虢 望 王玲娟
(重慶師范大學(xué)文學(xué)院,重慶 401331)
《HSK快樂閱讀》是一套為學(xué)習(xí)漢語及準備參加漢語水平考試(HSK)的學(xué)習(xí)者提供的一套閱讀叢書,注重知識性和趣味性、知識與文化的結(jié)合、讀與練的結(jié)合。豐富多彩的閱讀材料和 HSK題型練習(xí),使讀者在快樂閱讀中提高閱讀理解能力和語言運用能力,提升漢語水平。[1]這是一部較有影響的教材,但仍有亟待改善之處:生詞量、超綱詞與文章難易度的矛盾;單元的設(shè)計;課文安排及教師完善教學(xué)過程的資料。
教材的質(zhì)量直接影響著學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和教學(xué)質(zhì)量,[2-3]并直接影響教育目的的實現(xiàn)。《HSK快樂閱讀》存在諸多問題,如超綱詞、生詞量過多導(dǎo)致課文難度系數(shù)增加,老師必須增加講解內(nèi)容,學(xué)生則需要常常停下來查字典,容易對閱讀產(chǎn)生畏難抗拒情緒。[4]該教材的課文主要涉及漢語趣事、故事世界和歷史名人軼事等,傾向于文化介紹,選材單調(diào),缺乏實用性。按照《HSK快樂閱讀》設(shè)置教學(xué)材料,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者進入一個誤區(qū):中國的文化形式種類繁多,中國文化非常有趣,學(xué)好中國文化就學(xué)好了漢語。而教材編寫開篇就說:“《HSK快樂閱讀》是為學(xué)習(xí)漢語及準備參加漢語水平考試的學(xué)習(xí)者提供的一套閱讀叢書。”按照北京語言大學(xué)2009年頒布實施的新HSK標準,HSK中級應(yīng)掌握2 500個常用詞語,可以閱讀漢語報刊雜志,用漢語進行較為完整的演講。[5]鑒于以上原因,筆者借鑒目前英語教材編寫的經(jīng)驗,結(jié)合自身多年的英語學(xué)習(xí)體會,對《HSK快樂閱讀》亟待改善的問題提出幾點建議。
筆者現(xiàn)借鑒《全新版大學(xué)英語》系列教材(上海外語教育出版社)和《新世紀大學(xué)英語》系列教材(南京大學(xué)出版社)在閱讀部分的成功經(jīng)驗,對《HSK快樂閱讀》的有待完善之處提幾點建議。
對于閱讀教材的編寫,超綱詞、生詞量和文章語言難易度的矛盾是個難題。超綱詞過多、生詞量過大也就意味著語言難度系數(shù)高。降低語言難度系數(shù),勢必導(dǎo)致超綱詞轉(zhuǎn)為生詞,學(xué)習(xí)者負擔加重?!度掳娲髮W(xué)英語》采用邊注有效解決了這一難題?!斑呑ⅰ敝冈谖恼掠疫叺目瞻滋幪砑拥淖⒔?。內(nèi)容是:中學(xué)未學(xué)過的生詞,詞組和慣用表達法,機構(gòu)、組織名稱的全稱和翻譯,著名城市、州、省和國家名。邊注雖不是本教材的新發(fā)明,但運用于此確實是恰到好處地處理了超綱詞、生詞量和文章語言難易度的矛盾。
《HSK快樂閱讀》是依據(jù)《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》進行撰寫的。生詞后會標注相對應(yīng)的詞匯等級,換言之,那些沒有標注的應(yīng)劃定為超綱詞?!禜SK快樂閱讀》中級教材共有30課,筆者以《大綱》為依據(jù),統(tǒng)計教材生詞表中的超綱詞。統(tǒng)計結(jié)果見下表:
課 時 生 詞數(shù)量/個超綱詞數(shù)量/個超綱詞比例/%第一課 29 13 45第二課 36 7 19第三課 31 7 23第四課 35 3 8.6第五課 33 4 12第六課 28 8 29第七課 33 11 33第八課 22 6 27第九課 27 5 19第十課 29 6 21第十一課 17 5 29第十二課 16 6 38第十三課 22 14 64第十四課 23 6 26第十五課 26 18 69第十六課 35 8 23第十七課 24 13 54第十八課 28 13 46第十九課 26 14 54第二十課 25 18 72第二十一課 23 10 44第二十二課 30 19 63第二十三課 19 11 58第二十四課 20 16 80第二十五課 18 13 72第二十六課 34 14 41第二十七課 31 10 32第二十八課 36 21 58第二十九課 28 12 43第三十課 29 12 41.4
從統(tǒng)計表中可以看出:《HSK快樂閱讀》中級教材共30篇課文,10篇課文的超綱詞匯比例超過50%,最高可達80%;雖有10篇課文的超綱詞匯比例低于30%,但也遠遠超過教學(xué)大綱規(guī)定的3%的上限。由此推論出《HSK快樂閱讀》中級教材的超綱詞問題嚴重,亟待解決。
