国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語中的“時(shí)態(tài)”語法隱喻①

2013-03-27 03:30陳剛妮
當(dāng)代外語研究 2013年11期
關(guān)鍵詞:習(xí)慣性詞組時(shí)態(tài)

陳剛妮

(西北大學(xué),西安,710127)

1. 引言

語法隱喻是系統(tǒng)功能語言學(xué)中的一個(gè)研究熱點(diǎn)。它指相關(guān)經(jīng)驗(yàn)在詞匯語法層的一種體現(xiàn)方式,即非一致式體現(xiàn)方式——隱喻式。語法隱喻分概念和人際隱喻兩類(Halliday 1994),而概念隱喻中至關(guān)重要的則是及物性語法隱喻。“隨著過程的轉(zhuǎn)換,各小句中的功能成分可互相隱喻化,被轉(zhuǎn)換的功能成分在詞匯語法層體現(xiàn)時(shí)又可以從一個(gè)形式隱喻為另一個(gè)形式”。(胡壯麟等2005:297)值得注意的是,在過程轉(zhuǎn)換中,有時(shí)也會出現(xiàn)時(shí)態(tài)語法隱喻。比如,韓禮德和麥蒂森(Halliday & Matthiessen 1999:246-248)曾提及,表將來時(shí)態(tài)的語法形式will/going to可轉(zhuǎn)換為prospect詞匯形式。然而,他們對此并未做深入探討,也未將時(shí)態(tài)語法隱喻作為一個(gè)術(shù)語專門提出。本文擬基于真實(shí)語料,根據(jù)系統(tǒng)功能語言學(xué)的時(shí)態(tài)劃分對這一現(xiàn)象作一分析描述。

2. 時(shí)態(tài)的定義與分類

西方世界對時(shí)態(tài)的研究由來已久,最早可以追溯至古希臘時(shí)期(Binnick 1991:ⅸ)。但長期以來,在時(shí)態(tài)的界定和分類上存在著不同看法。就時(shí)態(tài)的界定而言,學(xué)界的觀點(diǎn)可分為兩類:其一,時(shí)態(tài)屬于純語法現(xiàn)象,即表達(dá)時(shí)間概念的語法手段(Comrie 2005;Radden & Dirven 2007;Jesperson 2008;何偉2003);其二,時(shí)態(tài)是一種融入了語義特征的語法現(xiàn)象,比如,系統(tǒng)功能語言學(xué)認(rèn)為時(shí)態(tài)是一種邏輯語義關(guān)系序列。顯然,二者之間的分歧是由于將時(shí)間概念與表達(dá)時(shí)間概念的手段割裂開來所致。本文遵從系統(tǒng)功能語言學(xué)的基本思想,認(rèn)為時(shí)態(tài)是意義和語法的結(jié)合體,是語言構(gòu)式,是時(shí)態(tài)作為意義的語法化體現(xiàn)序列。

在時(shí)態(tài)的分類上,萊辛巴赫(Reichenbach 1947)提出理解時(shí)態(tài)需要考慮三個(gè)時(shí)間參照點(diǎn):言語時(shí)間、事件時(shí)間和參照時(shí)間。據(jù)此,他區(qū)分了7種時(shí)態(tài):過去完成時(shí)、過去時(shí)、過去將來時(shí)、現(xiàn)在完成時(shí)、現(xiàn)在時(shí)、將來時(shí)和將來完成時(shí)。哈德遜(Hudson 1971)認(rèn)為英語時(shí)態(tài)系統(tǒng)是二分的,基本類型為過去時(shí)和非過去時(shí)。莫雷(Morley 2003)堅(jiān)持英語只有過去和現(xiàn)在兩種時(shí)態(tài)。但上述區(qū)分并不能涵蓋英語中的所有語言現(xiàn)象。就其本質(zhì)而言,時(shí)態(tài)是對被評價(jià)事件發(fā)生時(shí)間的描述,它的“參照點(diǎn)不僅可以是話語發(fā)出時(shí)間,還可以是其他時(shí)間”(何偉2009:46)。因而,時(shí)態(tài)的分類應(yīng)該體現(xiàn)不同的時(shí)間參照點(diǎn),而且能將英語中所有的語言現(xiàn)象納入其中,具有全面性。系統(tǒng)功能語言學(xué)關(guān)于時(shí)態(tài)的劃分無疑具有這種優(yōu)勢。

