王立非 陳香蘭 葛海玲
(對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué),北京,100029)
21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)全球化和信息技術(shù)快速發(fā)展,推動跨學(xué)科融合和發(fā)展。在語言學(xué)領(lǐng)域,專門用途語言的發(fā)展勢頭迅猛,出現(xiàn)了傳媒語言學(xué)(Media Linguistics)(Dobrosklonskaya 2008)、政治語言學(xué)(Political Linguistics)(Chudinov 2008)、法律語言學(xué)(Forensic Linguistics)(Gibbons 2003;Mattia 2006)、民族語言學(xué)(Ethno-Linguistics)(Kindell & Lewis 2000)、環(huán)境語言學(xué)(Environment Linguistics)(Wang 2008)、醫(yī)學(xué)語言學(xué)(Medical Linguistics)(Bruzzi 2006;Aronson 2007)、軍事語言學(xué)(Military Linguistics)(Kruzel 2008)以及體育語言學(xué)(Sports Linguistics)(Soccerlingua 2005)等多個變體。語言學(xué)從本體向跨學(xué)科的特殊用途領(lǐng)域發(fā)展,商務(wù)語言學(xué)的理論體系構(gòu)建就日趨重要,本文將論述商務(wù)英語語言學(xué)的理論體系和學(xué)術(shù)重點(diǎn)。
商務(wù)英語通常定位為ESP的一個分支,區(qū)別于EGP(普通英語),經(jīng)濟(jì)全球化的今天,商務(wù)英語已成為英語通用語(English as a Lingua Franca)的一部分,并逐漸發(fā)展成為商務(wù)英語通用語(Business English as Lingua Franca)(Franciscaetal. 2007)。
從語言學(xué)的角度來說,商務(wù)英語具有雙重性:(1)外部特征,在商務(wù)語境中,專業(yè)人員與大眾溝通使用的語言;(2)內(nèi)部特征,只有商務(wù)專業(yè)領(lǐng)域內(nèi),專業(yè)技術(shù)人員交流使用的專業(yè)話語。商務(wù)英語的本體是一種具有商務(wù)語境的語言,是既具有通用英語的語言特點(diǎn)和規(guī)律,又體現(xiàn)自身語言內(nèi)核特征的語體。其語言內(nèi)核的特征可以表現(xiàn)在專有詞匯的廣度與深度、句法結(jié)構(gòu)、語篇、語域、語體特征以及專業(yè)知識的語境和認(rèn)知規(guī)律等方面。商務(wù)英語從通用走向?qū)S?包含三個層次:(1)通用英語語言共核,如英語的語音、普通詞匯、短語和語法等;(2)商務(wù)通用英語,通用英語在商務(wù)環(huán)境中使用時,含義不同的詞匯、短語和句法結(jié)構(gòu)具有商務(wù)環(huán)境中的特定含義。如壞賬(bad debt)、繁榮(boom)、衰退(slump)、發(fā)票(invoice)、股票(stock)、折扣(discount)、營業(yè)額(turnover)之類的術(shù)語,只有在商務(wù)活動中才能形成特定的語言(Pickett 1989:9)。(3)商務(wù)專業(yè)英語,金融、交通、貿(mào)易、投資行業(yè)內(nèi)專業(yè)性很強(qiáng)的詞匯和短語,如證券(securities)、資金周轉(zhuǎn)率(capital turnover)、股東權(quán)益(shareholders’ equity)、升值和貶值(appreciate,depreciate)。
商務(wù)英語語言學(xué)是從外國語言學(xué)中派生出來的一門新興學(xué)科,其學(xué)科理論尚處于探索階段,仍需經(jīng)歷一個不斷發(fā)展和完善的過程。商務(wù)英語語言學(xué)就是從不同的理論語言學(xué)視角研究英語如何在國際商務(wù)中的應(yīng)用,是英語語言學(xué)和國際商務(wù)學(xué)的交叉?;谶@個觀點(diǎn),商務(wù)英語語言學(xué)可以包括以下13個組成部分:商務(wù)英語詞匯學(xué)、商務(wù)功能語言學(xué)、商務(wù)認(rèn)知語言學(xué)、商務(wù)語用學(xué)、商務(wù)話語分析、商務(wù)翻譯學(xué)、跨文化商務(wù)交際學(xué)、商務(wù)社會語言學(xué)、商務(wù)對比語言學(xué)、商務(wù)語料庫語言學(xué)、商務(wù)英語教育學(xué)、英語經(jīng)濟(jì)學(xué)、商務(wù)英語研究方法。
以商務(wù)英語語言學(xué)理論為指導(dǎo),每種理論可以應(yīng)用到國際商務(wù)的實(shí)際領(lǐng)域。例如,我們可以開展以下多個方面的應(yīng)用研究(Daniushina 2010):
(1) 商務(wù)話語、組織、公司及管理溝通;
(2) 商務(wù)口頭、書面和專業(yè)溝通、類型學(xué)和文體分類;
(3) 商務(wù)領(lǐng)域中的行業(yè)語言(如銀行、貿(mào)易、會計、制造、管理等);
(4) 廣告和市場營銷語言、公共關(guān)系及銷售和市場推廣語言技巧(包括心理語言的操作方法和神經(jīng)語言編程);
(5) 商務(wù)語用學(xué)、商務(wù)修辭學(xué)(包括企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)講話、發(fā)言、會議和談判,以及語言資源的運(yùn)用,如激勵、解決問題、頭腦風(fēng)暴、團(tuán)隊(duì)建設(shè)、選拔人才及其評價等);
(6) 商務(wù)文件語言(包括商務(wù)函電和起草合同);
(7) 在課本及學(xué)術(shù)研究、學(xué)術(shù)刊物、講座、案例研究和培訓(xùn)、咨詢和輔導(dǎo)中所使用的教學(xué)和商務(wù)、經(jīng)管學(xué)術(shù)語言;