借鑒《全新版大學(xué)英語》系列教材《閱讀教程》大膽采用的邊注,我們的問題便能迎刃而解。
首先,應(yīng)對學(xué)習(xí)者的誤解予以糾正。生詞表中的詞匯并不等于學(xué)習(xí)者被要求掌握的詞匯,全面掌握大綱要求的詞匯即可。
其次,Hulstijn等(1996)認為,“邊注不僅增進對語篇的理解,還促進伴隨學(xué)習(xí)?!彼^的“伴隨學(xué)習(xí)”,指日常生活中,很多字詞、語法和文化我們并沒有刻意去學(xué),卻不知不覺地掌握了,其中對于詞匯的學(xué)習(xí)稱為“伴隨性詞匯學(xué)習(xí)”。[6]這種伴隨性詞匯學(xué)習(xí)的優(yōu)點是:它是語境中習(xí)得的,比傳統(tǒng)的生詞表更易提供有關(guān)詞的用法及意義,這種理解性的記憶不僅不會加重學(xué)習(xí)者的負擔,還幫助更深刻的記憶、理解大綱外的詞匯,獲得“可懂輸入”。
《HSK快樂閱讀》中級本設(shè)置6個單元,每個單元設(shè)置5篇課文,每個單元擬個小標題,“新詞新語”、“漢語趣事”、“風(fēng)土人情”、“科技天地”“故事世界”和“歷史名人軼事”,粗略來看,整體安排內(nèi)容豐富;題材廣泛,涉及科學(xué)、文化、語言本體;體裁多樣,有故事,說明文;趣味性強;但深思熟慮后,卻覺得弊端頗多。這里不能把“新詞新語”、“歷史名人軼事”這些小標題定義為話題,是因為他們涵蓋面太大,無法使學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)此單元后對這一單元的內(nèi)容做到深層次的理解。學(xué)習(xí)者學(xué)完每個單元大致得出如此結(jié)論:“漢語風(fēng)土人情很有趣?!薄爸袊鴼v史上的名人軼事很豐富?!比绱诵Ч瑢嵲谑抢速M時間和精力。而話題是指談話的題目或談?wù)摰闹黝}。主題是個抽象的概念,可大可小,但考慮《HSK快樂閱讀》中級本的使用對象是:學(xué)習(xí)漢語及準備參加漢語水平考試的學(xué)習(xí)者。[1]中級漢語學(xué)習(xí)者已有一定的漢語基礎(chǔ),中級教材的課文應(yīng)豐富學(xué)習(xí)者的漢語知識,深化其漢語交際能力,達到在實際生活中靈活運用的目的。教材是承載語言內(nèi)容的工具,語言之靈魂來自于它“承載”的內(nèi)容。[7]
借鑒英語教材編寫經(jīng)驗,采用以話題為線索設(shè)置單元,整個話題在每一單元從不同側(cè)面、不同角度以不同深度進行展示。全新版《大學(xué)英語》系列教材《快速閱讀教程》中的unit2是以Friend這個話題為單元安排四篇短文。
Unit2
Text a-1 Making Friends
Text a-2 Black and White
Text b-1 Friends
Text b-2 Friendship
“交朋友”符合學(xué)習(xí)者現(xiàn)在的心理和生活需要,更深層次的告訴學(xué)生什么是真正的友誼,不同膚色人種之間的友誼的存在。又能在原有基礎(chǔ)上滿足學(xué)習(xí)者獲得新知識經(jīng)驗的需要,引起學(xué)習(xí)者興趣,又具有適當?shù)纳疃龋兴伎純r值。這樣的知識體系,滿足了學(xué)生的好奇心理,激發(fā)了學(xué)生的求知欲望,引發(fā)思考,也為學(xué)生創(chuàng)造了一個適合他們發(fā)展需求的語言環(huán)境。
再者,在當前漢語為第二語言的閱讀教學(xué)中,教育的本質(zhì)功能是智力開發(fā)、知識的傳輸和品格的塑造。[4](21)其中知識的傳輸還要特別突出漢語文化知識的潛移默化的灌輸,這是跨文化學(xué)習(xí)所要求的。[8]高年級的學(xué)習(xí)者即使掌握課文的讀音、詞語、意思和閱讀技能,也不能表示他們能完全正確的理解文章的內(nèi)容和作者的意圖,究其原因,在于漢語學(xué)習(xí)者是在用他們的母語思維和文化來理解才導(dǎo)致的理解障礙或者理解失誤。[9]而以話題為單元設(shè)置課文來滲透文化則是高明的措施。以陳賢純老師《這樣閱讀》[10]的第四單元話題“姓名的故事”為例,學(xué)習(xí)者來自不同的交際背景,有著各自的名字,在學(xué)習(xí)的中國姓名的故事后,自然而然思考“自己國家的名字與中國名字有什么區(qū)別”、“什么原因造成如此區(qū)別?”然后尋找解答,尋求幫助,這正是以話題設(shè)置單元帶來的好處:無意識中幫助學(xué)習(xí)者理解中國文化并引導(dǎo)消除跨文化交際中的文化思維沖突,讓學(xué)習(xí)者更自然的入鄉(xiāng)隨俗。與顧圣皓先生在“試論華文教育的教學(xué)目標”中指出的“華文教育的教學(xué)目標”[4](18)不謀而合。