首先,以言語事件為參照點(diǎn),系統(tǒng)功能語法確立了過去、現(xiàn)在和將來時(shí)間,此為初級時(shí)態(tài);以初級時(shí)態(tài)中的時(shí)間為參照,確立現(xiàn)在、過去和將來,此為次級時(shí)態(tài),進(jìn)而生成9種時(shí)間意義:過去中的現(xiàn)在,現(xiàn)在中的現(xiàn)在,將來中的現(xiàn)在,現(xiàn)在中的過去,過去中的過去,將來中的過去,過去中的將來,現(xiàn)在中的將來和將來中的將來。

與此同時(shí),系統(tǒng)功能語言學(xué)指出了不同時(shí)態(tài)的語法體現(xiàn)形式,如第一時(shí)態(tài)中的過去時(shí)間一般由V-ed體現(xiàn),第二時(shí)態(tài)中的現(xiàn)在時(shí)間由be+V-ing體現(xiàn),等等。這種認(rèn)識為時(shí)態(tài)意義的非一致式,即時(shí)態(tài)語法隱喻的識別提供了基礎(chǔ)。正是出于這兩種優(yōu)勢,本文以系統(tǒng)功能語言學(xué)的時(shí)態(tài)劃分為出發(fā)點(diǎn),對時(shí)態(tài)的隱喻式進(jìn)行探討。

3. 時(shí)態(tài)的隱喻式

時(shí)態(tài)指向事件的相對發(fā)生時(shí)間,體現(xiàn)在動詞詞組上,確切地說,是動詞的屈折形式或者動詞詞組中的助動詞(胡壯麟等2005)。此外,小句中的某些環(huán)境成分也可表達(dá)事件的發(fā)生時(shí)間,比如,tomorrow、last year、twenty days ago等。此類環(huán)境成分與動詞詞組體現(xiàn)的時(shí)間為“鏡像關(guān)系”(mirror Concord)(Halliday 1994),比如在a car accident happened yesterday中,動詞happen的屈折變化-ed表示所描述事件發(fā)生于言語事件以前,副詞yesterday表昨天時(shí)間,二者均為過去時(shí)間,互相對應(yīng)。相對而言,動詞詞組中動詞的屈折形式或者助動詞體現(xiàn)的時(shí)間較為籠統(tǒng)、概括,不及小句中其他成分如副詞、名詞等體現(xiàn)的時(shí)間具體、確切,但它們都是時(shí)間意義的一致式語言表達(dá)。區(qū)別在于,前者為語法(語素)手段,后者是詞匯手段。那么,時(shí)態(tài)意義是否同樣可以由詞匯手段來體現(xiàn)呢?答案是肯定的。

隱喻式是相對一致式而言的。在英語語言發(fā)展中,時(shí)態(tài)意義由語法手段來體現(xiàn)已成為一種規(guī)約化表達(dá)方式,為人們普遍接受,可以視為時(shí)態(tài)的一致式體現(xiàn)方式;而與之不同的手段,即詞匯體現(xiàn)手段則可被視為時(shí)態(tài)的語法隱喻。下面將基于真實(shí)語料對英語中將來、現(xiàn)在和過去時(shí)間的隱喻式措辭進(jìn)行系統(tǒng)分析。值得指出的是,此處的分類并沒有具體指明,是與初級時(shí)態(tài)中的時(shí)間、還是次級時(shí)態(tài)中的時(shí)間相關(guān)。這是因?yàn)椴煌瑢蛹壷械挠行r(shí)間不僅在一致式體現(xiàn)方式上相同,而在隱喻式體現(xiàn)方式上也相同,如無論是初級時(shí)態(tài),還是次級時(shí)態(tài)中的將來時(shí)間,都可由on the point of隱喻性體現(xiàn)。故而本文沒有做這種更為細(xì)致的區(qū)分,以免重復(fù)表述。