(8) 商務(wù)詞典編纂(商務(wù)術(shù)語和商務(wù)詞匯的分類匯編);
(9) 商務(wù)媒體語言;
(10) 跨文化商務(wù)交際(包括商務(wù)英語培訓(xùn)以及跨國公司的語言及語言評估)。
商務(wù)英語詞匯學(xué)屬于ESP和英語詞匯學(xué)的一個交集,ESP理論和英語詞匯學(xué)因此成為商務(wù)英語詞匯學(xué)的理論基礎(chǔ)。Leech、Quirk、Pickett、Goddard、Harley、Nelson和Koester等一大批學(xué)者都先后遵循英語詞匯學(xué)、詞匯語義學(xué)和詞典學(xué)這三個框架,探討了商務(wù)英語詞匯在其中所表現(xiàn)出的一些鮮明特點(diǎn)。商務(wù)英語詞匯學(xué)研究包含三個重點(diǎn)和領(lǐng)域:商務(wù)英語詞匯學(xué),商務(wù)詞匯語義學(xué)和商務(wù)英語詞典學(xué)。商務(wù)英語詞匯學(xué)包含二類詞匯:(1)普通商務(wù)英語詞匯,這些詞匯和普通詞匯差別不大,但語義發(fā)生改變,帶有商務(wù)含義;(2)專業(yè)商務(wù)英語詞匯,這類詞匯是很專業(yè)的術(shù)語,和金融、經(jīng)濟(jì)、管理等專業(yè)知識密切相關(guān),如果沒有專業(yè)背景知識,很難明白該術(shù)語的真正含義。
商務(wù)英語詞匯學(xué)一般涵蓋詞匯定義、單詞結(jié)構(gòu)、構(gòu)詞方法和詞匯來源等六個方面。例如:(1)古語詞的使用。商務(wù)英語中出現(xiàn)大量的古語詞,如hereinafter(之后)、thereinafter(此后)、inasmuch as(由于)、thereof(由此)、whereas(鑒于)、whereby(根據(jù))等等。(2)詞項(xiàng)重復(fù)現(xiàn)象比較普遍。為了表達(dá)準(zhǔn)確,經(jīng)常會使用同義詞或近義詞的重復(fù),特別是在協(xié)議、單證、合同等法律性文件中尤其突出。(3)外來詞的應(yīng)用。許多專業(yè)詞匯來自于拉丁語、法語和古希臘語。外來詞的使用使商務(wù)英語文本更加正式。(4)大量使用縮略詞。縮略詞的特點(diǎn)是語言簡練、使用方便、信息量大。(5)名詞與介詞的使用。為了使文本正式、莊重和客觀,合同及其他負(fù)有責(zé)任的法律文本中通常更傾向于使用名詞。(6)商務(wù)用語大量使用介詞短語,例如“under separate cover”與“by separate post”等都表示“另郵”。
商務(wù)功能語言學(xué)研究涉及兩個方面,一方面是國際商務(wù)對英語使用的影響,偏重英語語言在國際商務(wù)中使用的各種表現(xiàn),另一方面偏重英語對國際商務(wù)的影響,把語言看作影響商務(wù)的一個重要因素,甚至看成是構(gòu)成國際商務(wù)的一個必備要素。語言和商務(wù)二者互生并存,是一體兩面。商務(wù)功能語言學(xué)具有兩個研究重點(diǎn):
(1) 商務(wù)語言研究,涉及商務(wù)詞匯、商務(wù)言語行為實(shí)現(xiàn)的詞匯語法方式、商務(wù)話語類型三方面。(a)商務(wù)詞匯研究關(guān)注詞匯的商務(wù)意義和變體。(b)商務(wù)言語行為研究就是研究以言行商。語言在商務(wù)活動中的使用就是商務(wù)言語行為。語言在商務(wù)活動中的使用有各種類型,即各種言語行為。例如,談判包括若干言語行為:接受、指控、建議、回答、致歉、爭論、要求、主張、抱怨、確認(rèn)、指引、許諾、告知等。從這些研究中可以看出商務(wù)人士處理商務(wù)事務(wù)的特點(diǎn)。(c)商務(wù)話語研究,關(guān)注商務(wù)活動目的的實(shí)現(xiàn)過程和方式,描述和解釋話語類型的結(jié)構(gòu),例如推銷性話語、面試話語、商務(wù)會議話語、商務(wù)談判話語的話語類型結(jié)構(gòu),還關(guān)注話語的機(jī)構(gòu)性、可協(xié)商性和跨文化差異性。
(2) 商務(wù)語言經(jīng)濟(jì)功能研究。這體現(xiàn)在語言的社會經(jīng)濟(jì)價值研究上。首先,語言是一種有價值的產(chǎn)品,從語言經(jīng)濟(jì)學(xué)和社會文化理論對語言的經(jīng)濟(jì)和社會價值開展研究。語言成為經(jīng)濟(jì)活動的一個變量。學(xué)習(xí)語言是一種經(jīng)濟(jì)投資,產(chǎn)生投資費(fèi)用和投資收益。這個角度對我們認(rèn)識商務(wù)語言,開展商務(wù)語言理論研究具有指導(dǎo)意義。從語言使用具有經(jīng)濟(jì)價值的出發(fā)點(diǎn),我們可以建立關(guān)于語言和商務(wù)關(guān)系的理論模型,確立商務(wù)語言的特征和使用規(guī)律方面的理論。語言選擇對國際貿(mào)易活動的影響和跨國公司的語言政策方面的研究是商務(wù)語言經(jīng)濟(jì)功能研究的另一個方面,在實(shí)際的國際貿(mào)易和跨國公司管理實(shí)踐中收集資料,驗(yàn)證形成的理論模型,對指導(dǎo)國際貿(mào)易和跨國公司管理具有現(xiàn)實(shí)意義。
