賀力員
(湘潭大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 湘潭411105)
《辛格頓船長(zhǎng)》是英國(guó)小說(shuō)之父丹尼爾·笛福繼其開創(chuàng)性著作《魯賓遜漂流記》之后創(chuàng)作的另一部“現(xiàn)實(shí)主義杰作”[1];但其影響力遠(yuǎn)遠(yuǎn)未及后者,我國(guó)讀者對(duì)這部小說(shuō)比較陌生,研究成果較少?!缎粮耦D船長(zhǎng)》講述了主人公辛格頓在非洲、印度地區(qū)的旅行冒險(xiǎn)故事。18世紀(jì)此類有關(guān)英國(guó)人的海外旅行小說(shuō)很受讀者歡迎,激發(fā)了英國(guó)人的海外探險(xiǎn)熱情;此類小說(shuō)都是在講述英國(guó)自身的故事,還“以夢(mèng)想的形式賦予英國(guó)力量和意志,使英國(guó)人走出國(guó)門,探尋世界、征服世界和統(tǒng)治世界”[2]3。18世紀(jì)初英國(guó)的經(jīng)濟(jì)軍事實(shí)力在歐洲并不占據(jù)主導(dǎo)地位,其在海外的殖民程度也遠(yuǎn)落后于葡萄牙、荷蘭等老牌殖民帝國(guó),需要借助文學(xué)作品以各種形式宣示英帝國(guó)在全球范圍內(nèi)的權(quán)威和統(tǒng)治[3]?!缎粮耦D船長(zhǎng)》中的敘事空間涉及到當(dāng)時(shí)歐洲國(guó)家所有的海外殖民地區(qū),同時(shí)各個(gè)具體的地理空間所呈現(xiàn)的民族和地區(qū)特征映射出帝國(guó)的殖民意識(shí)形態(tài),小說(shuō)主人公辛格頓得以在這些想象的帝國(guó)空間里大顯身手,最終名利雙收,功成身退。
《辛格頓船長(zhǎng)》可以算作《魯賓遜漂流記》的姊妹篇“海盜歷險(xiǎn)記”,情節(jié)亦有相似之處,但主人公辛格頓游歷了許多魯賓遜沒有到過(guò)的地方,并將其未完成的帝國(guó)使命又向前推進(jìn)了一大步[4]。辛格頓等人深入非洲內(nèi)陸旅行,將其視為和美洲一樣的貿(mào)易開發(fā)新市場(chǎng),并且預(yù)見到英國(guó)商務(wù)貿(mào)易在東方市場(chǎng)的廣闊前景,不過(guò)這一切都是隨著小說(shuō)的情節(jié)發(fā)展逐漸顯露的。這部小說(shuō)中的主要敘事空間大致可以分為三類:一是英國(guó)殖民貿(mào)易尚未涉足的原生態(tài)地區(qū),如非洲和錫蘭;二是英國(guó)殖民貿(mào)易已經(jīng)發(fā)展且正在逐漸加強(qiáng)控制的地區(qū),如海上和印度;最后是有少量貿(mào)易往來(lái)但殖民主義者未能染指的地區(qū),如波斯、中國(guó)等東方國(guó)家。這些空間不僅僅是事件在時(shí)間中展示時(shí)的背景或地點(diǎn),更是同時(shí)間一起構(gòu)成敘事發(fā)生的力量,為讀者提供一個(gè)理解敘事意義的場(chǎng)域[5]。在這個(gè)場(chǎng)域中,讀者對(duì)敘事意義的理解受到了敘事空間的影響;也就是說(shuō),當(dāng)時(shí)“主觀”的地區(qū)經(jīng)驗(yàn)和人們對(duì)這些空間活動(dòng)的理解相互作用,共同構(gòu)成了小說(shuō)的敘事意義,其中就包含站在英國(guó)利益立場(chǎng)上的帝國(guó)敘事意義。