3.1 將來時(shí)間的隱喻式

在系統(tǒng)功能語言學(xué)的時(shí)態(tài)系統(tǒng)中,盡管初級將來時(shí)間和次級將來時(shí)間的參照點(diǎn)不同,但它們有一個(gè)共同的語義特征:事件發(fā)生于各自時(shí)間參照點(diǎn)的將來;相對于參照點(diǎn)而言,“尚未發(fā)生,具有未然性”(彭宣維2011:270)。這是判斷將來時(shí)間的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn)。例如:

(1) It also undermined the credibility of the government’s claims that its economic strategy was working and that economic recovery wasaroundthe corner. (BNC: A6F)①

表面看來,這個(gè)小句關(guān)涉初級時(shí)態(tài)中的過去時(shí)間,由動詞was體現(xiàn);整個(gè)小句為環(huán)境過程(circumstance),環(huán)境關(guān)系由介詞around體現(xiàn),表明參與者economic recovery和corner之間的處所關(guān)系。但是,economic recovery并不指示具體事物,而是事件recover,不占據(jù)空間方位,和corner之間不能形成真正意義上的地點(diǎn)關(guān)系??紤]到around作為方位介詞通常表示被指示的事物位于地標(biāo)(landmark)周圍,但距離地標(biāo)不遠(yuǎn)(參見Lindstromberg 1998:137),故根據(jù)“空間即時(shí)間”的概念隱喻(conceptual metaphor),可以推斷該小句表示的recover事件發(fā)生地點(diǎn)不會太遠(yuǎn),但尚未發(fā)生,具有“未然性”,與將來時(shí)間有關(guān)。由于這個(gè)將來時(shí)間是參照初級時(shí)態(tài)中的過去時(shí)間確定的,因而屬于過去中的將來。在一致式表達(dá)(1*)中,過去時(shí)間中的將來時(shí)間由was going to或would語法形式體現(xiàn),整個(gè)小句為物質(zhì)過程。

(1*) It also undermined the credibility of the government’s claims that its economic strategy was working and that economy was going to/would recover.

在例(1)中,介詞around用來隱喻性地表示由語法手段體現(xiàn)的將來時(shí)間,而且它與the corner的搭配已在英語中固化下來,成為表達(dá)將來時(shí)間的一個(gè)習(xí)慣性用語。除此之外,介詞詞組②be on the verge of、be on the point of也可表將來時(shí)間,例如:

(2) Well, in this passage that we’ve been reading, we have just such a conversation, two men who areonthevergeofdeath. (BNC: KGU)

(3) I was justonthepointofbringing him to you. (Vol 1: 507)

英語中還存在一種現(xiàn)象:一些特殊動詞的be+V-ing形式,比如go、come、leave、die等也可表示將來時(shí)間,而非它們慣有的、次級時(shí)態(tài)中的現(xiàn)在時(shí)間,傳統(tǒng)語法稱這種形式為進(jìn)行時(shí)。

(4) “This manisdying,” Doctor O’Connor-Crowley shouted. (A7J)

在這個(gè)實(shí)例中,充當(dāng)過程的die為達(dá)成動詞③(參見Vendler 1957),表示行為或動作發(fā)生于瞬間,不具有持續(xù)性,達(dá)成動詞一般不能用于進(jìn)行時(shí)語法形式。因?yàn)檫M(jìn)行時(shí)語法形式與次級時(shí)態(tài)中的現(xiàn)在時(shí)間有關(guān),說明某個(gè)事件正在進(jìn)行,或者某個(gè)事件可以持續(xù),在時(shí)間上具有“現(xiàn)時(shí)性”和“持續(xù)性”(彭宣維2011:265),這與達(dá)成動詞的瞬間性相矛盾。但是,上述小句中充當(dāng)謂語的動詞詞組為is dying,似乎表明該小句同時(shí)涉及初級時(shí)態(tài)的現(xiàn)在時(shí)間和次級時(shí)態(tài)的現(xiàn)在時(shí)間,即相對于言語事件現(xiàn)在而言,this man正在死亡,或者死亡這個(gè)事件會持續(xù)一段時(shí)間。如此,這種由進(jìn)行時(shí)語法形式表示的“現(xiàn)時(shí)性”和“持續(xù)性”與動詞die表示的“瞬時(shí)性”則互相排斥。所以,將該句理解為現(xiàn)在中的現(xiàn)在時(shí)間是不合理的。事實(shí)上,該小句表示次級時(shí)態(tài)中的將來時(shí)間,預(yù)示this man即將死亡。換言之,以上小句是以表達(dá)現(xiàn)在中的現(xiàn)在時(shí)間的語法形式來表達(dá)現(xiàn)在中的將來時(shí)間。類似實(shí)例包括:

