■上海市質量監(jiān)督檢驗技術研究院/國家食品質量監(jiān)督檢驗中心(上海)劉 丁 葛 宇
《GB7718-2011食品安全國家標準預包裝食品標簽通則》解讀及食品標簽常見問題解析
■上海市質量監(jiān)督檢驗技術研究院/國家食品質量監(jiān)督檢驗中心(上海)劉 丁 葛 宇
隨著食品突發(fā)事件的頻繁發(fā)生,公眾對食品安全的關注程度不斷增加,對涉及食品安全的各類信息攝取加大,其中一項就是預包裝食品標簽。食品標簽是向消費者傳遞產(chǎn)品信息的重要載體,是食品銷售的必要條件,也是消費者了解產(chǎn)品信息的最直接有效的途徑,直接關系到消費者對消費產(chǎn)品的認知。
2009年6月開始實施的《中華人民共和國食品安全法》第二十條規(guī)定“食品安全標準應當包括對與食品安全、營養(yǎng)有關的標簽、標識、說明書的要求”,第四十二條規(guī)定了預包裝食品標簽應當標明的內容,《GB7718-2011食品安全國家標準 預包裝食品標簽通則》(以下簡稱為“新版標準”)基于此環(huán)境下修改頒布,已于2012年4月20日實施。本文筆者對新老標準進行解讀比較,同時對市售的120批次預包裝食品標簽標示通過調查,就常見的食品標簽問題進行解析。
1.1 世界各國、地區(qū)食品標簽情況
美國是對食品標簽要求極為嚴格管理完善的國家,其對食品標簽的要求, 主要有以下幾種類型,包括食品保健聲明、食品警示標簽、食品營養(yǎng)標簽和營養(yǎng)含量聲明、對有機食品標簽的規(guī)定;法國對食品包裝文字說明也比較嚴格,如食品包裝上除了標明這種食品的商業(yè)名稱外, 還必須顯著地標明其法律名稱,食品包裝上的各種形容詞不得濫用,要有明確的含義等;歐盟所有成員國對食品標簽的側重管理主要體現(xiàn)在要求食品生產(chǎn)商向消費者說明食品中是否含有轉基因成分,旨在給消費者提供是否選擇轉基因食品的自由。
1.2 GB7718-2004介紹
《GB7718-2004預包裝食品標簽通則》(以下簡稱為“2004版標準”)于2004年5月9日發(fā)布,并于2005年10月1日開始實施,已經(jīng)實施近七年,適用于預先定量包裝、向消費者直接提供的食品包裝上的文字、圖形、符號及一切說明物,是對《食品標簽通用標準》的第二次修改,尤其在強化食品標簽的真實性、保護消費者知情權和自身利益等方面起到了重要的作用并做出了強制性的要求,如不得在食品標簽上利用產(chǎn)品名稱混淆食品的真實屬性、標簽上必須標示的文字和數(shù)字的高度的要求、對食品添加劑具體名稱的標示等,同時發(fā)布了英文版標準??傊?004版標準不但增加了必要的內容,提高了與國際接軌的程度,而且對于食品的標準化建設都具有重要的意義。
1.3 GB7718-2011概述
2.1 新版GB7718-2011的法律依據(jù)
作為食品安全標準制定準則的《食品安全法》對預包裝食品進行了明確的規(guī)定,其中第四十二條規(guī)定“預包裝食品的包裝上應當有標簽。標簽應當標明下列事項:(一)名稱、規(guī)格、凈含量、生產(chǎn)日期;(二)成分或者配料表;(三)生產(chǎn)者的名稱、地址、聯(lián)系方式;(四)保質期;(五)產(chǎn)品標準代號;(六)貯存條件;(七)所使用的食品添加劑在國家標準中的通用名稱;(八)生產(chǎn)許可證編號;(九)法律、法規(guī)或者食品安全標準規(guī)定必須標明的其他事項。專供嬰幼兒和其他特定人群的主輔食品,其標簽還應當標明主要營養(yǎng)成分及其含量。以此作為一般規(guī)定,如果其他食品安全國家標準有特殊規(guī)定的,應同時執(zhí)行預包裝食品標簽的通用性要求和特殊規(guī)定。
2.2新版GB7718-2011的主要修改內容
2.2.1食品名稱與配料表