商務(wù)認(rèn)知語言學(xué)研究重點(diǎn)考察認(rèn)知與商務(wù)之間的關(guān)系,人類對商務(wù)觀念和活動的認(rèn)知和體驗(yàn),包括對復(fù)雜商務(wù)概念和活動的范疇化和隱喻化。研究的領(lǐng)域及重點(diǎn)可以包括以下五個方面:(1)經(jīng)營理念的隱喻基礎(chǔ),營銷思維本來就是認(rèn)知,思維離不開認(rèn)知,隱喻影響營銷觀念。經(jīng)營理念的轉(zhuǎn)變與隱喻相關(guān)。在關(guān)系營銷的時代,越來越多的市場參與者認(rèn)識到了與直接競爭對手建立長期合作關(guān)系的戰(zhàn)略重要性,這種合作或是采用戰(zhàn)略合作伙伴的形式,或是采用合作營銷聯(lián)盟的形式?!皯?zhàn)略合作伙伴”之類的隱喻改變著經(jīng)營觀念。(2)企業(yè)家冒險精神的認(rèn)知基礎(chǔ),從認(rèn)知解釋企業(yè)家冒險。在大多數(shù)對企業(yè)家精神的定義中,冒險精神一直被認(rèn)為處于核心地位。企業(yè)家就是那些能用獨(dú)特的方式整合資源使其創(chuàng)造盈利的人,他們會表現(xiàn)出與眾不同的認(rèn)知分類過程,從認(rèn)知層面來理解企業(yè)精神的現(xiàn)象是一個新的研究視角。(3)商務(wù)交際文化沖突的認(rèn)知解釋,因?yàn)槲幕瘺_突會使人們認(rèn)識到異國和本國原來已形成的圖式做法不同,引起人們重新思考過去的認(rèn)識和做法,對新環(huán)境新事物產(chǎn)生一種深層認(rèn)知的適應(yīng),從而調(diào)整圖式,建立新的理解這個世界的方式。(4)商務(wù)廣告圖像隱喻的多模態(tài)研究,對廣告中的圖像隱喻做系統(tǒng)描述,通過實(shí)證探索跨文化語境下觀眾解讀廣告中圖像隱喻的文化價值,有助于理解廣告中圖像隱喻。商務(wù)廣告文化含義的認(rèn)知基礎(chǔ),消費(fèi)品的重要性不僅在于它的實(shí)用性和商業(yè)價值,而且在很大程度上取決于它承載和傳遞文化意義的能力。商務(wù)廣告隱蔽溝通的認(rèn)知解釋,從批評性話語分析和認(rèn)知結(jié)合的角度來探討商務(wù)廣告隱蔽溝通問題?!半[蔽溝通”的概念在說明某些廣告隱喻的間接隱蔽性和接受者處理和解釋這些隱喻的方式時有著重要的意義。(5)廣告性別隱喻的批評認(rèn)知語用研究,因?yàn)檫@種研究能夠幫助受眾提高認(rèn)知效率,揭示廣告商的修辭意圖,號召廣告信息接受者采取措施克服性別隱喻在廣告英語應(yīng)用時的負(fù)面社會影響。
商務(wù)語用學(xué)以語用學(xué)為核心理論,旨在研究如何在商務(wù)語境中通過適當(dāng)?shù)姆绞胶偷皿w的語言使用實(shí)現(xiàn)交際目標(biāo),以商務(wù)語用能力和商務(wù)語境為核心概念,重點(diǎn)研究語用意義的表達(dá)與識別、商務(wù)語境的制約性、交際者的認(rèn)知過程。商務(wù)活動中,話語、語境、交際者是商務(wù)話語的語用學(xué)研究的重心,具體為語用意義的表達(dá)與識別、商務(wù)語境的制約性、交際者的認(rèn)知過程。這三個維度決定了如何進(jìn)行商務(wù)語用學(xué)研究,即研究視角:語言語用、社會語用、認(rèn)知語用視角,整合三個視角構(gòu)成完整的理論體系。商務(wù)活動中的個人語境分為三類知識結(jié)構(gòu):商務(wù)文化知識、商務(wù)機(jī)構(gòu)知識、商務(wù)體裁知識。商務(wù)語用能力是語言產(chǎn)出和理解兩方面的能力,包括兩個方面:(1)陳述性知識,即商務(wù)活動中的語言語用知識和社會語用知識,指通過話語進(jìn)行商務(wù)交際行為(口語交際和書面語交際)的知識以及關(guān)于商務(wù)語境的知識;(2)程序性知識,即運(yùn)用上述陳述性知識制定交際目標(biāo)、分析商務(wù)語境、使用語言得體地實(shí)現(xiàn)交際目標(biāo)的能力。商務(wù)語境在特點(diǎn)和構(gòu)成上具有一般性和特殊性,既有同其他形式語境享有共同的狀態(tài)、屬性和變化發(fā)展的規(guī)律,也有自身獨(dú)特的狀態(tài)、屬性和變化發(fā)展的規(guī)律。
商務(wù)話語被視為商務(wù)語言學(xué)的研究對象和核心之一。商務(wù)話語定義是商業(yè)意識形態(tài)的語言表現(xiàn),以一個開放的眾多主題相關(guān)的文本形式呈現(xiàn),涉及諸多商業(yè)問題。話語研究不再僅僅局限于話語中言語特征的研究,而是包括了話語中所體現(xiàn)出來的意識形態(tài)的模式和權(quán)力關(guān)系的研究,進(jìn)而試圖發(fā)現(xiàn)話語在建構(gòu)社會群體,塑造社會文化,呈現(xiàn)意識形態(tài)方面的策略或是模式。商務(wù)話語的概念十分廣泛,例如“經(jīng)濟(jì)話語”、“企業(yè)話語權(quán)”、“談判話語”,等等。商務(wù)話語分析重點(diǎn)關(guān)注以下三個方面:(1)商務(wù)話語作為一種社會實(shí)踐;(2)商務(wù)話語權(quán)力關(guān)系的建構(gòu)與表達(dá);(3)商務(wù)話語的運(yùn)作機(jī)制。對話語分析涉及經(jīng)濟(jì)話語研究、廣告話語與推銷文化、媒介語言、機(jī)構(gòu)話語、官僚話語等與商務(wù)話語密切相關(guān)的話語類型。
Fairclough(2001)對話語分析研究提出了三維框架,可以作為商務(wù)話語的分析框架:(1)口語或書面語語篇分析;(2)處理語篇產(chǎn)生、分布和使用的話語實(shí)踐分析;(3)社會文化實(shí)踐實(shí)例的話語事件分析。話語實(shí)踐分析的一個重要方法是通過互文性?;ノ男栽跀⑹觥Ⅲw裁和話語的宏觀層面上揭示媒介文本是如何在不同體裁和話語的混合中構(gòu)成的,并進(jìn)而構(gòu)成更大的話語秩序。從這個意義上來說,話語實(shí)踐分析把文本分析與社會文化實(shí)踐分析聯(lián)系起來。
從話語分析的視角關(guān)注商務(wù)活動中語言的具體使用等問題,是商務(wù)話語分析,其主要任務(wù)是對商務(wù)活動中與商務(wù)實(shí)踐密切相關(guān)的話語實(shí)踐的分析,商務(wù)話語實(shí)踐過程中傳遞了一種態(tài)度意義以及一種價值和立場,這些價值和立場進(jìn)而在形成話語主體身份的同時,也在影響整個的商務(wù)實(shí)踐活動。因此,商務(wù)話語的本質(zhì)是一種關(guān)系的建構(gòu)和身份的形塑過程。我們在討論商務(wù)活動中語言特征與規(guī)律的同時,應(yīng)關(guān)注商務(wù)語言的話語特性,即商務(wù)語言背后的意識形態(tài)以及知識樣式的分布,進(jìn)而挖掘在這一過程中各種主體身份的建構(gòu)過程。