(5) The horsesarecomingtonight. (BNC: AT4)

(6) Whoisleavingnext? (BNC: GXJ)

(7) Wearewinningthe debate this afternoon. (BNC: HHV)

這幾例同樣以持續(xù)性的語法形式表示將來時(shí)間。其中,tonight、next和this afternoon這些表將來時(shí)間的環(huán)境成分是對它們與現(xiàn)在中的將來時(shí)間有關(guān)的“反映”。此類語言現(xiàn)象是否也可視為將來時(shí)間的隱喻式,或者視為時(shí)態(tài)語法隱喻?筆者認(rèn)為是不可以的。原因在于:時(shí)態(tài)表示被評價(jià)事件的發(fā)生事件,其一致式由包含該事件的動詞詞組表達(dá)。確切地說,由動詞的屈折變化或助動詞這種語法手段來表現(xiàn)。但在以上幾例中,將來時(shí)間仍由語法手段、而非由詞匯手段體現(xiàn),故不屬于時(shí)態(tài)語法隱喻的范圍。此種現(xiàn)象只是表明,同一語法形式可以表示不同的時(shí)態(tài)意義,語言形式和意義之間為“一對多”的關(guān)系。

而英語中的一些動詞本身也可表示將來時(shí)間,如near和approach。試以(8)和(9)為例。前者表示he was going to arrive at the garage,后者表示as winter is coming nearer and nearer。但它們同樣不屬時(shí)態(tài)語法隱喻。這一類動詞可視為動詞中的一種特殊類別,因?yàn)樗鼈儗r(shí)間和事件本身合二為一。

(8) As henearedthe garage, one of the dogs grabbed his foot and dragged his leg under the door. (BNC: AJD)

(9) As winterapproaches, the Fundraising department will be undertaking the usual large-scale program of cold mailings. (BNC: A10)

3.2 現(xiàn)在時(shí)間的隱喻式

與將來時(shí)間不同,初級現(xiàn)在時(shí)間和次級現(xiàn)在時(shí)間存在較大差異,這不僅體現(xiàn)在二者的語義特征上,也體現(xiàn)在二者的體現(xiàn)方式上。所以,筆者擬將二者的隱喻式分開討論。例(10)為現(xiàn)在時(shí)間的語法隱喻表達(dá)。分析之前,先對初級現(xiàn)在時(shí)間的語義特征給予說明。大致而言,初級現(xiàn)在時(shí)間有三個(gè)可能的語義特征:現(xiàn)時(shí)性、習(xí)慣性和事實(shí)性(彭宣維2011:259)。就收集到的語料而言,主要與習(xí)慣性有關(guān)。

(10) It is ourcustomto fight for our gods. (Vol 2: 2686)

這是一包孕過程。然而,與典型的包孕過程形式xbea稍有不同,它附帶了一個(gè)動詞不定式to fight for our gods。考慮到it在句中作形式主語,而動詞不定式才是真正的主語,所以該小句也可表示為To fight for our gods is not our custom。如此一來,該小句完全符合包孕過程的形式要求,無疑屬于包孕過程,表示兩個(gè)實(shí)體之間為“是”(being)這種關(guān)系。但是,整個(gè)小句表示“我們?yōu)樽约旱纳耢`而戰(zhàn)”(fight for our gods)這種社會行為,名詞custom的出現(xiàn)只是說明這是一種習(xí)慣性的社會行為,并且演化為當(dāng)?shù)厝藗兊囊环N風(fēng)俗習(xí)慣,所以該小句表征的是物質(zhì)過程,與“做”(doing)有關(guān)。該物質(zhì)過程的一致式可由(10*)表示,例(10)為其隱喻式表達(dá)。

(10*) We fight for our gods customarily.

