柴文竹
(北京師范大學,北京100875)
現(xiàn)代漢語副詞“幸虧”的極端敏感性及允準條件研究
柴文竹
(北京師范大學,北京100875)
從句法分布、語義指向和語用前提三個方面描述了現(xiàn)代漢語副詞“幸虧”的使用特點。在Giannakidou提出的極性詞語在(非)真實性語境中得到允準的原則的基礎(chǔ)上,對“幸虧”的允準條件進行了探討。文章論證了“幸虧”具有極端敏感性,需要真實性算子對其進行允準,它的允準條件與肯定極性詞一致。
“幸虧”;極端敏感性;真實性;肯定極性詞
語言中有一些詞語一般只出現(xiàn)在“肯定”或“否定”的語境中,這些詞語表現(xiàn)出對其語境的依賴性,或稱敏感性。如果把肯定和否定看做正、負兩極,那么這些詞語可以被稱為極性敏感詞,或極性詞。英語中常見的極性詞有“any”“ever”“already”“rather”等,其中“any”和“ever”屬于否定極性詞,“already”和“rather”屬于肯定極性詞。通過對比以下例句中(a)(b)兩句的差別,我們可以看出它們依賴于含有“否定”或“肯定”之意的成分:
(1)a.*The teacher has seen any student.
b.The teacher hasn’t seen any student.
(2)a.*John has ever been to the South Pole.
b.John hasn’t ever been to the South Pole.
(3)a.*John isn’t here already.
b.John is here already.
(4)a.*Tom would not rather stay at home.
b.Tom would rather stay at home.
漢語中的“任何”“從來”“已經(jīng)”“正在”等詞語也屬于這一類,例如:
(5)a.*警察找到任何證據(jù)。
b.警察沒有找到任何證據(jù)。
(6)a.*他從來見過張三。
b.他從來沒有見過張三。
(7)a.*張三已經(jīng)沒有考慮過這個問題。
b.張三已經(jīng)考慮過這個問題。
(8)a.*張三沒有正在看電視。
b.張三正在看電視。
我們看到,當否定極性詞“任何”“從來”出現(xiàn)在否定語境中時,句子合語法,而肯定極性詞“已經(jīng)”“正在”出現(xiàn)在肯定語境中時,能夠得到允準。
Giannakidou(1999)認為,極端敏感性是極性詞語本身所固有的語義特征。極性詞語在語義上存在缺陷,這種缺陷只有在(非)真實性語境中才能夠得到彌補。極性詞語需要(非)真實性算子(non)veridical operator對其進行允準。根據(jù)Giannakidou(2002),極性詞語可以依據(jù)它們所存在的語境來定義,即肯定極性詞語出現(xiàn)在真實性語境中,否定極性詞語出現(xiàn)在非真實性語境中。
現(xiàn)代漢語中具有評價意義的語氣副詞“幸虧”與我們上面列舉的肯定極性詞相似,它需要出現(xiàn)在真實性語境中。根據(jù)Giannakidou的定義,“幸虧”應當屬于肯定極性詞語。下面我們來考察“幸虧”的極端敏感性,討論它所需要的允準條件。
“幸虧”一詞指由于某種有利條件而僥幸避免不良后果(呂叔湘,1999:586~587),表示慶幸、欣喜、感激之意。它一般出現(xiàn)在主語前,修飾句子的基本內(nèi)容(命題),表明說話者的立場、態(tài)度和情感,屬于語氣副詞。
1.“幸虧”的句法分布及修飾范圍
漢語副詞常出現(xiàn)在被修飾的成分之前,這是副詞句法分布上的一個主要的特點。針對語氣副詞,王力先生曾指出:“除了語氣詞外,還有一種語氣副詞,也是表示全句所帶的情緒的。語氣副詞和語氣詞不同,完全是詞的位置上的關(guān)系。語氣詞的位置在全句之末,語氣副詞卻居于謂語或主語的前面”(1985:231)。我們從下面的例句可以看出副詞“幸虧”呈現(xiàn)出上述分布特征。
(9)a.幸虧門將表現(xiàn)神勇,球隊才確保大門不失。
b.正是危急的時候,幸虧他從家里趕來。
c.幸虧動作迅速,他才僥幸逃生。
d.你幸虧告訴他,不然他還蒙在鼓里。
根據(jù)趙彥春(2001)認為,“幸虧”是句子副詞,在該語言許可的范圍內(nèi),其位置變化不會影響到句子的句法和語義實質(zhì)。這樣看來,(9d)的語義信息相當于“幸虧你告訴他,不然他還蒙在鼓里”。作為句子副詞,“幸虧”和下列例句中的成分副詞“很”“只”和“都”不同:
(10)a.很多人都來參加晚會。
b.只(有)張三來參加晚會。
c.都誰來參加晚會了?