從批評分析的視角,試圖把與商務(wù)活動密切相關(guān)的社會語境因素納入到研究中來,考慮商務(wù)話語實(shí)踐的雙方,社會距離是影響他們之間語言使用的重要因素。權(quán)力與等位關(guān)系在話語中的具體表現(xiàn)構(gòu)成了話語對話性空間的重要尺度。這就是批評商務(wù)話語分析,它不僅關(guān)注描述話語實(shí)踐,而且揭示權(quán)利和意識形態(tài)之間的關(guān)系如何決定話語的形成,以及話語對社會身份的建設(shè)性影響。
從體裁的視角分析話語,是又一種商務(wù)話語分析方法,研究不同用途商務(wù)話語或語篇的風(fēng)格,如商務(wù)談判話語體裁、商務(wù)報告體裁、法律合同或文件體裁等。強(qiáng)調(diào)共文和語境的密切關(guān)系,假設(shè)文本中的體裁選擇反映出社會文化層面的選擇,這種共文和語境之間的聯(lián)系對于研究商務(wù)話語的體裁具有重要價值。
商務(wù)翻譯學(xué)作為翻譯學(xué)的一個分支學(xué)科,與翻譯學(xué)有共享特征,又具有特殊性,研究對象更加清晰,覆蓋國際商務(wù)活動中的翻譯實(shí)踐及其相關(guān)現(xiàn)象。根據(jù)Holmes的翻譯理論,商務(wù)翻譯學(xué)包括三個重點(diǎn)研究領(lǐng)域:商務(wù)翻譯描述性研究,商務(wù)翻譯理論研究和商務(wù)翻譯應(yīng)用研究。商務(wù)翻譯描述性研究描述商務(wù)翻譯的需求、商務(wù)文本的翻譯、譯者以及譯文對社會的影響等等。商務(wù)翻譯理論研究是在描述性成果的基礎(chǔ)上,建立解釋和預(yù)測這些商務(wù)翻譯現(xiàn)象的普遍規(guī)律。商務(wù)翻譯應(yīng)用研究是對商務(wù)翻譯現(xiàn)象的跨學(xué)科研究,包括商務(wù)翻譯人才培養(yǎng)、機(jī)輔商務(wù)翻譯和翻譯管理等。商務(wù)翻譯批評起到規(guī)范商務(wù)翻譯行為、擴(kuò)大社會。經(jīng)濟(jì)影響力的作用。商務(wù)翻譯研究下的三大分支的關(guān)系交叉辯證,其中任何一個分支都為另外兩個分支提供素材和依據(jù)。根據(jù)以上商務(wù)翻譯學(xué)的理論框架,商務(wù)翻譯可以在以下三方面開展研究:一、商務(wù)翻譯理論研究,如商務(wù)口筆譯理論和翻譯批評;二、商務(wù)翻譯的規(guī)律和特點(diǎn),如WTO法律經(jīng)管文獻(xiàn)翻譯、商務(wù)經(jīng)典翻譯、中華文化對譯等;三、翻譯應(yīng)用,如翻譯服務(wù)、機(jī)輔翻譯、本地化、翻譯公司治理、翻譯產(chǎn)品營銷等。
跨文化商務(wù)交際可以說是跨文化交際學(xué)的一個重要應(yīng)用領(lǐng)域,側(cè)重研究在商務(wù)語境中進(jìn)行文化與商務(wù)及管理。Varner(2000)更具體地描述說,跨文化商務(wù)交際“不僅僅是發(fā)生在商務(wù)環(huán)境下,而且是在交際過程中融入了商務(wù)策略、目標(biāo)和實(shí)際情況,而且通過文化、交際和商務(wù)三個要素相互作用所創(chuàng)造出的新環(huán)境”。他指出,跨文化商務(wù)交際包含三個組成部分:商務(wù)策略、交際策略、跨文化策略,三者相互作用,形成一個動態(tài)變化的系統(tǒng)。商務(wù)策略包含企業(yè)文化、人力資源實(shí)踐、政府法規(guī)、變化速度、企業(yè)金融健康度、企業(yè)結(jié)構(gòu)、經(jīng)濟(jì)環(huán)境、企業(yè)競爭地位、國際化水平期望值等;交際策略包括企業(yè)交際政策、企業(yè)目標(biāo)、??顢?shù)額、交際目的、受眾意識、個人偏好渠道、技術(shù)背景、語言、可用技術(shù)、個人目標(biāo)、話語團(tuán)體等;跨文化策略包括民族種族、階級角色、性別、高/低語境、承擔(dān)風(fēng)險意愿、文化敏感度、時間觀念、對不確定因素的態(tài)度、禮儀與地位、個人角色。
Kameda(2005)強(qiáng)調(diào)跨文化商務(wù)交際包含內(nèi)部和外部兩個方面:企業(yè)之間和企業(yè)內(nèi)部,涉及國家、文化、語言和習(xí)俗等要素。就企業(yè)之間而言,兩個不同的大型實(shí)體(公司/企業(yè))具有不同的觀念和意圖,A企業(yè)的總經(jīng)理、經(jīng)理和負(fù)責(zé)人與B企業(yè)的總經(jīng)理、經(jīng)理和負(fù)責(zé)人開展跨國商務(wù)交易溝通,A方是交際的發(fā)出者,B方是交際的接收者,二者在交際中互動,完成跨文化商務(wù)交際;就企業(yè)內(nèi)部而言,跨國公司要進(jìn)行跨國管理溝通,一個相同的小型實(shí)體(公司/企業(yè))具有相同的觀念和意圖,A企業(yè)的總經(jīng)理、經(jīng)理和負(fù)責(zé)人與B企業(yè)的總經(jīng)理、經(jīng)理和負(fù)責(zé)人開展跨國商務(wù)交易溝通,A方是交際的發(fā)出者,B方是交際的接收者,二者在交際中互動,完成跨文化商務(wù)交際。
圍繞上述三個領(lǐng)域,跨文化商務(wù)交際學(xué)可以研究以下課題(王立非2012):跨文化交際理論、國際商務(wù)溝通、國際商務(wù)談判、國際商務(wù)禮儀、跨國公司倫理、跨文化企業(yè)傳播、跨文化營銷、中外商務(wù)文化對比、文化資本、中外文化產(chǎn)業(yè)、國際文化服務(wù)貿(mào)易、跨境電子商務(wù)文化、國際金融文化、國際消費(fèi)文化等。
