漢字是中國(guó)的法定文字,從甲骨文起歷經(jīng)數(shù)千年的演變而保留至今,是迄今歷史最悠久的文字。在創(chuàng)造了燦爛藝術(shù)文化的同時(shí),它也束縛了中國(guó)人的科學(xué)思維。在全球化、信息化的時(shí)代,漢字難于學(xué)習(xí)掌握以及信息處理不便的弊端日益顯露。為更好地適應(yīng)社會(huì)發(fā)展,漢字需要一場(chǎng)深刻的改革。
一、漢字本身存在的問(wèn)題
1、重藝術(shù)創(chuàng)造,輕科學(xué)思維。漢字的本質(zhì)象形文字,并由其自身的形音特點(diǎn)而產(chǎn)生了押韻、同音異形、多音字等現(xiàn)象,其復(fù)雜性使很多人走向極端,沉溺于無(wú)聊的文字游戲。由漢字還衍生出一種獨(dú)特的文體即八股文,周作人認(rèn)為它的存在“與漢字有特別關(guān)系“?!睗h字在世界上算最特別的一種,它有平仄而且有偏旁。于是便可以找些合適的字使之兩兩對(duì)立起來(lái)。”漢字作為符號(hào)之余還帶有數(shù)不清的含義。
殷海光先生認(rèn)為:“在相當(dāng)?shù)某潭纫詢?nèi),一個(gè)人運(yùn)用與構(gòu)思所用的工具決定著他的運(yùn)思方式與構(gòu)思模型。傳統(tǒng)中國(guó)很少用邏輯符號(hào)及數(shù)學(xué)語(yǔ)言來(lái)運(yùn)思與構(gòu)思的。”中國(guó)的哲學(xué)家們并不像希臘學(xué)者那樣注重文法與修辭的差別,以及抽象與具體或者一般與特殊之間的區(qū)分。這種邏輯弱點(diǎn)的背后,正是漢字在作祟,它使“中國(guó)人比西方思想家更難于擺脫文字的桎梏?!?br/> 2、不易掌握,阻礙交流。如果不是從小開(kāi)始學(xué)習(xí),漢字是很難熟練運(yùn)用的?!爸形倪@套書寫法,并不是每個(gè)學(xué)童在其準(zhǔn)備應(yīng)付生活時(shí)可以隨便揀起來(lái)使用的方便工具。……它是鉆研學(xué)問(wèn)的障礙而不是助力?!敝袊?guó)古代無(wú)數(shù)文人,皓首窮經(jīng),黑發(fā)人變白發(fā)人也掌握其中的皮毛。“它所以難學(xué),是因?yàn)橛心敲炊嗟臇|西需要記住,又有那么多的意思和借喻?!?br/> 文字的出現(xiàn)是為方便交流,有助于信息的傳達(dá)。但漢字卻舍本逐末,使世界了解中國(guó)一度成為奢求。“中國(guó)語(yǔ)文妨礙中國(guó)人與外國(guó)社會(huì)交往,而過(guò)去外國(guó)人學(xué)中文甚至比今天還要困難?!痹谶@樣一個(gè)開(kāi)放的時(shí)代,漢字卻非但沒(méi)有起到良好的溝通作用,反而成為一塊阻礙理解的絆腳石。
3、信息處理不便。在中文信息處理方面,漢字較英語(yǔ)等符號(hào)化文字存在諸多不便,已成為制約計(jì)算機(jī)產(chǎn)業(yè)發(fā)展的瓶頸。首先,漢字的機(jī)內(nèi)碼比字母多一個(gè)字節(jié),需要內(nèi)部碼和交換碼,而英文的代碼則不存在此問(wèn)題,其內(nèi)部是統(tǒng)一的,可以直接使用內(nèi)部碼進(jìn)行信息交換。另外, 目前計(jì)算機(jī)未能解決漢字詞處理、句處理,對(duì)高一級(jí)的文字處理如詞的切分、句的處理、篇的處理等卻愛(ài)莫能助,“詞”的切分在20年前就成為并且現(xiàn)在依然是中文信息處理的“瓶頸”問(wèn)題。
二、漢字改革的方向
漢字改革的呼吁不斷有人提起,思路大致可以分為兩類:繁體化與拼音化。就上文論述所言,繁體化無(wú)疑是在強(qiáng)化漢字的象形特征,它勢(shì)必使原本已困難重重的漢字學(xué)習(xí)雪上加霜。