小說(shuō)中敘事發(fā)生的背景空間隨著主人公的旅行歷程而轉(zhuǎn)換;盡管辛格頓在各地的旅行只屬于特定個(gè)人在特定時(shí)間、特定地點(diǎn)的特有經(jīng)驗(yàn),但都與英國(guó)當(dāng)時(shí)在這些地區(qū)殖民擴(kuò)張的具體情況有直接聯(lián)系。首先,當(dāng)時(shí)英國(guó)在非洲并沒有正兒八經(jīng)的殖民地。在那個(gè)時(shí)期英國(guó)沒有把精力投入到非洲的開發(fā)上,只是在非洲沿岸建立少量原始的貿(mào)易據(jù)點(diǎn),再與其他非洲貿(mào)易中間人交換所需的奴隸、沙金和鐵礦等[6]。而荷蘭在17世紀(jì)就已經(jīng)在好望角附近建立了殖民地,到18世紀(jì)初已經(jīng)初具規(guī)模。小說(shuō)描寫辛格頓等人的非洲內(nèi)陸探險(xiǎn)旅行,描寫那里豐富的自然資源實(shí)則在提醒開發(fā)非洲的迫切性,以及將非洲納入帝國(guó)控制范圍之內(nèi)的必要性。其次,在海上,辛格頓等人的海盜事業(yè)如日中天,劫獲了主要來(lái)自第三世界國(guó)家貨船的大量財(cái)富。盡管這只是辛格頓個(gè)人的掠奪行為,但與英國(guó)海外殖民貿(mào)易積累資本的手段如出一轍,維持好這樣有利的空間關(guān)系符合英國(guó)的國(guó)家利益。最后,小說(shuō)里并沒有對(duì)東方國(guó)家的直接描寫,辛格頓等人也未嘗踏上這些國(guó)家的領(lǐng)土;但他們?cè)诤I蠐尳倭诉@些國(guó)家的商船,裝載的財(cái)物足以激起讀者的強(qiáng)烈欲望和無(wú)限遐想,促使英國(guó)加緊制定征服這些地區(qū)的戰(zhàn)略計(jì)劃,將帝國(guó)的版圖擴(kuò)張到東方國(guó)家。后來(lái)歷史也確實(shí)證實(shí)了英國(guó)的殖民野心,可見“決定英國(guó)海外殖民進(jìn)度和形式的不是中央的決策,而是海外各地區(qū)的環(huán)境”[7]。
另外,英帝國(guó)與其他歐洲強(qiáng)國(guó)在海外殖民擴(kuò)張中存在競(jìng)爭(zhēng)激烈,小說(shuō)有意無(wú)意貶損其他歐洲國(guó)家民族的原因就在于此。辛格頓開始真正意義上的海外旅行之前在里斯本接受了海盜生涯的啟蒙教育。在葡萄牙人的商船上,辛格頓盡管飽受欺凌虐待,還是學(xué)到了盜竊和航海技術(shù),為以后的冒險(xiǎn)生活打下基礎(chǔ)。但是,他對(duì)葡萄牙人抱有最輕蔑的看法,盡管他自己也學(xué)會(huì)了一切為非作歹的勾當(dāng);不僅細(xì)數(shù)出他們的各種卑劣品行,并表態(tài)“英國(guó)人生來(lái)就是憎恨懦夫的”;只是辛格頓無(wú)論對(duì)他們多么憎惡,也會(huì)按照英國(guó)的諺語(yǔ)行事“與魔鬼同舟,就得和魔鬼同航”[8]9。小說(shuō)通過(guò)辛格頓在里斯本港的遭遇將英國(guó)對(duì)葡萄牙的不滿完全宣泄出來(lái),這與后面丑化法國(guó)人、荷蘭人形象的情節(jié)有相似之處;而在非洲遇見的英國(guó)人卻是“最為謙恭有禮,最為和藹可親”,“彬彬有禮、受過(guò)良好教育”[8]136。通過(guò)對(duì)比凸顯出英國(guó)人的文明理性,是最適合統(tǒng)治世界的人選。
在這個(gè)資本主義瘋狂擴(kuò)張的時(shí)代,所有歐洲殖民帝國(guó)都在激烈競(jìng)爭(zhēng),搶奪海外殖民市場(chǎng);面對(duì)英國(guó)貿(mào)易的不利局面,身為資產(chǎn)階級(jí)代表的笛福在作品中反映發(fā)展貿(mào)易、開拓海外殖民地市場(chǎng)的重要性[9]。因此,在英國(guó)現(xiàn)實(shí)情況不利的條件下,小說(shuō)通過(guò)建構(gòu)敘事中的帝國(guó)空間來(lái)引起人們對(duì)海外殖民擴(kuò)張的興趣。
在《辛格頓船長(zhǎng)》中,主人公幾乎周游了世界,途經(jīng)廣闊的地域空間。而小說(shuō)具有內(nèi)在的地理學(xué)屬性,小說(shuō)里的人物、敘事者以及小說(shuō)的讀者都占據(jù)著不同的地點(diǎn)和空間;任何一部小說(shuō)均可能提供形式不同但有價(jià)值的地理知識(shí),從對(duì)局部地區(qū)的感性認(rèn)識(shí)到對(duì)整個(gè)地區(qū)甚至整個(gè)國(guó)家的客觀了解[10]。因此,笛福對(duì)小說(shuō)中出現(xiàn)的各個(gè)地點(diǎn)并非簡(jiǎn)單的描述,而是幫助創(chuàng)造了這些地方;作者在虛構(gòu)的小說(shuō)中將權(quán)力空間化的過(guò)程,令讀者自然而然地贊同辛格頓在這些地區(qū)的所作所為,成為帝國(guó)進(jìn)行殖民擴(kuò)張的合理借口,同時(shí)也創(chuàng)造了地理上的帝國(guó)權(quán)力空間。