商務(wù)社會語言學(xué)的提法是建立在語言的社會經(jīng)濟(jì)本質(zhì)、商務(wù)語言活動對于社會生活的巨大影響力基礎(chǔ)之上的,是社會語言學(xué)密切關(guān)注人類政治經(jīng)濟(jì)活動。商務(wù)社會語言學(xué)運(yùn)用宏觀社會語言學(xué)框架下的理論、概念、方法,研究商務(wù)社會各個層面的語言現(xiàn)象和語言問題,從“商務(wù)語言”的微觀視角和“語言商務(wù)”的宏觀視角看待商務(wù)英語作為一種社會語言學(xué)現(xiàn)象,討論與語言相關(guān)的多維商務(wù)社會范疇,包括身份、權(quán)勢、意識形態(tài)、語言態(tài)度、性別、語言政策、人際關(guān)系等。這兩種視角相互補(bǔ)充,為深入研究商務(wù)英語社會語言學(xué)提供了有效的方法論。商務(wù)語言的微觀視角探討在經(jīng)濟(jì)全球化對于商務(wù)語言的影響,具體表現(xiàn)在英語地位和提法的改變,民族語言地位、語碼轉(zhuǎn)換、語碼混用等現(xiàn)象,討論各種口語、書面語、包括電子商務(wù)語體和多模態(tài)語言景觀。語言商務(wù)的宏觀視角探討商務(wù)語言構(gòu)筑的社會事實(shí),突出語言與社會的互構(gòu),包括權(quán)力與身份、語言規(guī)劃、商品化和人際關(guān)系等。商務(wù)社會語言學(xué)運(yùn)用社會語言學(xué)的主要研究方法,如變異社會語言學(xué)、人類學(xué)、交際社會語言學(xué)、跨文化交際、對話分析、批評話語分析。同一個問題可以從不同研究路徑入手,也可以綜合運(yùn)用多種研究路徑和方法來研究一個問題。
商務(wù)語言的對比研究屬于對比語言學(xué)應(yīng)用層面的問題。基于對比語言學(xué)理論、英漢對比研究和商務(wù)英語研究,把這幾個領(lǐng)域的研究成果有機(jī)結(jié)合就產(chǎn)生了商務(wù)對比語言學(xué)。商務(wù)對比語言學(xué)可以采用以下的分析框架:(1)商務(wù)話語的社會文化情景對比分析,包括:商務(wù)領(lǐng)域?qū)I(yè)性特點(diǎn)分析,商務(wù)活動參與人的文化背景對比,商務(wù)活動的政治經(jīng)濟(jì)制約因素比較,商務(wù)活動目的與結(jié)果的跨文化比較;(2)商務(wù)語言的語言學(xué)層面對比分析,包括:商務(wù)語言語音的對比分析,商務(wù)語言詞匯的對比分析,商務(wù)語言句法的對比分析,商務(wù)語言語義的對比分析,商務(wù)語言語用的對比分析,商務(wù)語篇的對比分析;(3)商務(wù)活動的話語實(shí)踐對比分析,包括:不同語言中商務(wù)話語的生成、傳播和接受過程的對比分析,不同語言商務(wù)話語的互文性特征對比分析;商務(wù)對比語言學(xué)的研究方法具有鮮明的跨學(xué)科特點(diǎn),與商務(wù)話語活動相關(guān)領(lǐng)域的理論和實(shí)踐應(yīng)有機(jī)結(jié)合起來,共同解釋用不同語言進(jìn)行的商務(wù)話語活動,并進(jìn)行對比分析。商務(wù)對比語言學(xué)可應(yīng)用的領(lǐng)域包括:商務(wù)語言對比研究與跨文化商務(wù)交際,商務(wù)語言對比研究與商務(wù)話語翻譯,商務(wù)語言對比研究與商務(wù)外語教學(xué)。商務(wù)英語對比語言學(xué)涉及多種相關(guān)學(xué)科,應(yīng)采用多維度的綜合分析法,把與商務(wù)話語活動相關(guān)的語言因素、職業(yè)因素、社會因素、文化因素全面考慮,對兩種或多種語言進(jìn)行對比分析。在具體分析時,要注意各種研究方法的有機(jī)結(jié)合:(1)宏觀和微觀分析相結(jié)合;(2)共時和歷時研究相結(jié)合;(3)定性和定量分析相結(jié)合;(4)靜態(tài)和動態(tài)研究相結(jié)合。
商務(wù)語料庫語言學(xué)在商務(wù)英語研究中可以應(yīng)用在以下三個領(lǐng)域:(1)商務(wù)英語文獻(xiàn)定量分析,定量和定性的文獻(xiàn)綜述研究可以從中發(fā)現(xiàn)現(xiàn)狀、發(fā)展趨勢、研究熱點(diǎn)和重點(diǎn);(2)商務(wù)英語語言特征分析,定量和定性的統(tǒng)計分析可以對具體商務(wù)語言現(xiàn)象作深入細(xì)致的多維度描寫和解讀;(3)基于語料庫的批評話語分析,基于商務(wù)英語語料庫的批評話語分析依據(jù)海量語言事實(shí)提取出的語言凸顯特征,對產(chǎn)生這些凸顯特征的社會文化語境和意識形態(tài)及權(quán)力關(guān)系,聯(lián)系社會的政治和經(jīng)濟(jì)現(xiàn)實(shí)作更深入的批評分析,解讀語言反映出的這些現(xiàn)象的原因和背景以及隱含的意義。
商務(wù)語料庫語言學(xué)具體可以考察以下參數(shù):(1)商務(wù)英語詞匯頻率。通過研究商務(wù)英語常用詞匯使用頻率,確定商務(wù)英語的高頻詞匯,從而發(fā)現(xiàn)商務(wù)英語的語言特征;(2)商務(wù)英語詞匯搭配特征。找出商業(yè)活動中,如商業(yè)業(yè)務(wù)、商業(yè)類型、商業(yè)人員中常用搭配、分析其不同含義,加深對商務(wù)英語語言規(guī)律和特點(diǎn)的理解和運(yùn)用;(3)商務(wù)英語詞匯運(yùn)用語境,對詞語的搭配和較大范圍的語境進(jìn)行研究,探索詞匯所出現(xiàn)的商務(wù)場景或語境,從主觀因素即客觀因素兩方面分析,體會詞匯在不同的商務(wù)語境中用法和效果的異同。
商務(wù)語料庫語言學(xué)研究“意義單位”,分析意義單位主要包括以下四種:(1)詞語搭配,考察詞語共現(xiàn)或/互選;(2)類聯(lián)接搭配,考察結(jié)構(gòu)共現(xiàn)或語法依存關(guān)系;(3)語義傾向,考察語義一致性;(4)語義韻,考察語言反映出的態(tài)度和感情評價。具體方法包括中心詞索引、關(guān)鍵詞分析、語塊分析、詞匯-語法概況等,考察商務(wù)詞語、詞頻、短語、搭配、句型、語義和語用等,還進(jìn)行文體、體裁、語步、語義關(guān)聯(lián)、語義韻律、語篇構(gòu)建及禮貌策略等進(jìn)行分析。商務(wù)英語語料庫可以廣泛收集包含不同文體、體裁和詞匯的口頭和書面商務(wù)話語和商務(wù)體裁。常見話語包括面試話語、談判話語、會議話語、演講話語、總裁話語、貿(mào)易話語、企業(yè)話語等,常見體裁包括商務(wù)函電、財經(jīng)新聞、商務(wù)法律、經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)、商業(yè)廣告、金融業(yè)務(wù)、商務(wù)報告等。