至于拼音化,則存在兩種不同的理解。一種是希望將漢字直接用拼音表達(dá),以達(dá)到一勞永逸的效果。但漢字同音異形的現(xiàn)象是其最大難題。對(duì)此趙元任先生曾做過(guò)一篇《施氏食獅史》:“石室詩(shī)士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時(shí)時(shí)適市視獅。十時(shí),適十獅適市。是時(shí),適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢(shì),使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時(shí),始識(shí)是十獅,實(shí)十石獅尸。試釋是事?!眴螐奈淖稚峡矗覀儾浑y理解故事所表達(dá)的意思,但若將它完全變成拼音,則會(huì)讓讀者摸不著頭腦。而另一種方案,則是希望借助已經(jīng)成型的拼音符號(hào)對(duì)漢字進(jìn)行改革,以達(dá)到完全去象形化的目的。筆者的主張與之有很大的相似之處,但為了避免誤解,故稱之“漢字的符號(hào)化”。第二種拼音化實(shí)際上也是漢字符號(hào)化的一種形式。
上世紀(jì)初的白話文運(yùn)動(dòng)不僅簡(jiǎn)化了漢字本身,也在無(wú)形中改變了中國(guó)人的思維方式。它一點(diǎn)一點(diǎn)地消弭著中西文化間的鴻溝。但我們必須看到,這種改革并不徹底,仍需要進(jìn)一步深化。
文字的符號(hào)化日益成為一種趨勢(shì)。東亞、東南亞各國(guó)已經(jīng)進(jìn)行的文字改革,如越南的拼音化改革、日本戰(zhàn)后的三次漢字改革等,都旨在提高語(yǔ)言的表達(dá)能力,適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的發(fā)展需要。
三、漢字改革的展望
漢字的改革雖不斷被人提及,但進(jìn)展卻異常緩慢的,因?yàn)闈h字的簡(jiǎn)體化在一定時(shí)期內(nèi)適應(yīng)社會(huì)發(fā)展,下一次的改革要經(jīng)歷一個(gè)緩沖期。另外,漢字與中國(guó)思想中的保守主義是緊密聯(lián)系在一起的,二者相輔相成。漢字束縛中國(guó)人的思維,是中國(guó)人保守化的一個(gè)原因,而中國(guó)人的保守又保證了漢字延續(xù)幾千年未有重大變革。因?yàn)殚L(zhǎng)期浸于漢語(yǔ)文化中,缺乏對(duì)漢字弊端的清楚認(rèn)識(shí),很多人對(duì)漢字改革持反對(duì)態(tài)度。
改革后原有的漢字該何去何從,現(xiàn)在談及還為時(shí)過(guò)早。但筆者認(rèn)為,原有的漢字不必徹底廢除,因?yàn)樗鳛橹袊?guó)傳統(tǒng)藝術(shù)的重要載體,是戲曲、唐詩(shī)、宋詞、元曲等賴以存在的基礎(chǔ),我們?nèi)钥砂l(fā)揮其藝術(shù)功用。使之像書法一樣,作用于審美領(lǐng)域。漢字的象形演變也是研究歷史文化發(fā)展的重要參照。
回溯歷史,我們不難發(fā)現(xiàn),任何改革都不可避免地存在風(fēng)險(xiǎn),但歷史發(fā)展的車輪滾滾而來(lái)卻是任何個(gè)人甚至民族所無(wú)法阻礙的。但變革越晚,支付的代價(jià)越大,我想,這是每個(gè)人都不愿意看到的。
參考文獻(xiàn):
[1]周作人.中國(guó)新文學(xué)的源流[M].江蘇文藝出版社,2007.
[2]殷海光.中國(guó)文化的展望[M].上海三聯(lián)書店,2002.
[3]費(fèi)正清.美國(guó)與中國(guó)[M].孫瑞芹,陳憲澤譯.商務(wù)印書館,1971.
[4]覃文娟.論信息化社會(huì)漢字的改革方向[J].金山,2010.
?。ㄗ髡吆?jiǎn)介:呂松一(1990.01-),山東榮成,武漢大學(xué)文學(xué)院