式和思維途徑,生活中的隱喻隨處可見(jiàn),隨著影視等媒體的日新月異,語(yǔ)言中的隱喻更是家喻戶曉,比如忽悠、不差錢、萬(wàn)人迷等等。電影中帶有隱喻的臺(tái)詞,亦是大眾語(yǔ)境下的產(chǎn)物。研究隱喻在具體文本中的使用可以幫助人們漸漸形成隱喻思維,勇于突破創(chuàng)新,開(kāi)創(chuàng)新局面。

二、電影《阿甘正傳》不同凡響

電影《阿甘正傳》一直備受影迷推崇,獲得了前所未有的成功,曾于1995年囊括了奧斯卡最佳影片、最佳導(dǎo)演、最佳改編劇本、最佳男主角、最佳剪輯、最佳視覺(jué)效果等六項(xiàng)大獎(jiǎng)。美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館也于近日公布,由于“文化、歷史和藝術(shù)上的重要價(jià)值”,他們將歸檔保存25 部影片,《阿甘正傳》、《小鹿斑比》、《沉默的羔羊》、《殺手悲歌》等榜上有名。這些入選的作品都是能夠代表美國(guó)文化的作品,一旦入選將得到妥善而有效的保管。

這部艱苦勵(lì)志的影片講述了一個(gè)智商只有75的阿甘如何憑借純真、善良、守信、執(zhí)著等美德跑出了自己的藝術(shù)人生:跑過(guò)了同學(xué)的追打,跑過(guò)了大學(xué)的球場(chǎng),跑過(guò)了殘酷的越南戰(zhàn)爭(zhēng),跑過(guò)了中國(guó)和美國(guó),跑過(guò)了和珍妮的幸福之路……一部電影是否有生命力,是否發(fā)人深思,關(guān)鍵在其藝術(shù)價(jià)值,其中語(yǔ)言是重要手段。美國(guó)的《時(shí)代》周刊記者則這樣描繪美國(guó)公眾看這部影片后的情景:男女老幼懷著真誠(chéng)的感傷涌出電影院。孩子們似乎在想問(wèn)題,成年人在沉思,成雙成對(duì)的人則互相緊緊握住對(duì)方的手。阿甘人生的戲劇性,貫穿影片的美國(guó)歷史事件,都緊緊扣住了觀眾的心弦,產(chǎn)生了極大的效應(yīng)。

三、《阿甘正傳》中關(guān)于“隱喻”的認(rèn)知性分析

每部藝術(shù)作品都為人們提供了大的隱喻場(chǎng),讓人們?cè)诓恢挥X(jué)中受到這種隱喻背景場(chǎng)的暗示,它無(wú)時(shí)無(wú)刻都在激發(fā)人們對(duì)歷史的回想,重新回到影視作品所處的歷史年代,回到各個(gè)角色凡人復(fù)雜的內(nèi)心世界,去探索、去展示內(nèi)心深處隱藏的、最深的感觸。電影《阿甘正傳》的人物話語(yǔ)充滿了神秘的隱喻和象征意義??此破降瓱o(wú)奇的話語(yǔ)卻揭示深刻的人生哲理。下面選擇電影中主要的隱喻性文字作簡(jiǎn)要分析:

1.Life is a box of chocolates,you never know what you are going to get.

生活就像一盒巧克力,你永遠(yuǎn)不知道你會(huì)嘗到哪一塊。

此句中,顯然人們把抽象的概念“生活”看成是有形的、具體的物質(zhì)“巧克力”。每一塊巧克力都有著不一樣的包裝、顏色、形狀、和口味,由此人們聯(lián)想起了形形色色、變化萬(wàn)千的社會(huì)。這種形象的隱喻一下子就會(huì)引起人們的共鳴,感慨人生的復(fù)雜與無(wú)常。正如電影中所展現(xiàn)的一樣——反戰(zhàn),吸毒,性解放,嘻皮士,黑人民權(quán)斗爭(zhēng),婦女解放運(yùn)動(dòng),水門事件。人類所處的環(huán)境隨時(shí)隨地都發(fā)生著變化,人們總要經(jīng)歷著不同境況的變遷。由此可見(jiàn),無(wú)處不在的隱喻,往往能夠形象地用另一領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)來(lái)描述某一領(lǐng)域的特點(diǎn),從而達(dá)到說(shuō)服他人的目的。諸如古漢語(yǔ)中:(1)玉不琢不成器,人不學(xué)不知道;(2)劍雖利,不礪不斷;才雖美,不學(xué)不高。在這種簡(jiǎn)單類推和隱喻的指引下,聽(tīng)者不知不覺(jué)中就自然接受了說(shuō)話者的說(shuō)理。