對比以上兩句可以發(fā)現(xiàn),一致式涉及初級時(shí)態(tài)中的現(xiàn)在時(shí)間,由動詞原形fight表示,customarily則說明此處的現(xiàn)在時(shí)間具有“習(xí)慣性”特征,表示fight是與言語時(shí)間相關(guān)的一種習(xí)慣性行為或動作。但在隱喻式中,這一具有“習(xí)慣性”特征的現(xiàn)在時(shí)間由詞語custom體現(xiàn)。同時(shí),一致式中的物質(zhì)過程轉(zhuǎn)換為隱喻式中的包孕過程。下面一組實(shí)例同樣是對現(xiàn)在時(shí)間的隱喻式表達(dá),但以名詞practice和habit表示現(xiàn)在時(shí)間的“習(xí)慣性”特征,而且分別涉及物質(zhì)過程向環(huán)境和屬有過程的轉(zhuǎn)換。

(11) The latter, a gentleman of cultural and literary tastes, is in thepracticeof providing tuition in various languages to those desirous of obtaining his services... (BNC: B20)

(12) People who have been conditioned to this kind of reading pattern and who still have thehabitof frequenting their local library require similar fare there. (BNC: ARX)

上述分析表明,初級時(shí)態(tài)中的現(xiàn)在時(shí)間主要以名詞來隱喻性地加以體現(xiàn),比如custom、practice、habit等。與之不同,次級時(shí)態(tài)中現(xiàn)在時(shí)間的隱喻式則由介詞來體現(xiàn)。前文已經(jīng)提及,現(xiàn)在時(shí)間有兩個(gè)基本語義特征:現(xiàn)時(shí)性和持續(xù)性,表示有關(guān)行為或事件“此時(shí)此刻”或“當(dāng)時(shí)”正在發(fā)生或延續(xù)。這是判斷現(xiàn)在時(shí)間的重要依據(jù)。

(13) He is nowinsome conversation with my lady. (Vol 1: 1085)

表面看來,例(13)為環(huán)境過程,環(huán)境關(guān)系由方位介詞in表示,說明該過程所涉及的兩個(gè)實(shí)體通常為空間處所關(guān)系。然而,實(shí)體conversation為抽象事物,指代converse行為或事件,它與另一實(shí)體he實(shí)際為“做”的關(guān)系,表示he是converse行為的執(zhí)行者。時(shí)間副詞now說明converse的發(fā)生時(shí)間與言語事件時(shí)間相一致,即現(xiàn)在,具有現(xiàn)時(shí)性。介詞in則隱喻性地表示該事件具有持續(xù)性,這是因?yàn)?雖然in指示一個(gè)有界的三維空間事物,但其在長、寬、高三個(gè)不同方向可以進(jìn)行一定程度的延伸,根據(jù)人類的“空間即時(shí)間”隱喻性思維,這種空間方位上的延伸性可以映射至?xí)r間的“持續(xù)性”之上。據(jù)此判斷,例(13)是對發(fā)生于現(xiàn)在中的現(xiàn)在時(shí)間的物質(zhì)過程的隱喻性表達(dá),其一致式可恢復(fù)為:

(13*) He is now conversing with my lady.

除in以外,介詞at也可隱喻性地表示次級時(shí)態(tài)中的現(xiàn)在時(shí)間。例如:

(14) I was nowatthe stage of selling things to keep the cash flow going. (BNC: AOF)

