国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究

2013-03-27 17:18:04李無未
東疆學(xué)刊 2013年4期
關(guān)鍵詞:視閾珍藏東亞

李無未

[責(zé)任編輯 全華民]

一、東亞語(yǔ)言學(xué)視閾與漢語(yǔ)史研究

“東亞語(yǔ)言學(xué)視閾”,指的是中國(guó)、朝鮮、韓國(guó)、日本、越南語(yǔ)言學(xué)研究最優(yōu)“整體性”視野,這超越了“國(guó)別”范疇和“語(yǔ)系”范疇,著眼于歷史上形成的“漢字文化圈”內(nèi)“跨文化”互動(dòng)而形成東亞文明的語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)觀照理念。

在東亞文明語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)視閾內(nèi),漢語(yǔ)史所呈現(xiàn)的形態(tài)如何,其運(yùn)動(dòng)的形式、學(xué)術(shù)走向及相互關(guān)系如何,這是我們關(guān)注的焦點(diǎn)。東亞文明學(xué)術(shù)中心的動(dòng)態(tài)移動(dòng)及多樣化帶來了漢語(yǔ)史研究的理論與方法的全面變革,它的影響是深遠(yuǎn)的,只是迄今我們還沒有理清頭緒,因此,需要我們深入研究,最終獲得與此前完全不同的收效。這是我們過去僅僅是中國(guó)學(xué)者自己看自己的漢語(yǔ)史研究以及單純的日本學(xué)者、朝鮮-韓國(guó)學(xué)者、越南學(xué)者看自己的漢語(yǔ)史研究所不能替代的。有的學(xué)者講:“從周邊看中國(guó)”(2009),從文明互動(dòng)看中國(guó),收獲大不一樣。而“相互觀照”,“借鏡觀形”(《劉子新論· 貴言》:“人目短于自見,故借鏡以觀形”),以及“鏡像折射”(mirroring)則更為客觀。東亞文明的創(chuàng)造產(chǎn)生于相互運(yùn)動(dòng)、相互浸透、相互作用的生成系統(tǒng)之中[1](3),東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史也不例外。

東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究,以東亞各國(guó)語(yǔ)言學(xué)深厚的學(xué)術(shù)積淀為基礎(chǔ),形成研究的固定的漢語(yǔ)史理論系統(tǒng)范式,肯定具有十分廣闊的學(xué)術(shù)前景。

比如研究漢語(yǔ)語(yǔ)音史,文雄《磨光韻鏡》中的(1744)“漢音、吳音、華音”三音理論 ,就是典型的“中古近代漢字音史”觀念,與漢語(yǔ)語(yǔ)音在各個(gè)歷史階段傳入日本直接相關(guān),從某種意義上講,是漢語(yǔ)語(yǔ)音發(fā)展史在日本漢字音的“鏡像折射”,可惜我們中國(guó)學(xué)者注意不夠。還有朝鮮朝漢語(yǔ)官話語(yǔ)音的“質(zhì)正”制度,在《李朝實(shí)錄》中記載得非常詳細(xì)。透過這個(gè)制度,可以看到朝鮮朝不斷按照漢語(yǔ)語(yǔ)音變化實(shí)際情況來修訂自己的漢語(yǔ)官話語(yǔ)音標(biāo)準(zhǔn),比如 《老乞大》諺文注音、《洪武正韻譯訓(xùn)》語(yǔ)音等(李無未、張輝,2013),這就給中國(guó)漢語(yǔ)“官話”語(yǔ)音發(fā)展,以及歷史上的漢語(yǔ)語(yǔ)音規(guī)范研究提供了第一手資料,這也是中國(guó)學(xué)者所忽視的。中國(guó)、日本、朝鮮、韓國(guó)等國(guó)的語(yǔ)音資料相互印證,漢語(yǔ)官話語(yǔ)音的面貌就逐漸清晰了,就不是過去僅僅是憑借一方資料得出結(jié)論所能替代的。