例(10a)中的副詞“很”修飾主語的定語“多”,表示程度;例(10b)中的副詞“只”修飾主語“張三”,用于限定范圍;例(10c)中的副詞“都”修飾主語“誰”,表示總括的對象范圍。這些副詞雖然出現(xiàn)在主語之前,但是修飾的是句子成分,而不是整個句子。他們在句子中的位置發(fā)生變化,句子的意思會受到影響。例如:
(11)a.張三非常喜歡聰明的學生?!?張三喜歡非常聰明的學生。
b.只(有)他會說英語?!?他(只)會說英語。
通過對“幸虧”所在的句子進行否定,我們也能夠看出它與成分副詞之間存在的差別。
(12)a.幸虧他沒有回來。
b.*沒有幸虧他回來。
(13)a.他身體不很好。
b.他身體很不好。
從例(12)可以看出,否定副詞“沒有”出現(xiàn)在“幸虧”之后,句子能夠成立,而“沒有”出現(xiàn)在它的前面時,句子則不成立,這說明“幸虧”不能出現(xiàn)在否定詞的轄域之內(nèi)。而例(13)表明,否定副詞“不”出現(xiàn)在成分副詞“很”的前后,會造成語義上的差別,但是句子的合語法性不會因此受到影響。總之,從句法分布和修飾范圍來看,副詞“幸虧”屬于句子副詞,修飾句子所表達的命題。
2.“幸虧”的語義指向
楊亦鳴、徐以中(2004)認為,“幸虧”的語義指向話語的焦點,語用前提的不同會導致焦點的不同,焦點的不同則會導致語義指向的不同,從而產(chǎn)生語用歧義。于峻嶸(2005)認為,“幸虧”的語義指向句子的語義核心,這種語義核心是指說話者所指的有利條件。
我們來對比以下例句:
(14)a.張三擅自離開教室。
b.*擅自張三離開教室。
c.張三和李四都來了。
d.*都張三和李四來了。
(15)a.幸虧張三來了。
b.張三幸虧來了。
例(14)表明,當成分副詞出現(xiàn)在主語的后面時,句子才合語法,這類副詞修飾句子成分,在主語和謂語構(gòu)成的命題內(nèi)部時,才能得到允準。這就是副詞的指向性引起的問題。而“幸虧”修飾整個句子,表達說話者對自己陳述的內(nèi)容所做出的評價,它的語義指向說話者。從這個意義上來看,“幸虧”屬于“說話者導向副詞(speaker-oriented adverb)”(Jackendoff,1972:56)。這與Greenbaum對句子副詞的論證相符:這些副詞表達說話者對其言語所具有的態(tài)度,即評價性、確定性或不確定性(1969:94)。
3.“幸虧”的語用前提
副詞“幸虧”表明說話者針句子基本內(nèi)容(命題)所做出的評價。這種評價性是以命題真值的判斷性為基礎(chǔ)的。說話者對命題評價的時候,會對事態(tài)的正反、好壞、褒貶做出判斷,而這種判斷是建立在說話者確定句子真值的基礎(chǔ)上的。我們來看下面這兩個句子。
(16)a.幸虧他來參加宴會了。
b.幸虧他沒有來參加宴會。
從例(16)來看,“幸虧”分別針對“他來參加宴會”和“他沒有來參加宴會”兩個命題表達說話者的評價性態(tài)度。這種評價是說話者針對自己陳述的內(nèi)容、根據(jù)對現(xiàn)實世界的認識和判斷而做出的。因此沒有真值的句子不能被評價性副詞“幸虧”修飾。例如:
(17)a.*幸虧他來參加宴會了嗎?
b.*幸虧你來參加宴會吧!