食品名稱是食品的名字,一方面食品名稱一定要反映食品的真實屬性,通過食品名稱,消費者能夠了解食品的一些真實屬性,不會產(chǎn)生誤解;另一方面食品名稱一定要與食品的其他要素相一致。新版標準對食品名稱的規(guī)定重點強調食品名稱要反映食品的真實屬性。所謂“真實屬性”即食品本身固有的性質、特性、特征。反映食品真實屬性的專用名稱通常是指:國家標準、行業(yè)標準、地方標準中規(guī)定的食品名稱,若上述名稱有多個時,可選擇其中的任意一個,或不引起歧義的等效的名稱;在沒有標準規(guī)定的情況下,應使用能夠幫助消費者理解食品真實屬性的常用名稱或通俗名稱。
預包裝食品的標簽上應標示配料表,新標準規(guī)定,按制造或加工食品時加入量的遞減順序排序,加入量不超過2%的配料除外,在食品制造或加工過程中加入的水應在配料表中標示,可食用的包裝物也應標示原始配料。與舊版標準比較,取消了單一配料的食品可以不標示配料表的規(guī)定,如飲用水、大米、黑木耳等。
通過理論對比,我們可以發(fā)現(xiàn)概念隱喻與概念整合是不同的:概念隱喻理論涉及兩個概念域之間的單向映射,而概念整合理論則是一種多空間網(wǎng)絡模型,整合過程的跨空間映射不是單向性的;概念隱喻主要針對常規(guī)的、約定俗成的概念關系,而概念整合則著眼于非常規(guī)的、動態(tài)的或實時的概念構建,且意義構建過程中會生成層創(chuàng)空間。
2.2.2 生產(chǎn)日期與保質期
生產(chǎn)日期(制造日期)即食品成為最終產(chǎn)品的日期,也包括包裝或灌裝日期,即將食品裝入(灌入)包裝物或容器中,形成最終銷售單元的日期。原標準中的“包裝日期”、“灌裝日期”等術語在新標準中統(tǒng)一為“生產(chǎn)日期”。同時要求日期標示不得另外加貼、補印或篡改,外包裝上的保質期應按最早到期的單件食品保質期計算,生產(chǎn)日期為最早生產(chǎn)的單件食品生產(chǎn)日期,或外包裝形成銷售單元的日期;也可在外包裝分別標示各單件裝食品的生產(chǎn)日期和保質期。
保質期是與包裝食品在標簽指明的貯存條件下,保持品質的期限。在此期限內,產(chǎn)品完全適于銷售,并保持標簽中不必說明或已經(jīng)說明的特有品質。新版標準刪除了“超過此期限,在一定時間內,預包裝食品可能仍然可以食用”這樣的表示、刪除了“保存期”定義。在新版標準中對日期、保質期和貯存條件的標示有多種標示形式的舉例。
2.2.3 食品添加劑的標示
食品添加劑的標示也是新版標準修改的亮點,其中之一明確規(guī)定“食品添加劑應當標示其在GB2760中的食品添加劑通用名稱”,具體表示方法可以參照標準的附錄要求進行標示。如食品添加劑“檸檬黃”,可以選擇三種標示方法:(1)檸檬黃;(2)著色劑:102(102為檸檬黃的國際編碼);(3)著色劑(檸檬黃),但是不能只標“著色劑”。同時,預包裝食品中食品添加劑的使用范圍和使用量應當按照國家標準的規(guī)定執(zhí)行,即應符合GB2760-2011中各類產(chǎn)品可以使用的食品添加劑。
2.2.4 產(chǎn)地與聯(lián)系方式
“產(chǎn)地”指食品的實際生產(chǎn)地址,是特定情況下對生產(chǎn)者地址的補充。如果生產(chǎn)者的地址就是產(chǎn)品的實際產(chǎn)地,或者生產(chǎn)者與承擔法律責任者在同一地市級地域,則不強制要求標示“產(chǎn)地”項。以下情況應同時標示“產(chǎn)地”項:一是由集團公司的分公司或生產(chǎn)基地生產(chǎn)的產(chǎn)品,僅標示承擔法律責任的集團公司的名稱、地址時,應同時用“產(chǎn)地”項標示實際生產(chǎn)該產(chǎn)品的分公司或生產(chǎn)基地所在地域;二是委托其他企業(yè)生產(chǎn)的產(chǎn)品,僅標示委托企業(yè)的名稱和地址時,應用“產(chǎn)地”項標示受委托企業(yè)所在地域。
2004版標準相比,新標準中增加了生產(chǎn)者、經(jīng)銷者的聯(lián)系方式,且對名稱和地址進行了詳細規(guī)定,要求是依法登記注冊、能夠承擔產(chǎn)品安全質量責任的生產(chǎn)者的名稱、地址。這增加了預包裝食品的可追溯性,令預包裝食品的質量更加有保證。