透過中國(guó)、日本、朝鮮、韓國(guó)、越南的語(yǔ)音資料,我們還看到了什么?這背后的文化之間的互動(dòng),蘊(yùn)含著十分豐富的知識(shí)背景,政治的、經(jīng)濟(jì)的、教育的、文化的交流,各種因素綜合在一起,促成了“漢語(yǔ)官話語(yǔ)音”在東亞各國(guó)的“環(huán)流”,在東亞各國(guó)的“環(huán)流”過程中,形成了各自的語(yǔ)言學(xué)傳統(tǒng),這當(dāng)然包含了各自豐富的語(yǔ)言學(xué)理論內(nèi)涵。在這樣的視野觀照下,漢語(yǔ)官話語(yǔ)音研究就一定會(huì)變得十分“鮮活”。

二、東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究目標(biāo)及內(nèi)容

(一)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究目標(biāo)

東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究力求實(shí)現(xiàn)三個(gè)方面的目標(biāo):

1.東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究學(xué)術(shù)理論預(yù)期目標(biāo)。 (1)對(duì)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾范圍內(nèi)漢語(yǔ)史文獻(xiàn)進(jìn)行總的清理、調(diào)查、整理、研究,在漢語(yǔ)史研究觀念上是一次新的轉(zhuǎn)變,在信息化時(shí)代,信息獲取通道變得如此便捷,這在過去是不可想象的。東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)挖掘“海內(nèi)外互動(dòng)”,充分尊重個(gè)性思維,尋求共性思維,突破了地域與國(guó)別的“思維”局限,實(shí)現(xiàn)了“思維方式”上的新跨越。(2)真正確立了科學(xué)而完整的東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)文獻(xiàn)挖掘與研究程序,彌補(bǔ)了過去“國(guó)別”個(gè)體視野研究的種種弊端和缺憾,東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究變得真實(shí)可信。 (3)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史傳統(tǒng)與現(xiàn)代理論的結(jié)合 ,孕育著研究思維模式和研究方式的新變革。比如傳統(tǒng)文獻(xiàn)整理方法(作者、成書、版本、文獻(xiàn)源流、???、輯佚、語(yǔ)言年代等)和現(xiàn)代數(shù)據(jù)庫(kù)手段的結(jié)合,為進(jìn)一步描寫與解釋夯實(shí)了基礎(chǔ)。 (4)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的多語(yǔ)種漢語(yǔ)文獻(xiàn)同步挖掘,帶來了人們對(duì)“協(xié)同”處理知識(shí)信息系統(tǒng)的新認(rèn)識(shí),挑戰(zhàn)與機(jī)遇并存,如此,對(duì)現(xiàn)代學(xué)者的素質(zhì)要求也是前所未有的,相應(yīng)的,會(huì)直接促進(jìn)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)文獻(xiàn)語(yǔ)言標(biāo)記理論與實(shí)際文獻(xiàn)形態(tài)研究的進(jìn)步,從而生成出新的東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)語(yǔ)言標(biāo)記理論范疇。(5)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)的挖掘,集中了世界各國(guó)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究理論與實(shí)際智慧,無論是語(yǔ)音,還是語(yǔ)法、詞匯等領(lǐng)域,都是一次理論與方法的大檢閱,對(duì)理清東亞各國(guó)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究理論與方法之間的源流關(guān)系,形成新的東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史發(fā)展理論和漢語(yǔ)學(xué)史理論會(huì)起到至關(guān)重要的作用。(6)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)的挖掘,不單單是漢語(yǔ)史學(xué)科的獨(dú)立行為,而是多學(xué)科“協(xié)同”的產(chǎn)物。在多學(xué)科參與的背景下,海內(nèi)外東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)的挖掘,具有了復(fù)合學(xué)科特性,自不待言。但同時(shí),也為相關(guān)學(xué)科研究提供了新的出路和借鑒,可以直接促進(jìn)相關(guān)學(xué)科的繁榮與進(jìn)步。