此小句同樣屬于環(huán)境過程。其中,謂語由動詞was充當(dāng),表示整個(gè)小句與初級時(shí)態(tài)中的過去時(shí)間有關(guān),被評價(jià)事件selling things發(fā)生于言語時(shí)間之前。介詞at由表示空間中某一點(diǎn)映射至?xí)r間空間中的一點(diǎn),隱喻性地表達(dá)被評價(jià)事件正在發(fā)生。與例(13)不同,該小句中的時(shí)間副詞now并不表示被評價(jià)事件發(fā)生于現(xiàn)在,即和言語時(shí)間一致。因?yàn)槿羰侨绱?便會和由was表示的過去時(shí)間相矛盾。相對于言語時(shí)間,事件的發(fā)生時(shí)間是唯一的,要么過去、要么現(xiàn)在、要么將來,不可能同時(shí)占據(jù)兩個(gè)不同的時(shí)間。那么,此處的now做何解釋?在英語中now還表示有關(guān)事件“當(dāng)時(shí)”的活動狀態(tài)。如:

(15) It was getting late and her youngest child, Tudor who was now waiting for her in the local hotel, would be growing anxious. (BNC: CEY)

例(15)中劃線部分表示Tudor當(dāng)時(shí)正在當(dāng)?shù)氐穆灭^等她。將now的這種“當(dāng)時(shí)”意義與at的“正在”意義綜合起來,可以推斷,例(14)與次級時(shí)態(tài)中的現(xiàn)在時(shí)間有關(guān)。它的一致式可表示為:

(14*) I was now selling things to keep the cash flow going.

再看一例與次級時(shí)態(tài)中現(xiàn)在時(shí)間有關(guān)的隱喻:

(16) He wasinthemiddleofsmoothing one piece of earth when a shadow fell across his hands. (BNC: CAB)

在這里的環(huán)境過程中,體現(xiàn)環(huán)境關(guān)系的介詞詞組in the middle of盡管包含了介詞in,但與in的意義并不相同,因?yàn)槎邊⒄拯c(diǎn)不同:in表示在事物的內(nèi)部,它以事物的邊界為參照,邊界以內(nèi)的任何空間點(diǎn)都可稱為內(nèi)部;而in the middle of 表示“中心附近”的位置(Lindstromberg 1998:96),距離中心太遠(yuǎn)則不能使用這個(gè)表達(dá)式;它有兩個(gè)參照點(diǎn),一是整體事物的邊界,另一個(gè)為事物的中心。由于中心附近的位置距“中心”有一定的間隔,這種空間上的間隔可映射至事件在時(shí)間上的延續(xù)。此外,時(shí)間狀語從句when a shadow fell across his hands表明,smoothing one piece of earth與該從句表達(dá)的事件發(fā)生在同一時(shí)間,突出前者的“現(xiàn)時(shí)性”,即正在發(fā)生。所以,例(16)除了包含由was表征的初級時(shí)態(tài)中的過去時(shí)間以外,還包含次級時(shí)態(tài)中的現(xiàn)在時(shí)間。它的一致式可恢復(fù)為下面的物質(zhì)過程:

(16*) He was in the middle of smoothing one piece of earth when a shadow fell across his hands.

以上分析顯示,環(huán)境過程小句中的介詞in、at或介詞詞組in the middle of均可用來表示次級時(shí)態(tài)中的現(xiàn)在時(shí)間,但并非類似情況均如此。比如:

(17) The kingdom is in league with all the world. (Vol 1: 1202)

(18) The outbreak of the sickness is now almost at the end. (Vol 2: 1869)

在(17)、(18)兩例中,與介詞搭配的名詞league和end雖然本質(zhì)上表事件,但屬達(dá)成類,即在瞬間完成的事件,此類事件不具延續(xù)性,這與現(xiàn)在時(shí)間的延續(xù)性特征相悖。故而,以上小句并不表示次級時(shí)態(tài)中的現(xiàn)在時(shí)間。

(19) The courtyard contained an absolution-tank of fresh clear water, which is always in motion. (Vol 2: 2138)

例(19)同樣與次級時(shí)態(tài)中的現(xiàn)在時(shí)間無關(guān)。盡管motion本身表示的是活動事件,具有延續(xù)性,但頻率副詞always的出現(xiàn)則說明在該例中這是一個(gè)狀態(tài)事件,具有習(xí)慣性,而非延續(xù)性。所以,此例也不涉及現(xiàn)在時(shí)間,或言之,in在該句中并不是次級時(shí)態(tài)中現(xiàn)在時(shí)間的隱喻性表達(dá)。