2.2.5增加食物過敏原的推薦性標示
食品過敏是客觀存在的問題,但在現(xiàn)階段我國對食物過敏尚缺乏風險分析,規(guī)定對配料中的食品過敏原宜在配料表中使用易辨識的名稱,或在配料表鄰近位置加以提示。新版標準列舉出了八類致敏物質,可以選擇在配料表中用易識別的配料名稱直接標示,如:牛奶、雞蛋粉、大豆磷脂等;也可以選擇在鄰近配料表的位置加以提示,如:“含有…”等;對于配料中不含某種致敏物質,但同一車間或同一生產(chǎn)線上還生產(chǎn)含有該致敏物質的其他食品,使得致敏物質可能被帶入該食品的情況,則可在鄰近配料表的位置使用“可能含有…”、“可能含有微量…”、“本生產(chǎn)設備還加工含有…的食品”、“此生產(chǎn)線也加工含有…的食品”等方式標示致敏物質信息。
3.1 食品標簽調查結果
本次調查采取隨機抽查的方法,對市售的120批次預包裝食品進行抽查,涉及到糕點、肉制品、飲料、糧食等20余類加工食品,其中共出現(xiàn)43次各類標簽標示問題,各類問題出現(xiàn)的頻率見圖1。
由圖1可以看出,問題主要集中在食品添加劑、特殊標識、凈含量等方面標示。
3.2 食品標簽常見問題
3.2.1 產(chǎn)品名稱與配料表不符
這是一類常見的食品名稱標示不規(guī)范情況,往往發(fā)生在食品名稱用一種食品去修飾另一種食品時,用作修飾意義的食品在產(chǎn)品加工過程中并沒有使用過,誤導消費者。例如:“奶油瓜子”配料中沒有奶油,建議合理命名為“奶油味瓜子”;配料中使用非可可的植物油脂產(chǎn)品仍命名為“巧克力”并不規(guī)范,建議合理命名“代可可脂巧克力”,且代可可脂和巧克力應該使用同一字號。
3.2.2 產(chǎn)品名稱不能反映產(chǎn)品真實屬性
新版標準明確規(guī)定“清晰地標示反映食品真實屬性的專用名稱”。例如有一產(chǎn)品命名為“熬點”,其真實屬性是復合調味料,在命名時一定要把“復合調味料”標明;《GB10789-2007飲料通則》中規(guī)定果汁含量≥10%方可命名果汁飲料,如有些產(chǎn)品果汁含量達不到要求仍命名“果汁飲料”也屬于產(chǎn)品不能反映產(chǎn)品真實屬性。
3.2.3 未標明復合配料的原始配料
新版標準規(guī)定,如果某種配料是由兩種或兩種以上的其他配料構成的復合配料(不包括復合食品添加劑),應在配料表中標示復合配料的名稱,隨后將復合配料的原始配料在括號內按加入量的遞減順序標示。當某種復合配料滿足了兩個條件即:已有國家標準、行業(yè)標準或地方標準,且其加入量小于食品總量的25%時,才可以不需要標示復合配料的原始配料。如漢堡調味粉、肉味粉、植脂末等無相應的國家標準、行業(yè)標準或地方標準,應正確標示為漢堡調味粉(××,× ×,…)。
3.2.4 食品添加劑標示不規(guī)范
未按照標準要求標明食品添加劑的具體名稱或食品添加劑的功能類別名稱并同時標示食品添加劑的具體名稱或國際編碼(INS 號),只標明其功能名稱,例如:
乳化劑、抗氧化劑等;同時部分食品添加劑書寫不規(guī)范,出現(xiàn)錯別字,如“谷銨酸鈉”、“a-淀粉酶”,應正確標示為“谷氨酸鈉”、“α-淀粉酶”。
3.2.5 凈含量和規(guī)格標示不規(guī)范
標準規(guī)定凈含量的標示應由凈含量、數(shù)字和法定計量單位組成,也即凈含量的標題一定為“凈含量”,如使用“凈重”、“毛重”等都屬于凈含量標題標示不規(guī)范。部分不規(guī)范情況還包括凈含量未使用法定計量單位,如“凈含量2500g”、“0.250kg”、“2公斤”、“4700ml”均不規(guī)范,正確的標示應分別為2.5kg(質量≥1000g,應當使用的計量單位是千克或kg)、250g(質量<1000g,應當使用的計量單位是克或g)、2千克(應當使用質量的法定計量單位千克或kg)、4.7L(體積≥1000mL,應當使用的計量單位是升或L、l)。凈含量字符高度達不到相應要求也是常見的不規(guī)范。