阿甘母親在彌留之際告訴阿甘的人生真諦,使他受用一生。遺言雖說(shuō)簡(jiǎn)單易懂,卻蘊(yùn)含著極為深刻的象征意義。生存在如此復(fù)雜多變的社會(huì)中,人們內(nèi)心里充滿了困惑和焦慮,生活中的不確定性使得沒(méi)有人能未卜先知:珍妮的好夢(mèng)難圓,歌壇巨星“貓王”的病逝,列儂的被殺,肯尼迪的遇刺,尼克松“水門事件”的敗露。弱智的阿甘卻用最簡(jiǎn)單的哲學(xué)贏得了美麗人生,單純而又執(zhí)著的阿甘始終以“順其自然”對(duì)待生活中的種種變化?!癐 don’t know if we each have a destiny,or if we’re all just floating around accidental like on a breeze.But I think maybe both.Be both is happening at the same time.”阿甘積極地接受了命運(yùn)無(wú)常,并執(zhí)著地履行著自己的諾言。一次次的偶然境遇,都綻開(kāi)了絢麗的花朵,阿甘成為了一個(gè)幸運(yùn)兒,成為了一個(gè)事業(yè)愛(ài)情雙豐收的成功人士。

2.From that day on,we were always together.Jenny and I are like peas and carrots.

從那天開(kāi)始我們經(jīng)常在一起,珍妮和我形影不離。

隱喻意味著一個(gè)概念是以另一個(gè)相似概念構(gòu)建起來(lái)的。顯然,我們把珍妮和阿甘之間的關(guān)系視為豌豆和胡蘿卜丁的關(guān)系。這里的peas and carrots 蘊(yùn)含了他們總是形影不離。當(dāng)然要充分的理解這句話中的隱喻需要對(duì)國(guó)外文化有一定的了解,文學(xué)隱喻往往富有民族文化特征,有的更是各自文化的特有產(chǎn)物,如特洛伊木馬、潘多拉盒等。如果沒(méi)有通過(guò)由此及彼、語(yǔ)義關(guān)聯(lián)的聯(lián)想思維,只是單純從字面理解,是無(wú)法準(zhǔn)確把握其含義的。在美國(guó),豌豆和胡蘿卜丁總是作為點(diǎn)綴一起出現(xiàn)在一道佳肴中,不可分離。從另外一個(gè)角度看,peas and carrots又蘊(yùn)含了珍妮和阿甘的截然不同。豌豆和胡蘿卜丁在形狀和顏色上的差異清晰可見(jiàn):一個(gè)圓形,一個(gè)方形;一個(gè)綠色,一個(gè)紅色。這無(wú)疑暗示著迥異的阿甘和珍妮之間的幸福應(yīng)該是短暫的、充滿遺憾的。隱喻發(fā)掘了貌似無(wú)顯著聯(lián)系的兩事物之間的相似性,表達(dá)了人們觀察事物后的心得和體會(huì)。而英語(yǔ)學(xué)習(xí)者作為隱喻語(yǔ)言的受喻者需要調(diào)動(dòng)自己已有的世界知識(shí)、人生經(jīng)驗(yàn),發(fā)揮想象力、感悟力和判斷力,對(duì)隱喻進(jìn)行認(rèn)知解構(gòu)。

3.It made me look like a duck in water.

它讓我如魚(yú)得水。

隱喻作為一種思維模式,在不同的文化環(huán)境中的發(fā)展,必然存在著相同與不同之處。like a duck in water 和漢語(yǔ)中的“如魚(yú)得水”有著異曲同工之妙,都是指做起事情來(lái)輕而易舉。然而,不熟知英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的中國(guó)人又怎能把duck soup和 a piece of cake 聯(lián)系在一起呢?或許,把duck soup 視為美味的鴨血粉絲湯的也大有人在?;谥形鞣接邢嗨频奈幕鹪椿蛘J(rèn)知基礎(chǔ),部分隱喻的喻體與喻義都十分接近,融合了相一致的文化共性;但是,隱喻既然是文化的反映。喻體相同,喻義迥異也是屢見(jiàn)不鮮。文化使得有關(guān)鴨子的隱喻在漢語(yǔ)中和英語(yǔ)中相互重合、相互補(bǔ)充。例如:①“丑小鴨”和“an ugly duckling”都是指原先沒(méi)有出息而日后出人頭地的人。②“鴨蛋”和“duck’s egg”都是指零蛋,零分。又例如:Thanks to the lack of market research,the project was a dead duck right from the start.(由于缺少市場(chǎng)調(diào)查,這個(gè)項(xiàng)目注定要失敗。)此句中的“dead duck”是指沒(méi)有任何希望的事物。在漢語(yǔ)中則有“死鴨子嘴硬”的歇后語(yǔ),指明明是自己錯(cuò)了,死也不承認(rèn)。