非洲是主人公第一次海外旅行所在的主要地理空間,在作者的筆下那里的一切都非常適合英帝國(guó)的殖民開發(fā),而且只有這樣才能體現(xiàn)非洲的價(jià)值,幫助非洲開化進(jìn)步。辛格頓等人一登上非洲大陸,本以為那是“世界上最最凄涼、寂寞、荒野的地方”,還有“無(wú)數(shù)饑餓貪婪的野獸”以及“野蠻和殘忍到了極點(diǎn)”的民族,還要在饑渴難耐、沒有車子和牲口的情況下跨國(guó)“不可能通過(guò)的沙漠”[8]54-55;然而,辛格頓一行人橫跨非洲內(nèi)陸的旅行卻十分順利。先是俘虜了一群黑人做向?qū)Ш桶徇\(yùn)行李之用,然后發(fā)揮自己的聰明才智,貯存食物,制造淡水,驅(qū)趕野獸,與當(dāng)?shù)厝私灰讚Q取所需;當(dāng)?shù)氐木用褚矝]有他們想象的那么兇殘,有些還很友好。所有遇到的困難都迎刃而解,再加上原本惡劣的自然環(huán)境竟沒給他們制造太多麻煩,反而饋贈(zèng)了許多財(cái)富。旅行結(jié)束后,通過(guò)沿途的交易和收集,辛格頓一行人收獲了大量的金子和象牙。小說(shuō)中非洲的自然環(huán)境和土著居民都被描述成原始狀態(tài),從未被開發(fā)而且居民完全沒有開發(fā)的能力;巧妙地否認(rèn)了非洲人民對(duì)于自己土地的權(quán)力,建構(gòu)了一個(gè)“實(shí)際上更適合英國(guó)人而不適合非洲人的現(xiàn)實(shí)環(huán)境”[11]。這樣英國(guó)人就可以名正言順地對(duì)非洲進(jìn)行殖民剝削,還美其名曰為非洲帶來(lái)文明和知識(shí)。
海上是英帝國(guó)貿(mào)易運(yùn)輸?shù)纳€所在,辛格頓在海上的海盜行徑正是英帝國(guó)海外殖民擴(kuò)張的縮影。非洲之行所得的財(cái)富并不能滿足辛格頓的需要,很快他就被迫再次出海謀生。這次辛格頓終于夢(mèng)想成真,當(dāng)上了海盜;這樣一來(lái)便能充分施展才干,在海上燒殺搶掠,劫得了各國(guó)貨船上的大量財(cái)物,甚至還俘虜過(guò)葡萄牙人的軍艦。不過(guò)這位海盜船長(zhǎng)會(huì)有選擇性地發(fā)動(dòng)襲擊,頗具實(shí)力的歐洲商船不會(huì)輕易招惹,盡管他們已經(jīng)具備實(shí)力攻打?qū)嵙ψ顬樾酆竦挠?guó)東印度公司的貨船;另外,盡量搶劫出航而不是返航的商船。辛格頓如此精打細(xì)算與唯利是圖的商人無(wú)異。所以當(dāng)他們遇到一船不堪忍受虐待起義奪船的黑人奴隸時(shí),盡管對(duì)這些黑人寄予同情,還幫助他們療傷,可最終還是將他們?nèi)抠u掉,大賺了一筆。海上是資本主義貿(mào)易繁忙進(jìn)行的地方,著名的三角貿(mào)易已經(jīng)成為英國(guó)海港繁榮的根本原因,販賣奴隸的利潤(rùn)之高可想而知,辛格頓等人見利忘義的做法再平常不過(guò)了,從而表征了這種存在于海上空間的壓榨關(guān)系。
此外,小說(shuō)沒有直接描寫東方國(guó)家的地理空間特點(diǎn),但留下了無(wú)限想象的空間,讀者可以根據(jù)作者的提示或自己的揣測(cè)一同創(chuàng)造這些地方?!缎粮耦D船長(zhǎng)》在建構(gòu)的地理空間里體現(xiàn)的不平等的權(quán)力關(guān)系在英帝國(guó)在資本主義擴(kuò)張中是習(xí)以為常的事,那又是怎樣的帝國(guó)思想體系提供了殖民征服的權(quán)力呢?
