摘要:留學(xué)生在學(xué)習(xí)方位詞“里”時(shí)會(huì)出現(xiàn)不同的偏誤情況,本文就留學(xué)生學(xué)習(xí)“里”時(shí)出現(xiàn)的詞層面的偏誤類型進(jìn)行歸類與梳理,并不涉及出現(xiàn)偏誤的原因及解決方案。
關(guān)鍵詞:偏誤;方位詞;里
一、引言:
方位詞一直是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的重點(diǎn),留學(xué)生在學(xué)習(xí)方位詞“里”時(shí),我們常會(huì)聽到這樣的句子:
*我生長在一個(gè)大家庭。
*在我的家,我是老幺。
*在這個(gè)俱樂部上,我認(rèn)識(shí)了很多留學(xué)生。
*在香港社會(huì)上人們用廣東話交談。
*在自然的懷抱下休息一會(huì)兒,感覺真不一樣了。
注:本文所使用的語料均出自HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫,后文不在作出說明。
這些在母語使用者中根本不會(huì)出現(xiàn)的問題,在留學(xué)生使用時(shí)卻出現(xiàn)各種不同的偏誤,留學(xué)生在使用方位詞“里”時(shí)大體會(huì)出現(xiàn)哪幾種偏誤呢?我們來淺析一下(此處不包括留學(xué)生在使用“里”時(shí)出現(xiàn)別字的情況)。
二、“里”的缺用
在留學(xué)生使用方位詞“里”時(shí)會(huì)出現(xiàn)該用“里”而不用的現(xiàn)象,如:
?。?)我和哥哥總是坐在一個(gè)班。
?。?)旅行社的服務(wù)員告訴我們:“這不但夏天不熱,冬天也不冷,所以人們都叫它‘春城’”。
?。?)雖然那一天我的心很不平靜。
上面的句子我們應(yīng)改為:
(1*) 我和哥哥總是坐在一個(gè)班里。
?。?*) 旅行社的服務(wù)員告訴我們:“這里不但夏天不熱,冬天也不冷,所以人們都叫它‘春城’”。
?。?*) 雖然那一天我的心里很不平靜。
三、多詞現(xiàn)象
留學(xué)生在使用方位詞“里”時(shí),也會(huì)出現(xiàn)與其它方位詞搭配不當(dāng)多詞的情況,但并不出現(xiàn)在與所有方位詞都進(jìn)行搭配使用的情況,如:
A:多“上”
?。?) 雖然生活上已經(jīng)習(xí)慣了,可是我心里上一片空虛。
?。?) 空海會(huì)永遠(yuǎn)活在我的心里上。
?。?) 我只能在心里上擔(dān)心你們,不能在你們的身邊。
上述句子應(yīng)改為:
(1*) 雖然生活上已經(jīng)習(xí)慣了,可是我心里一片空虛。
?。?*) 空海會(huì)永遠(yuǎn)活在我的心里。
?。?*) 我只能在心里擔(dān)心你們,不能在你們的身邊。
B:多“中”
(1)雖然他已經(jīng)去世了,但他永遠(yuǎn)在我的心里中。
?。?)我是家里中最小的。
上述句子應(yīng)改為:
(1*) 雖然他已經(jīng)去世了,但他永遠(yuǎn)在我的心里。
?。?*) 我是家里最小的。
四、該用“里”時(shí)用“上”
在現(xiàn)代漢語中,方位詞“里”和“上”在某些情況下是可以相互替換使用的,呂叔湘談到“有些名詞后邊帶里或上,在某些上下文里可以通用”。但是,在與某些詞組合時(shí)二者是不可以互換的,這就出現(xiàn)了留學(xué)生在使用方位詞“里”與方位詞“上”時(shí)錯(cuò)用的情況,如:
?。?)現(xiàn)在,在我們的生活上,什么都有。
?。?)在這個(gè)俱樂部上,我認(rèn)識(shí)了很多留學(xué)生。
上述句子我們應(yīng)改為:
?。?*) 現(xiàn)在,在我們的生活里,什么都有。
?。?*) 在這個(gè)俱樂部里,我認(rèn)識(shí)了很多留學(xué)生。
五、該用“里”時(shí)用“下”
由于方位詞“里”與方位詞“上”有語義交叉現(xiàn)象,而方位詞“上”又與方位詞“下”有語義交叉現(xiàn)象,這就使有些留學(xué)生在使用方位詞“里”時(shí)與方位詞“下”發(fā)生混淆錯(cuò)用現(xiàn)象,如:
?。?) 在現(xiàn)代社會(huì)下代溝這種問題突出起來。
?。?) 在自然的懷抱下休息一會(huì)兒。
上述句子我們應(yīng)改為:
?。?*)在現(xiàn)代社會(huì)里代溝這種問題突出起來。
?。?*)在自然的懷抱里休息一會(huì)兒。
六、其他情況
除了上面我們所寫的情況外,還有一些其他的偏誤情況,本文不再做細(xì)分,統(tǒng)一歸為其他類中,如:
?。?)反正一年多的時(shí)間期間,發(fā)生了很多的事。
(2)通過對(duì)話可能會(huì)知道對(duì)方在心理上到底想什么。
(3)這個(gè)好在那一部分呢?
上述句子我們通常這樣說:
?。?*)反正一年多的時(shí)間里,發(fā)生了很多的事。
(2*)通過對(duì)話可能會(huì)知道對(duì)方心里到底想什么。
(3*)這個(gè)好在那里呢?
七、結(jié)語
留學(xué)生在使用方位詞“里”時(shí)出現(xiàn)的詞層面偏誤主要有:方位詞“里”的缺用;多詞現(xiàn)象;該用“里”時(shí)用“上”;該用“里”時(shí)用“下”,和一些其他的情況。本文未涉及到的其他偏誤部分,有待深入研究。
參考文獻(xiàn):
[1]李德津.外國人實(shí)用漢語語法[M].北京語言大學(xué)出版社,2008.
[2]魯健驥.外國人學(xué)漢語的詞語偏誤分析[M].語言教學(xué)與研究,1987(4).
?。ㄗ髡吆喗椋毫_ 琳(1987.6-),吉林四平市人,吉林大學(xué)文學(xué)院2010級(jí)漢語國際教育碩士