(17a)表示疑問,(17b)表示愿望。對于它們的真值,說話者無法做出判斷。換句話說,說話者不能判斷這種事態(tài)的真實性,因此,這兩個句子不合語法。由此看來,評價性語氣副詞“幸虧”,需要出現(xiàn)在真實性語境中。
Ladusaw(1980)論證了否定極性詞語只能出現(xiàn)在“單調(diào)向下蘊涵”(downward-entailing)表達式的轄域內(nèi)。Zwarts(1996)和van der Wouden(1997)對這一思路進行了補充,提出否定極性詞語的允準成分還包括:“逆遞加”(anti-additive)函數(shù)(f(X or Y)?f(X)and f(Y))和“保非”(antimorphic)函數(shù)(f(-X)=-f(X))。單調(diào)向下函數(shù)、逆遞加函數(shù)和保非函數(shù)三者之間存在著包含關(guān)系,如下圖所示:
圖1 否定允準語的單調(diào)階層
由圖1可見,坐標系中X軸指示三種函數(shù)之間的相對關(guān)系,即單調(diào)向下函數(shù)構(gòu)成的集合包含逆遞加函數(shù)構(gòu)成的集合,而逆遞加函數(shù)構(gòu)成的集合又包含保非函數(shù)構(gòu)成的集合。Y軸指示三種函數(shù)的否定強度,從單調(diào)向下函數(shù)到保非函數(shù),否定強度依次增加。這種否定強度上的差別,與Zwarts(1996)對否定極性詞語的分類相對應,即弱否定極性詞語、強否定極性詞語和超強否定極性詞語。其中,弱否定極性詞語在“單調(diào)向下蘊涵”函數(shù)內(nèi)即可得到允準;強否定極性詞語的允準成分除了具備“單調(diào)向下蘊涵”的語義屬性外,還應滿足“逆遞加”函數(shù)的要求;而超強否定極性詞語不僅要求允準成分是“單調(diào)向下蘊涵”的函數(shù),“逆遞加”的函數(shù),同時要求是“保非”函數(shù)。
Giannakidou(1999)認為,向下蘊涵和否定強度理論并不能將否定極性詞語的所有允準成分歸納為一個自然類,她提出基于語句的真值條件對出現(xiàn)于其中的極性詞語進行定義。首先,她給出(非)真實性的概念(1999:384):
(18)設Op為一元命題算子,以下命題成立:
a.如果Op p→p在邏輯上為真,則Op為真實性算子,否則為非真實性算子。
b.如果Op p→p在邏輯上為真,則該非真實性算子為逆真實性算子。根據(jù)這一概念,極性詞語被分為下列三類:
(19)a.肯定極性詞語在非真實性算子的轄域內(nèi)不能獲得允準,在真實性語境中得到允準;
b.情感極性詞語不能出現(xiàn)在真實性語境中,只能在非真實性語境中得到允準(如:any N);
c.否定極性詞語不能出現(xiàn)在非真實性語境中,必須出現(xiàn)在逆真實性語境中(如:say a word)。
“(非)真實性”這一概念把疑問句、條件句、單調(diào)向下、逆遞加、保非這些否定極性詞的允準語境統(tǒng)一到了一個自然類中。
(20)a.逆真實性 <嚴格的真實性b.保非 ? 逆遞加 ? 向下蘊涵 ? 非真實性
(Ernst,2008:75)
在這種包含關(guān)系中,最左側(cè)一類成分的否定強度最高,向右依次遞減。每類成分構(gòu)成的集合是其右側(cè)集合的子集。所有這些成分均屬于非真實性算子,最左側(cè)一類成分屬于逆真實性算子。
根據(jù)“肯定極性詞語在非真實性算子的轄域內(nèi)不能獲得允準”這一論斷,我們下面通過幾組典型的非真實性算子來檢驗副詞“幸虧”是否具有肯定極性詞語的特征。
(21)a.張三幸虧沒有參加宴會。
b.*張三沒有幸虧參加宴會。
c.幸虧不會游泳,不然又得破費。
d.*不幸虧會游泳,不然又得破費。
例(21)表明,當“幸虧”出現(xiàn)在否定副詞“沒有”和“不”的轄域外時,它能夠得到允準,而當它出現(xiàn)在“沒有”和“不”的轄域內(nèi)時,不能獲得允準。
我們用(22)來檢驗“幸虧”在條件句和疑問句中的允準情況。
(22)a.*如果幸虧你提醒他,他就不會忘記了
b.如果你提醒他,他就不會忘記了。
c.*幸虧張三買了輛新車嗎?
d.張三買了輛新車嗎?
例(22a)所對應的不包含“幸虧”條件句和(22c)所對應的不包含“幸虧”的疑問句都是合語法的句子。但是正如我們所看到的,“幸虧”不能在其中獲得允準。值得注意的是,下面的例句(23)卻是合語法的句子。
(23)幸虧張三買了輛新車吧?