帝國(guó)是一種文本的建構(gòu)[12]5。18世紀(jì)英國(guó)興起的現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)無(wú)疑是當(dāng)時(shí)所有文化作品中最具想象力的表現(xiàn)形式,在讀者大眾中影響最大,“在幾乎無(wú)人察覺地維持著社會(huì)對(duì)海外擴(kuò)張的贊同”[13]12也是其目的之一?!缎粮耦D船長(zhǎng)》中貫穿始終的商業(yè)殖民活動(dòng)就受到了當(dāng)時(shí)英國(guó)社會(huì)支持和鼓勵(lì),將帝國(guó)的殖民擴(kuò)張使命內(nèi)化為自身的意識(shí)形態(tài),在想象的帝國(guó)文本空間里付諸實(shí)踐。
首先,辛格頓尋找自我身份認(rèn)同的旅程將英國(guó)及其民族想象為世界的中心,遠(yuǎn)離中心的廣大殖民地則被順理成章地納入帝國(guó)殖民統(tǒng)治秩序中的邊緣地帶。曾有論者認(rèn)為使英國(guó)繁榮起來(lái)的不是文明,而是種族;由優(yōu)等民族組成的國(guó)家一定會(huì)成為文明進(jìn)步的國(guó)家[14]。辛格頓從小漂泊不定,既沒有國(guó)家民族觀念也沒有宗教信仰,完全不清楚自己的歸屬也毫不在乎;他的觀點(diǎn)不沾染地區(qū)影響,代表著一種客觀普遍的思想認(rèn)識(shí)。在非洲的旅行中,辛格頓遇到的大多數(shù)土著人使用著最原始的工具,吃著未經(jīng)制熟的食物,遇到猛獸時(shí)沒有能力保護(hù)自己;所以被俘的黑人表示只要保證他們不被餓死、不被獅子吃掉就宣誓效忠這些歐洲的外來(lái)者——“全體俘虜都直僵僵地躺在地上,再立起來(lái),發(fā)出從來(lái)沒有聽過(guò)的、最奇怪、最野蠻粗獷的呼嘯”[8]68;辛格頓看了感慨萬(wàn)千,“沒有出生在他們這樣的人群中,不致于如此愚頑野蠻,該是多么欣慰”[8]69。辛格頓在思想意識(shí)中將黑人與自己所在的民族按優(yōu)劣區(qū)分開來(lái)就是“他者化”的過(guò)程,將其他民族排除在自己的歸屬之外。辛格頓的這種與生俱來(lái)的種族優(yōu)越感集中反映了所有殖民者的心態(tài),只是身為英國(guó)人就將這種傲慢的心態(tài)發(fā)揮到了極致——?dú)W洲是世界的中心,而英國(guó)是歐洲的中心,是中心的中心。這樣歐洲以外的國(guó)家呈現(xiàn)為尚未開發(fā)的原始地區(qū),那兒的人民則被貶低為野蠻無(wú)知、無(wú)法自治的劣等民族。因此,帝國(guó)中心以外的空間都淪為邊緣地帶,種族決定了帝國(guó)的空間關(guān)系。辛格頓在后來(lái)的旅行中還有多處類似的“他者化”感受,最后他明確了自己的英國(guó)人身份,照應(yīng)了旅行中不時(shí)出現(xiàn)的英國(guó)“標(biāo)準(zhǔn)”。辛格頓尋找自我的旅行與其海外游歷的路線不謀而合,說(shuō)明英國(guó)的“歐洲中心主義”思想需要依靠將非英國(guó)地帶(主要是非歐洲地帶)貶低并限制到次等人種的文化語(yǔ)境來(lái)支撐,形成一個(gè)中心與邊緣對(duì)立的帝國(guó)文本空間,彼此互為參照體系。
其次,社會(huì)的集體想象也為辛格頓的帝國(guó)實(shí)踐之旅建造文本空間。早在16、17世紀(jì),歐洲旅行航海日志類的文學(xué)作品就開始進(jìn)盛行。笛福本人并沒有海外旅行的親身經(jīng)歷,但他從早前國(guó)內(nèi)外出版的文學(xué)作品中參考了大量素材;再加上作者和讀者有著相同的時(shí)代背景和相似的世界觀,他們能夠共同再現(xiàn)遙遠(yuǎn)想象空間的最佳情節(jié)安排,如當(dāng)?shù)丨h(huán)境,居民特征,突發(fā)事件以及應(yīng)對(duì)措施等。小說(shuō)中的真實(shí)超越了簡(jiǎn)單的事實(shí),但所能體現(xiàn)的比實(shí)際生活多得多[15];辛格頓的海上冒險(xiǎn)旅行雖然是虛構(gòu)的,但呈現(xiàn)的內(nèi)容都在讀者的認(rèn)知范疇內(nèi),在必要的時(shí)候還會(huì)肆意捏造事實(shí)以滿足讀者的期待視野。