摘要:留學生在學習漢語時,容易受母語的影響,將母語的規(guī)則遷移到目的語上,一些偏誤由此產生。文章根據自己的教學經歷,從漢外對比的角度,從語音、詞匯、語法、文化方面分析學習漢語的留學生的一些常見偏誤產生的原因。
關鍵字:漢外對比;語音;詞匯;語序;文化
我們知道,成人在二語習得中會受到母語的影響,母語和目的語的不同,會造成母語負遷移現(xiàn)象。母語的負遷移涵蓋了語音、詞匯、語序和文化等方面。作為對外漢語教師,可以通過漢外對比了解學生母語和漢語之間的異同,避免學生在二語習得過程中所產生的一些偏誤。
作者根據本人的教學經驗和與留學生接觸的經驗,從漢外對比角度,從語音、詞匯、語序、文化等方面對以英語為母語和以印尼語為母語的留學生學習漢語的情況進行淺析。
一、語音方面
在教學過程中,我發(fā)現(xiàn)有的母語為英語的學生經常把“是”發(fā)成