商務(wù)英語教育學(xué)的基礎(chǔ)理論主要包括語言習(xí)得理論、一般教育理論、教育心理學(xué)理論和教學(xué)法理論四個組成部分。其中教育理論應(yīng)該是商務(wù)英語教育學(xué)的核心理論,對商務(wù)英語教學(xué)有指導(dǎo)作用。而商務(wù)英語學(xué)習(xí)和商務(wù)英語能力的形成也是與教育學(xué)、心理學(xué)的基本規(guī)律密不可分的,學(xué)習(xí)者商務(wù)英語能力的形成與發(fā)揮涉及包括教育學(xué)、心理學(xué)、商學(xué)、跨文化交際等多學(xué)科內(nèi)容。根據(jù)以上定義,商務(wù)英語教育學(xué)的研究范圍包括:商務(wù)英語教學(xué)理論、商務(wù)英語教材教法、商務(wù)英語教師教育理論、商務(wù)英語教育測量、計算機(jī)輔助商務(wù)外語教學(xué)等。商務(wù)英語不同于普通英語教學(xué),除了語言之外,學(xué)生的商務(wù)實(shí)踐能力也是教學(xué)的主要目標(biāo)之一。教育心理學(xué)理論指出:“從一個情境到另一個情境的學(xué)習(xí)遷移依賴于在最初情境中知識或技能學(xué)習(xí)的掌握程度,也依賴于最初學(xué)習(xí)的情境與后來應(yīng)用的情境之間的相似程度”(Slavin 2004:175)。因此,在教授商務(wù)實(shí)踐知識時,創(chuàng)設(shè)接近于真實(shí)生活的商務(wù)場景,在相似的情境中教授商務(wù)知識和技能,解決具體問題顯得尤為重要。教育心理學(xué)是商務(wù)英語教學(xué)理論的基礎(chǔ),其中關(guān)于記憶、學(xué)習(xí),以及信息加工理論和評估理論都為商務(wù)英語的教學(xué)提供了理論指導(dǎo)。商務(wù)英語中常用的教學(xué)方法也是在教育心理學(xué)及二語習(xí)得等理論體系基礎(chǔ)上發(fā)展而來的。商務(wù)英語的主流教學(xué)法是內(nèi)容教學(xué)法、任務(wù)教學(xué)法和案例教學(xué)法三種,不同水平和類型的商務(wù)英語學(xué)習(xí)者應(yīng)該分析需求,采用不同教學(xué)法,開展分類教學(xué)。
英語經(jīng)濟(jì)學(xué)由英國學(xué)者M(jìn)onica E. Taylor提出①,它是商務(wù)英語語言學(xué)的一個重要組成部分,用經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論、原則和方法,對英語國際通用語和經(jīng)濟(jì)全球化的現(xiàn)象加以研究,重點(diǎn)探討英語作為國際通用語與經(jīng)濟(jì)的關(guān)系和相互影響。英語經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論基礎(chǔ)是經(jīng)濟(jì)學(xué)、語言學(xué)和語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的相關(guān)理論,研究重點(diǎn)是語言的經(jīng)濟(jì)價值。語言被看作一種集體商品,其使用者越多,交換價值就越大。與別的商品相反,越廣泛使用反而會越增加語言的稀缺性。所以,英語的國際通用地位不斷上升,已經(jīng)不再是一門外語。全球說英語的人越多,它的流通和傳播越廣,對個人的交流價值就越大,每個人對它的需求不但不會下降,反而會更加迫切,英語作為個人的文化資本的市值也就越大,這反過來又會促使更多的人去學(xué)習(xí)英語。
英語的經(jīng)濟(jì)價值體現(xiàn)在六個方面:(1)可以克服跨文化商務(wù)交際障礙,從而取得經(jīng)濟(jì)效益;(2)引導(dǎo)知識經(jīng)濟(jì)交際,從而取得經(jīng)濟(jì)效益;(3)人們在英語的幫助下完成某項(xiàng)工作,從而取得經(jīng)濟(jì)效益;(4)人們依靠英語從事某項(xiàng)職業(yè)或參與某種活動,從而取得經(jīng)濟(jì)效益;(5)英語在人力資本中滿足社會的需求,從而取得經(jīng)濟(jì)效益,受雇者的英語熟練程度越高,其身價就越高,其待遇也就越好;(6)英語具有經(jīng)濟(jì)效用,語言的經(jīng)濟(jì)效用取決于勞務(wù)市場的供需、消費(fèi)市場上應(yīng)用多寡、人際交往是否常用、該門語言在社會和工作中的應(yīng)用密度大小、跨文化交際的融合度。國外許多研究發(fā)現(xiàn)(Hejazi & Ma 2011;Helliwell 1999;Hutchinson 2002;OH & Selmier 2012),語言是直接降低國際貿(mào)易及外國直接投資交易成本的手段。為了降低成本,迫使各國企業(yè)和商人使用英語國際語,放棄使用其它外語。他們必須用一種語言或者通用語言談判。如果兩國語言一樣,或者從語言學(xué)角度講非常相似,那么做貿(mào)易和投資時就幾乎不存在語言障礙。研究表明:講同一語言的雙邊貿(mào)易和投資伙伴,在交易時成本明顯下降。Helliwell(1999)在考察分析了22個經(jīng)濟(jì)與合作發(fā)展組織(OECD)的成員國之后,發(fā)現(xiàn)在兩個貿(mào)易伙伴之間有一種共同語言,對貿(mào)易額起積極影響。