那么,上述介詞或介詞詞組在什么樣情況下才是對次級時(shí)態(tài)中現(xiàn)在時(shí)間的隱喻性表達(dá)呢?概括而言有如下要求:第一,它們所在小句包含的是活動事件(如例13、14和16所示)或完結(jié)事件,而非達(dá)成事件(如例17和18所示)和狀態(tài)事件(如例19所示)。第二,有相關(guān)語言成分(如例14中的時(shí)間副詞now和例16中的時(shí)間狀語when a shadow fell across his hands)表明,它們所在小句描述的是一個(gè)“正在”發(fā)生或“持續(xù)”的動作或行為。第三,它們所在小句為環(huán)境過程。

3.3 過去時(shí)間的隱喻式

過去時(shí)間分初級時(shí)態(tài)中的過去時(shí)間和次級時(shí)態(tài)中的過去時(shí)間兩種。前者多由動詞的ed形式體現(xiàn),后者由have/had/will have+v-ed形式體現(xiàn),它們分別表示現(xiàn)在中的過去、過去中的過去和將來中的過去。但是,語料收集中發(fā)現(xiàn)的時(shí)態(tài)語法隱喻主要與初級時(shí)態(tài)中的過去時(shí)間有關(guān),是與具有“習(xí)慣性”特征相關(guān)的過去時(shí)間。例如:

(20) The old hippo had the badhabitof getting out on the bank and roaming at night. (Vol 2: 1978)

例(20)表面為屬有過程,但實(shí)為物質(zhì)過程,或是對物質(zhì)過程的隱喻性表達(dá)。因?yàn)閷儆嘘P(guān)系表示兩個(gè)實(shí)體之間的領(lǐng)屬關(guān)系,然而old hippo并不真正具有g(shù)etting out on the bank and roaming at night這種習(xí)慣,只是習(xí)慣性地從事這樣的行為。同時(shí)由于had和habit的出現(xiàn),說明例(20)描述的事件發(fā)生于言語時(shí)間以前,即過去,具有“習(xí)慣性”。因而,我們將其一致式表示為(20*),其中,這種帶有“習(xí)慣性”的過去時(shí)間由used to語法形式體現(xiàn)。

(20*) The old hippo used to get out on the bank and roam at night which was bad.

對比(20)和(20*)可以發(fā)現(xiàn),在時(shí)態(tài)語法隱喻中,除了及物性過程發(fā)生轉(zhuǎn)變外,還伴隨小句級向短語級的轉(zhuǎn)移,如表示說話人主觀態(tài)度的小句which was bad轉(zhuǎn)變?yōu)槊~habit的前置修飾語,這種轉(zhuǎn)變意味著言辭(sequence)向特征(epithet)意義的轉(zhuǎn)變。下面兩例同樣為初級時(shí)態(tài)中過去時(shí)間的隱喻性表達(dá),分別涉及物質(zhì)過程向包孕和環(huán)境過程的轉(zhuǎn)變。

(21) It was thehabit for men of letters to describe their minds in confessions and autobiographies. (Vol 2: 2180)

(22) Ever since my recovery from the fever I had been in thecustomof taking every night a small quantity of laudanum. (Vol 2: 1010)

4. 結(jié)語

本文以英語為研究對象,根據(jù)系統(tǒng)功能語法的時(shí)態(tài)體系,探討了英語時(shí)態(tài)意義的隱喻體現(xiàn)方式。這是對語法隱喻中概念隱喻(ideational metaphor)研究的拓展。結(jié)果顯示,與時(shí)態(tài)的一致式不同,其隱喻式是由詞匯手段體現(xiàn)的,而非語法手段。同時(shí),時(shí)態(tài)的隱喻式涉及及物性過程類型之間的轉(zhuǎn)換,尤其是物質(zhì)過程向關(guān)系過程的三個(gè)次過程(包孕、環(huán)境和屬有)轉(zhuǎn)變;或者說,時(shí)態(tài)的隱喻式多出現(xiàn)在包孕、環(huán)境和屬有過程之中。研究還發(fā)現(xiàn),時(shí)態(tài)意義可由表示空間方位和處所的介詞或介詞短語體現(xiàn),這正是認(rèn)知語言學(xué)所說的“時(shí)間即空間”概念隱喻(conceptual metaphor),即相對抽象的時(shí)間概念由具體的位置空間概念來表示。最后,時(shí)態(tài)語法隱喻的識別和判定應(yīng)以整個(gè)小句為語境作為參照,而不能僅靠動詞詞組。