從例(22c)和(23)的對比來看,“‘幸虧’在非真實性語境中不能獲得允準”這一論斷似乎會因為疑問句(23)的合語法性而受到挑戰(zhàn)。但是,如果注意到語氣詞“嗎”和“吧”的語義差別后,我們便會發(fā)現(xiàn),在例(23)的語境中,說話者在很大程度上表達出對事態(tài)真實性的認同,也就是說這一語境具有真實性。具體來講,語氣詞“嗎”、“吧”表達的是說話者對說話內(nèi)容或相關(guān)事態(tài)的“疑”“信”態(tài)度,它們的語氣強弱不同,表達的疑信度也不同?!皢帷眴柧鋬A向于“疑”的程度很高(張伯江,1997),而“吧”問句,相對來講,程度較低,主要表達一種不確定的態(tài)度,但是趨于對說話內(nèi)容或相關(guān)事態(tài)的真實性的認同。這樣看來,例(23)可以理解為真實性語境。
通過考察副詞“幸虧”在否定副詞轄域、疑問句和條件句中的允準情況,我們發(fā)現(xiàn)這一詞語具備肯定極性詞的分布特點,即在非真實性算子的轄域內(nèi)不能獲得允準,它的允準條件為真實性語境。
綜上所述,現(xiàn)代漢語副詞“幸虧”修飾語句所表達的命題,具有說話者導向性。它出現(xiàn)在語句中表明說話者確定命題的真值,指示語境的真實性?!靶姨潯北憩F(xiàn)出極端敏感性,需要真實性算子對其允準,它的分布情況與肯定極性詞一致。本文討論的副詞“幸虧”是“幸虧”類語氣副詞的代表,這類副詞還包括“幸而”“幸好”“多虧”“虧得”“好在”等,它們在句法、語義、語用上的差別以及它們的允準條件值得關(guān)注。
[1] Ernst,T.Adverbs and Positive Polarity in Mandarin Chinese[A].In M.K.M.Chanand H.Kang(Eds.),Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics[C].Columbus:The Ohio State University,2008(1):69-85.
[2] Giannakidou,A.Affective Dependencies[J].Linguistics and Philosophy,1999(22):367-421.
[3] Giannakidou,A.Licensing and Sensitivity in Polarity[M].Items:From Downward Entailment to(Non)veridicality.Chicago Linguistic Society,2002(39):1-25.
[4] Greenbaum,S.Studies in English Adverbial Usage[M].London:Longmans,1969:94.
[5] Jackendoff,R.S.Semantic Interpretation in Generative Grammar[M].Cambridge:The MIT Press,1972:56.
[6] Ladusaw,W.A.Polarity Sensitivity as Inherent Scope Relations[M].New York:Garland,1980:143 -146.
[7] van der Wouden,T.Negative Context[M].London:Routledge,1997:60.
[8] Zwarts,F(xiàn).Facets of Negation [A].In J.van der Does & J.van Eijck(Eds.),Quantifier,Logic,and Language[C].Standford:CSLI Publications,1996:385-421.
[9] 呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞(增訂本)[M].北京:商務印書館,1999:586-587.
[10] 王力.王力文集:漢語語法綱要[C].濟南:山東教育出版社,1985:231.
[11] 楊亦鳴,徐以中.副詞“幸虧”的語義、語用分析[J].語言研究,2004(24):19-23.
[12] 于峻嶸.“幸虧”探源[J].河北師范大學學報(哲學社會科學版),2005(28):118-122.
[13] 張伯江.疑問句功能瑣議[J].中國語文,1997(2):104-110.
[14] 趙彥春.副詞位置變化與相關(guān)的句法-語義問題[J].漢語學習,2001(6):41-45.
Polarity Sensitivity and Licensing Conditions of Modern Chinese Adverb Xingkui
Chai Wenzhu
(Beijing Normal University,Beijing 100875)
This paper sketches the modern Chinese adverb Xingkui with respect to its syntactic distribution,semantic reference and pragmatic presupposition.Based on Giannakidou’s generalization that Polarity I-tems are licensed in(non)veridical contexts,it explores the distribution of Xingkui,concluding that Xingkui exhibits polarity sensitivity,licensed by a veridical operator,and its licensing conditions is identical to that of Positive Polarity Items.
Xingkui,polarity sensitivity,veridicality,positive polarity item
H03
A
1672-3805(2012)01-0113-04
2011-05-10
柴文竹(1984-),女,黑龍江人,北京師范大學外國語言文學學院博士生;研究方向:語義學、句法學