辛格頓等人在海上航行會(huì)經(jīng)??堪堆a(bǔ)充給養(yǎng),通過(guò)與各個(gè)地區(qū)的接觸表現(xiàn)殖民擴(kuò)張中的不同境遇。如非洲海岸某些地區(qū)的居民很友好但蒙昧無(wú)知,辛格頓等人與他們的交易很順利,從中獲得大量利潤(rùn);在爪哇島由于冒犯當(dāng)?shù)鼐用癖蝗浩疬M(jìn)攻,僥幸逃脫后本想伺機(jī)報(bào)復(fù),但沒有任何收益而作罷;他們甚至還到過(guò)某個(gè)地圖上沒有標(biāo)注的島嶼,本來(lái)只想補(bǔ)充給養(yǎng)卻遭到當(dāng)?shù)厝藘磹簾o(wú)禮的襲擊,發(fā)生交火并將對(duì)方全部消滅。凡此種種情況都是與當(dāng)時(shí)帝國(guó)的商業(yè)殖民擴(kuò)張有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,一切行動(dòng)都堅(jiān)持利益至上:有利可圖時(shí)友好對(duì)待;無(wú)利可圖時(shí)就此作罷;利益沖突時(shí)則堅(jiān)決打擊。辛格頓等人的應(yīng)對(duì)行動(dòng)至少在他們本國(guó)讀者看來(lái)都合情合理;即便存在暴力和殺戮等不人道的地方,在帝國(guó)核心利益這個(gè)前提下任何手段都可以合理化。所以當(dāng)想象的空間終于成為現(xiàn)實(shí)的帝國(guó)時(shí),英國(guó)人還覺得他們是漫不經(jīng)心地得到了他們的帝國(guó)[16]。
最后,對(duì)東方國(guó)家的表述成為帝國(guó)空間的延伸。由于歷史與現(xiàn)實(shí)的原因,笛福不可能在小說(shuō)里聲稱東方國(guó)家(包括近東和遠(yuǎn)東)是曠無(wú)人煙的地區(qū)。幾百年來(lái),歐洲對(duì)東方一直充滿著幻想和恐懼;在歐洲人心目中,東方的現(xiàn)實(shí)并不重要,重要的是西方對(duì)東方及其當(dāng)代命運(yùn)的表述[17]?!缎粮耦D船長(zhǎng)》中對(duì)東方的表述除了誘人的財(cái)富,還有差異的沖突。辛格頓航行到臺(tái)灣島附近時(shí)改變策略由海盜變作商人,將搶劫來(lái)的貨物賣給了資金充足的中國(guó)商人,從中獲得了豐厚的利潤(rùn)。從這些帝國(guó)的殖民先驅(qū)身上可以看到東方貿(mào)易廣闊的市場(chǎng)前景,但也預(yù)見了東西方的矛盾沖突。交易完成后準(zhǔn)備返航時(shí),辛格頓等人聽說(shuō)有13 個(gè)英國(guó)人滯留在了日本,進(jìn)一步打聽發(fā)現(xiàn)這些人竟是從格林蘭島、北極地區(qū)而來(lái),因暴風(fēng)雨遇險(xiǎn)漂流到日本的幸存者,他們獲救后既不愿意改變自己的宗教還四處慫恿當(dāng)?shù)厝嗣撾x自己的宗教,惹惱了國(guó)王,隨時(shí)都有生命危險(xiǎn)。辛格頓等人驚異于他們開創(chuàng)新航道的精神,計(jì)劃了他們海盜生涯中僅有的一次不為獲得錢財(cái)?shù)恼鞒蹋笠蚬饰茨艹尚惺诌z憾;辛格頓感嘆道“世界上為人類共同利益所進(jìn)行的一次最高尚的發(fā)現(xiàn),或許也從此結(jié)束,叫人失望,或許這種發(fā)現(xiàn),將為整個(gè)人類的幸福,在世界上重新進(jìn)行”[8]232。這些英國(guó)人儼然已經(jīng)成為探索世界的英雄,而這樣的壯舉歐洲人仍將前赴后繼。隨著西方資本主義殖民擴(kuò)張日益加劇,東西方的差異沖突將會(huì)升級(jí);各自宗教信仰上的排擠也暗示著東西方文化上的較量。西方將自己表述為進(jìn)步的一方,勇于探索世界,改變世界,從而創(chuàng)造未來(lái);而東方則被表征為靜止、停滯的一方,屬于遙遠(yuǎn)的過(guò)去,落后于進(jìn)步的西方。尤其到了近代,西方已經(jīng)自認(rèn)為具備支配東方的能力,開始對(duì)東方采取行動(dòng),而想象中的帝國(guó)空間也就這樣在文本中繼續(xù)拓展。