附注

① 彭宣維教授對本文提出了寶貴的修改意見,在此表示衷心的感謝。

②本文所選語料有兩個(gè)來源,一為英國國家語料庫(BritishNationalCorpus),二為《諾頓英國文選》(TheNortonAnthologyofEnglishLiterature)。其中,凡包括BNC字樣的例子均來自英國國家語料庫,該字樣后的標(biāo)注代表各實(shí)例在語料庫中的原始編號。其他皆來自《文選》。由于該《文選》包括上下兩冊,我們分別以Vol 1和Vol 2表示,它們后面的數(shù)字表示所選實(shí)例在原文中出現(xiàn)的頁碼。

③ 介詞詞組:在系統(tǒng)功能語法中,介詞詞組和介詞短語有嚴(yán)格區(qū)別,前者指通過介詞和其他詞語之間的修飾關(guān)系形成的詞組,比如right behind the door中的right behind、for the sake of me中的for the sake of;介詞短語則指包含一個(gè)介詞和一個(gè)名詞詞組的語言成分,如on the burning deck、across the river。

④ 萬德勒(Vendler 1957)將動詞分為四種類型,達(dá)成動詞是其中一種,其他三種分別為活動、完結(jié)和狀態(tài)。

Binnick, R. I. 1991.TimeandtheVerb:AGuidetoTenseandAspect[M]. Oxford: Oxford University Press.

Comrie, B. 2005.Tense[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

Halliday, M. A. K. 1994.AnIntroductiontoFunctionalGrammar(2nd ed.) [M]. London: Arnold.

Halliday, M. A. K. & M. Matthiessen. 1999.ConstruingExperiencethroughMeaning:ALanguage-BasedApproachtoCognition[M]. London: Cassell.

Hudson, R. A. 1971.EnglishComplexSentences:AnIntroductiontoSystemicGrammar[M]. Amsterdam: North-Holland.

Jesperson, D. 2008.ThePhilosophyofGrammar[M]. Beijing: World Publishing House.

Lindstromberg, S. 1998.EnglishPrepositionsExplained[M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Morley, G. D. 2000.SyntaxinFunctionalGrammar:AnIntroductiontoLexico-grammarinSystemicLinguistics[M]. London: Continuum.

Radden, G. & René, Dirven. 2007.CognitiveEnglishGrammar[M]. Amsterdam: John Benjamins.

Reichenbach, H. 1947.ElementsofSymbolicLogic[M]. New York: Free Press.

Vendler, Z. 1957. Verbs and times [J].PhilosophicalReview (2): 143-60.

何偉.2003.時(shí)態(tài)與時(shí)間環(huán)境成分[J].外語教學(xué)(6):17-22.

何偉.2009.語法體和時(shí)態(tài)關(guān)系研究綜覽[J].外語教學(xué)(4):45-49.

胡壯麟、朱永生、張德祿、李戰(zhàn)子.2005.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社.

彭宣維.2011.語言與語言學(xué)概論——漢語系統(tǒng)功能語法[M].北京:北京大學(xué)出版社.

猜你喜歡
習(xí)慣性詞組時(shí)態(tài)
老年習(xí)慣性便秘該如何治療
超高清的完成時(shí)態(tài)即將到來 探討8K超高清系統(tǒng)構(gòu)建難點(diǎn)
“一找二看三注意”,妙解動詞時(shí)態(tài)題
老年習(xí)慣性便秘的蒙醫(yī)護(hù)理
對于權(quán)力,人為什么會習(xí)慣性服從
副詞和副詞詞組
現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)
過去進(jìn)行時(shí)態(tài)