英語經(jīng)濟(jì)學(xué)至少包含以下四個研究重點(diǎn):(1)英語經(jīng)濟(jì)學(xué)本體研究,包括英語經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論、研究范圍、研究方法及經(jīng)濟(jì)英語的特點(diǎn)和規(guī)律。研究重點(diǎn)包括:(a)經(jīng)濟(jì)學(xué)文本的語言研究。從語言學(xué)的角度入手,對經(jīng)濟(jì)文本進(jìn)行多層次結(jié)構(gòu)的分析,關(guān)注文本的詞匯、句法、語義、語篇等各個層面,重視對文本修辭功能的評價。使用語言學(xué)分析方法來對經(jīng)濟(jì)文本進(jìn)行的研究促使經(jīng)濟(jì)學(xué)家在關(guān)注經(jīng)濟(jì)思想的同時,也開始關(guān)注經(jīng)濟(jì)文本的修辭價值。這拓寬了語言學(xué)的研究領(lǐng)域。(b)制度經(jīng)濟(jì)學(xué)的語言研究,制度經(jīng)濟(jì)學(xué)中的制度作為一種語言現(xiàn)象,可以從語言學(xué)的角度入手,采用語言學(xué)的研究方法來進(jìn)行研究。(2)英語與經(jīng)濟(jì)地位關(guān)系研究,英語和收入具有一種正向發(fā)展關(guān)系。英語和收入關(guān)系的研究可集中研究受英語教育水平與其收入水平的關(guān)系,或研究學(xué)習(xí)英語對收入的影響。(3)英語與開放經(jīng)濟(jì)研究,英語和開放經(jīng)濟(jì)語言的產(chǎn)生、發(fā)展和使用都離不開經(jīng)濟(jì)動因的驅(qū)使,二者存在著密切的淵源關(guān)系,語言的強(qiáng)勢發(fā)展、擴(kuò)張會拉動社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展與騰飛,目前世界范圍的英語熱、以及孔子學(xué)院在國外的蓬勃發(fā)展等都是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的結(jié)果。(4)英語教育產(chǎn)業(yè),如我國的英語教育政策與規(guī)劃、英語教育的投入與收益、教育對國民經(jīng)濟(jì)的拉動、教育的國際化等。
就研究方法來說,既可以采用經(jīng)濟(jì)學(xué)的計量統(tǒng)計方法,也可以采用語言學(xué)的思辨論證方法,二者結(jié)合開展跨學(xué)科研究。比如,運(yùn)用經(jīng)濟(jì)學(xué)中的計量和統(tǒng)計方法、比較靜態(tài)分析方法、一般均衡分析方法、局部均衡分析方法、邊際分析方法、交易費(fèi)用分析方法、成本收益分析方法等等都可以運(yùn)用到合適的語言問題上。同時,我們也可以運(yùn)用話語分析法、社會語言學(xué)分析法、多模態(tài)語料庫方法等。
商務(wù)英語的跨學(xué)科性需要從多學(xué)科理論視角和多維度定量或定性方法開展研究。從多維度研究方法而言,可以從修辭分析法、機(jī)構(gòu)話語分析法、民族志分析、語料庫方法、批評分析法、交際媒介法、談判研究法、多模態(tài)分析法、語用學(xué)方法(Franciscaetal. 2007)等。
修辭分析法運(yùn)用修辭理論研究一個或一組交際事件的表現(xiàn)特征;機(jī)構(gòu)話語分析法研究商業(yè)機(jī)構(gòu)的內(nèi)部變化是如何對員工產(chǎn)生影響的,而不是研究不同公司員工之間開展業(yè)務(wù)的話語;民族方法學(xué)研究機(jī)構(gòu)及組織過程和機(jī)構(gòu)話語,特定語境中的社會行動、順序和秩序。
語料庫方法運(yùn)用海量商務(wù)文本或口頭轉(zhuǎn)寫語料,可對單個商務(wù)體裁或社會公認(rèn)的交際事件進(jìn)行研究,將計算機(jī)技術(shù)應(yīng)用于商務(wù)話語分析,提取商務(wù)話語的特點(diǎn)和規(guī)律和系統(tǒng)功能語言學(xué)理論相結(jié)合開展商務(wù)話語研究。
批評分析法關(guān)注話語、話語生成和解讀以及相關(guān)的社會文化語境,透過商務(wù)話語所處的微觀語境,從更宏觀的社會文化語境、話語權(quán)力和意識形態(tài)去理解和解讀商務(wù)話語背后的真正原因。
交際媒介研究可以分為媒介轉(zhuǎn)向和話語轉(zhuǎn)向二類,前者研究電子郵件、傳真等交際媒介手段以及媒介手段對商務(wù)和商人的影響,后者研究媒介和職場環(huán)境如何相互作用。
談判研究包含三個研究重點(diǎn):(1)談判話語與策略研究;(2)談判沖突控制;(3)跨文化談判對比研究。談判話語與策略研究運(yùn)用語用學(xué)、社會語言學(xué)、會話分析等方法研究商務(wù)談判話語、談判策略等,談判沖突控制運(yùn)用社會建構(gòu)主義研究沖突消解,跨文化談判對比研究運(yùn)用跨文化交際理論研究商務(wù)談判中的東西方文化差異等。
多模態(tài)分析法關(guān)注商務(wù)話語的模態(tài)形式,包括聲音或文本的單模態(tài)話語、視聽雙模態(tài)話語和視聽說寫多模態(tài)話語。
語用學(xué)方法運(yùn)用禮貌原則、面子策略或合作理論等研究商務(wù)話語,可以分為微觀商務(wù)語用學(xué)和宏觀商務(wù)語用學(xué)。前者研究商務(wù)話語中的指示語、言語行為、會話含義、前提、會話結(jié)構(gòu)等語用現(xiàn)象,后者研究禮貌、幽默、隱喻、印象管理、買賣雙方、商家和顧客的交際,通過禮貌原則和方法考察口頭或書面商務(wù)交際中的面子策略和關(guān)系管理。
商務(wù)英語語言學(xué)是專門研究英語在國際商務(wù)中應(yīng)用的規(guī)律和特點(diǎn)的理論,作為一個新的交叉學(xué)科,綜合了社會語言學(xué)和心理語言學(xué)、篇章語言學(xué)和文體分析、語用學(xué)、話語分析、認(rèn)知溝通理論、組織學(xué)、組織心理學(xué)理論與組織溝通、管理學(xué),以及專門用途語言教學(xué)研究等學(xué)科(Daniushina 2010)。同時,它又與許多相關(guān)學(xué)科領(lǐng)域交叉和交互,如傳媒語言學(xué)、商法語言學(xué)(探究企業(yè)、合同和財產(chǎn)法的語言)、政治語言學(xué)(研究社會經(jīng)濟(jì)關(guān)系的語言)和商務(wù)英語教學(xué),具有廣闊的前景,應(yīng)當(dāng)受到語言學(xué)研究的高度關(guān)注。
附注
① 1996年,她在一篇題為“牙買加與英語經(jīng)濟(jì)學(xué)”的論文中首次用到這個概念。
Baldry, A. & P. J. Thibault. 2006.MultimodalTranscriptionandTextAnalysis:AMultimediaToolkitandCoursebook[M]. London: Equinox.