綜上所述,《辛格頓船長(zhǎng)》在主人公的旅行敘事中為帝國(guó)的實(shí)踐提供了想象的地理空間,其中作者的主觀經(jīng)驗(yàn)和讀者的地區(qū)理解共同建構(gòu)了理想的帝國(guó)空間,“迎合和滿足西方白人的文化優(yōu)越感和君臨天下的觀景方式”[18]。小說(shuō)通過(guò)建構(gòu)帝國(guó)空間文化體系為英國(guó)資產(chǎn)階級(jí)的全球發(fā)展戰(zhàn)略開辟前路,通過(guò)促成全民共同的思想認(rèn)識(shí)以扭轉(zhuǎn)當(dāng)前的不利局面、彌補(bǔ)現(xiàn)實(shí)差距,加快帝國(guó)海外殖民進(jìn)程。
[1]Defoe Daniel.The Life,Adventures and Piracies of the Famous Captain Singleton[C]// Introduction by Edward Garnett.Everyman’s Library.London:Dent,1906.Rpt.New York:Dutton,1933.
[2]Green Martin.Dreams of Adventure,Deeds of Empire[M].London:Routledge and Kegan Paul,1980.
[3]Markley Robert.The Far East and the English Imagination,1600 -1730[M].Cambridge:Cambridge University Press,2006.
[4]Backscheider Paula R.Daniel Defoe:His Life[M].Baltimore:Johns Hopkins University Press,1989.
[5]趙義華.《荒涼山莊》中敘事空間的修辭效用[J].世界文學(xué)評(píng)論,2009(1):46 -48.
[6]Fieldhouse D K.The Colonial Empires:A Comparative Survey from Eighteenth Century 2nd ed[M].London:The Macmillan Press Ltd,1986.
[7]Robinson R,Gallagher J,Denny A.Africa and the Victorians:The Official Mind of Imperialism 2nd ed[M].Basingstoke:Macmillan,1981.
[8]笛 福.海盜船長(zhǎng)[M].張培均,陳明錦,譯.南寧:廣西人民出版社,1980.
[9]笛 福.笛福文選[M].徐式谷,譯.北京:商務(wù)印書館,1984.
[10]克 朗.文化地理學(xué)[M].楊淑華,宋慧敏,譯.南京:南京大學(xué)出版社,2005.
[11]ScrimgeourGary J.The Problem of Realism in Defoe’s Captain Singleton[J].Huntington Library Quarterly,1963,37:21 -37.
[12]博埃默.殖民與后殖民文學(xué)[M].盛 寧,韓敏中,譯.沈陽(yáng):遼寧教育出版社,1998.
[13]Said Edward.Culture and Imperialism[M].London:Vintage,1994.
[14]Brantlinge P.Rule of Darkness:British Literature and Imperialism,1830 ~1914[M].Ithaca:Cornell University Press,1993.
[15]Pocock D.Humanistic Geography and Literature ed[M].London:Croom Helm,1981.
[16]厄爾斯特·蓋爾納.民族與民族主義[M].韓 紅,譯.北京:北京中央編譯出版社,2002.
[17]賽義德.東方學(xué)[M].王宇根,譯.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書社,1995.
[18]楊金才.英美旅行文學(xué)與東方主義[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2011(1):79 -83.