諸如此類的成語(yǔ)、歇后語(yǔ)、俚語(yǔ)都存在著典型的隱喻,這樣大大加強(qiáng)了語(yǔ)言的擴(kuò)張力和創(chuàng)造力。習(xí)語(yǔ)是對(duì)一個(gè)民族歷史地理、生活習(xí)慣、政治制度、宗教信仰等多方面的反映。人們觀察事物的角度不同,習(xí)語(yǔ)的映射也就不同。比如:英語(yǔ)中“hit the nail on the head”,表面翻譯為“敲釘子敲在釘頭上”,實(shí)則比喻為“說(shuō)到點(diǎn)子上,正中要害”。漢語(yǔ)中,相對(duì)應(yīng)的表達(dá)則是一針見(jiàn)血。傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)過(guò)分注重詞匯量的積累,忽略了習(xí)語(yǔ)的習(xí)得;同時(shí)也缺乏文化詞源的導(dǎo)入和隱喻思維能力的培養(yǎng)。而今,教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)該是幫助第二語(yǔ)言習(xí)得者充分調(diào)動(dòng)積極性,運(yùn)用已有知識(shí),深入分析、研究習(xí)語(yǔ)的文化理?yè)?jù),自主尋求獲取文化典故的有效途徑。語(yǔ)言不再是單一的詞匯、枯燥的語(yǔ)法;而是充滿故事、富于活力的載體。在外語(yǔ)教學(xué)中,詞匯教學(xué)不應(yīng)停留在對(duì)詞匯在課文中含義的講解以及相關(guān)的簡(jiǎn)單詞義擴(kuò)展,而應(yīng)該重視其隱喻意義的把握,解釋詞匯意義之間的相互關(guān)系,使學(xué)生能知其然,并知其所以然。

四、結(jié)束語(yǔ)

《阿甘正傳》這部影片是由美國(guó)作家溫斯頓·格盧姆同名暢銷小說(shuō)改編而成的。導(dǎo)演對(duì)原本充滿諷刺意味的荒誕小說(shuō)進(jìn)行再創(chuàng)造,發(fā)掘了新的主題,使其整體風(fēng)格更趨近于人生哲理的講述。電影保留了原作的“勵(lì)志”題材,卻縮小了諷刺效果,人們關(guān)注的焦點(diǎn)不再單單是語(yǔ)言的幽默、詼諧,故事情節(jié)的荒誕、離奇,而是更多的思索隱喻和象征帶來(lái)的深刻意蘊(yùn)。影片借用羽毛、巧克力和歷史事件等為我們?cè)O(shè)置了隱喻背景場(chǎng),一種象形之外的抽象統(tǒng)領(lǐng)著人們精神想象的疆域。在捉摸不定、荒誕不經(jīng)的人生中,阿甘激勵(lì)著每一個(gè)人勇往直前、艱苦奮斗。

在語(yǔ)形的層面,隱喻是被構(gòu)造的; 在語(yǔ)義的層面,隱喻是被轉(zhuǎn)化的;在語(yǔ)用的層面,隱喻是被選擇的。隱喻是一種思維方式,一種認(rèn)識(shí)世界的過(guò)程,具有普遍性又有其特殊性。每個(gè)文本特定的語(yǔ)境構(gòu)建,不同的風(fēng)俗習(xí)慣,迥異的生活經(jīng)驗(yàn)使得隱喻變化多端,耐人尋味。作為認(rèn)知思維的特殊方式,隱喻必定會(huì)開(kāi)創(chuàng)英語(yǔ)教學(xué)的新局面,并對(duì)其進(jìn)行科學(xué)而有效的指導(dǎo)。

[1]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.

[2]胡壯麟.語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002.

[3]趙寧宇.世界電影精品讀解[M].北京:中國(guó)廣播電視出版社,2002.

[4]計(jì)超.從認(rèn)知角度分析電影《阿甘正傳》中的隱喻[J].安徽文學(xué),2011.

[5]鐘新.《阿甘正傳》等影像資料入選美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館保護(hù)名錄[N].中國(guó)文化報(bào),2012-1-4.

猜你喜歡
阿甘正傳阿甘隱喻
成長(zhǎng)是主動(dòng)選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
《阿甘正傳》讀后感
英文電影《阿甘正傳》觀后感
《活的隱喻》
成功的必然性與偶然性
——淺析《阿甘正傳》
因?yàn)椤栋⒏收齻鳌肺襾?lái)到了美國(guó)
藏在心底的自責(zé)
真人版阿甘
對(duì)《象的失蹤》中隱喻的解讀
《阿甘正傳》