語言測試是用來測量語言能力或者潛能的工具,它是由一些特定的、能引起語言能力的任務(wù)組成的。《新世紀大學(xué)英語系列教材》每個單元都設(shè)立了測試單元,學(xué)生可用之自測,教師可用之檢驗學(xué)習(xí)者掌握知識和技能的程度,從而幫助教師對每位學(xué)習(xí)者做到因材施教,并能更合理地安排教學(xué)進度,實施教學(xué)計劃。測試單元和復(fù)習(xí)單元,正是《HSK快樂閱讀》所需要的。
《HSK快樂閱讀》是一套為準備參加漢語水平考試的學(xué)習(xí)者提供的閱讀教材,僅靠期末考試的測試來反饋學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)狀況是不全面的。據(jù)筆者觀察,大多數(shù)漢語學(xué)習(xí)者會運用已學(xué)的知識進行類推,如此一來,錯誤越積越多,甚至給學(xué)習(xí)者造成誤導(dǎo),由此推之,單元測試與單元復(fù)習(xí)的設(shè)立是形勢所需。
《教師用書》是一套教材不可分割是一部分,它可節(jié)省教師為完善教學(xué)過程而查閱相關(guān)資料的時間和精力,從而使教師把更多的精力集中于教學(xué)研究和自身素養(yǎng)的完善?!度掳娲髮W(xué)英語》《閱讀教程》不僅提供了詳細的聯(lián)系答案,而且備有詳盡的背景知識和作者簡介。如:Information、Related to the Text、How to Detect the Meanings of the Following with the help of the Contents Clues、Shades of Meaning、Paraphrases of Some Difficult Sentences 和Put the Following into Chinese等。
目前,漢語教材的教師用書這方面有待加強。限于各方面條件,大部分漢語教材都沒有為教師編寫相對應(yīng)的教師用書。這對于那些資歷不深的年輕漢語教師就提出了更高的要求。沒有相應(yīng)的專業(yè)指導(dǎo),他們需要更多的時間和精力去摸索。這對于教師自身來說,是不錯的鍛煉機會,親身理解、體會會給他們更深刻的感受,給他們更多自由發(fā)揮的空間。但漢語學(xué)習(xí)者一般來華學(xué)習(xí)漢語的時間有限,學(xué)習(xí)任務(wù)繁重,他們需要的是能指導(dǎo)他們快速掌握、提高漢語閱讀技能的資歷豐富的教師。但目前國內(nèi)漢語教師的整體素質(zhì)和能力并不是那么整齊劃一,因此,教師用書的編寫工作還是很有必要的。它可以為教師某一方面的不完善提供參考,可在較短的時間內(nèi)幫助教師提升和完善自我。
教材編寫是一門復(fù)雜的科學(xué),優(yōu)秀的教材是大家集思廣益和共同探討的結(jié)果。對外漢語閱讀教材的數(shù)量與日俱增,《全新版大學(xué)英語》系列教材和《新世紀大學(xué)英語》系列教材的成功經(jīng)驗可用于漢語教材的編寫。但英語教材的編寫并不等同于漢語教材的編寫,且優(yōu)秀的教材是教育學(xué)、心理學(xué)教師多年經(jīng)驗總結(jié)反思共同作用的結(jié)果。希望本文能拋磚引玉,推動對外漢語閱讀教材整體面貌的改進與完善。
[1]任冠之.HSK快樂閱讀[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[2]任曉琨.評估大學(xué)英語教材詞匯設(shè)計安排[J].英語教學(xué),2009(10).
[3]周小兵,宋永波.對外漢語閱讀研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[4]李曉琪.對外漢語閱讀與寫作教學(xué)研究[M].北京:商務(wù)印書館,2006.
[5]國家漢辦/孔子學(xué)院總部.新漢語水平考生大綱HSK五級[M].北京:商務(wù)印刷館,2010.
[6]朱勇.邊注和查詞典等輸入調(diào)整對留學(xué)生伴隨性詞匯學(xué)習(xí)的作用[J].世界漢語教學(xué),2004(4).
[7]周秋琴.論大學(xué)英語教材的文化取向[J].湖南第一師范學(xué)院學(xué)報,2010(1).
[8]王克嘉.圖示與英文閱讀的辯證分析[J].重慶理工大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2010(8).
[9]游桂蘭.圖示與英文閱讀的辯證分析[J].三峽大學(xué)學(xué)報:社會社科版,2007(4).
[10]陳賢純.這樣閱讀[M].北京:北京語言文化出版社,2007.