Bruzzi, J. 2006. The words count—Radiology and medical linguistics [J].TheNewEnglandJournalofMedicine354: 665-67.
Chudinov, A. 2008.PoliticalLinguistics(3rd ed.) [M]. Moscow: Flinta Nauka.
Dobrasklonskaya, T. 2008.MediaLinguistics[M]. Moscow: Flinta Nauka.
Donohue, W. A. & M. E. Diez. 1985. Directive use in negotiation interaction [J].CommunicationMonographs52: 305-18.
Fairclough, N. 2001. Critical discourse analysis as a method in social scientific research [A]. In R. Wodak & M. Meyer (eds.).MethodsofCriticalDiscourseAnalysis[C]. London: Sage. 121-38.
Francisca, Bargiela-Chiappini, C. Nickerson & B. Planken. 2007.BusinessDiscourse[M]. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Gibbons, J. 2003.ForensicLinguistics:AnIntroductiontoLanguageintheJusticeSystem[M]. Oxford: Blackwell.
Hejazi, W. & J. Ma. 2011. Gravity, the English language, and international business [J].MultinationalBusinessReview19(2): 152-67.
Helliwell, J. 1999. Language and trade [A]. In A. Breton (ed.).ExploringtheEconomicsofLanguage[C]. Ottawa: Canadian Heritage. 5-30.
Hutchinson, W. K. 2002. Does ease of communication increase trade? Commonality of language and bilateral trade [J].ScottishJournalofPoliticalEconomy49(5): 554-56.
Johns, A. 1986. The language of business [J].AnnualReviewofAppliedLinguistics7: 3-17.
Kameda, N. 2005. A research paradigm for international business communication [J].CorporateCommunications:AnInternationalJournal10(2): 168-82.
Kindell, G. & M. Lewis. (eds.). 2000.AssessingEthnolinguisticVitality:TheoryandPractice[C]. International Language Assessment Conference, Dallas.
Kruzel, J. 2008. Official responds to congressional findings on military linguistics [J/OL].AmericanForcesPressServiceNews12 (11). [2009-10-12]. http:∥www.defenselink.mil/news/newsarticle.aspx?id=52284.
Mattia, H. 2006.ComparativeLegalLinguistics[M]. Lund Humphries: Ashgate.
Pickett, D. 1989. The sleeping giant: Investigations in Business English [J].LanguageInternational(1): 5-11.
Selmier Ⅱ, W. T. & Chang Hoon Oh. 2012. International business complexity and the internationalization of languages [J].BusinessHorizons55: 189-200.
Soccerlingua. 2005. European sports linguistics academy [EB/OL]. http:∥www.amazon.co.uk/Soccerlingua-European-Sports-Linguistics-Academy/dp/0955130301.
Varner, I. 2000. The theoretical foundation for intercultural business communication: A conceptual model [J].JournalofBusinessCommunication37(1):39-57.
Wang, Q. 2008. Towards the built environment linguistics [EB/OL]. http:∥etheses.nottingham.ac.uk/508/. p276.
王立非.2012.論商務(wù)外語學(xué)科及學(xué)術(shù)研究的再定位[J].中國外語(3):4-9:
王立非、李琳.2011.商務(wù)外語的學(xué)科內(nèi)涵與發(fā)展路徑分析[J].外語界(6):22-26.
羅伯特·斯萊文.2004.教育心理學(xué):理論與實(shí)踐(第7版)(姚梅林等譯)[M].北京:人民郵電出版社.