2.東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史學(xué)科建設(shè)發(fā)展預(yù)期目標(biāo)。(1)通過研究,把國(guó)內(nèi)外相關(guān)領(lǐng)域?qū)W者匯集起來,互通信息,共同研究,就會(huì)成就一支跨越國(guó)界的學(xué)術(shù)團(tuán)隊(duì)。這種“學(xué)術(shù)共同體”,是東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究學(xué)者協(xié)作方式的一種必然,更是促進(jìn)國(guó)際間合作研究東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史的有效方式。 (2)國(guó)內(nèi)高校相關(guān)領(lǐng)域?qū)W者聯(lián)合攻關(guān),并與國(guó)際學(xué)術(shù)界密切溝通,大大開闊了學(xué)術(shù)新視野,更是提升了國(guó)內(nèi)相關(guān)學(xué)者在國(guó)際學(xué)術(shù)舞臺(tái)上的競(jìng)爭(zhēng)能力,對(duì)整合國(guó)內(nèi)各高校相同或相近學(xué)科珍藏漢語(yǔ)史文獻(xiàn)研究學(xué)術(shù)力量具有十分重要的推動(dòng)作用。(3)國(guó)內(nèi)外相關(guān)學(xué)者,發(fā)揮各自特長(zhǎng),集中攻關(guān),不但衍生出對(duì)世界范圍內(nèi)珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)進(jìn)行研究的創(chuàng)造力,還鍛煉了隊(duì)伍,凝練了方向,更是形成了鮮明的學(xué)科研究特色,還牢牢地占據(jù)了國(guó)內(nèi)外同類研究的前沿地位。(4)通過研究,會(huì)在很短時(shí)間內(nèi),積聚起東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究?jī)?yōu)勢(shì),促進(jìn)相關(guān)學(xué)科的發(fā)展,從而帶動(dòng)?xùn)|亞漢語(yǔ)言文字學(xué)學(xué)科整體性進(jìn)步,建立國(guó)家重點(diǎn)研究基地及信息集散中心,承擔(dān)更多的國(guó)家和國(guó)際重大課題,并作為人才培養(yǎng)搖籃,在已經(jīng)成為國(guó)家級(jí)重點(diǎn)學(xué)科的基礎(chǔ)上,發(fā)展成為國(guó)際一流的重點(diǎn)研究中心。(5)對(duì)世界范圍內(nèi)珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)進(jìn)行研究以及所建立起的研究理論與模式會(huì)產(chǎn)生積極的“蝴蝶效應(yīng)”,一定會(huì)直接促動(dòng)相關(guān)學(xué)科的研究,比如漢語(yǔ)海外傳播歷史的研究,帶動(dòng)相關(guān)學(xué)科進(jìn)步,由此,可以期望與海外漢語(yǔ)研究相關(guān)的學(xué)科群體崛起。學(xué)科交叉,又會(huì)引發(fā)新的“范式”興起,這是它所引發(fā)的學(xué)術(shù)轟動(dòng)效應(yīng)的結(jié)果。

3.東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn)利用等方面的預(yù)期目標(biāo)。(1)由于有了珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)的新發(fā)掘,會(huì)發(fā)現(xiàn)許多未知或重視不夠的文獻(xiàn),當(dāng)然會(huì)引發(fā)我們對(duì)相關(guān)文獻(xiàn)的新認(rèn)識(shí)。比如日藏佚名韻書《五音通韻》,就與我國(guó)臺(tái)灣所藏不同,韻圖與韻書合刊,形成互補(bǔ)關(guān)系。(2)珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn),有的就是東亞學(xué)者所刊印,這自然帶來了東亞學(xué)者傳播與研究漢語(yǔ)史的熱潮。東亞流傳漢語(yǔ)所帶來的思維方式的轉(zhuǎn)變,“域外之眼”十分獨(dú)特,啟發(fā)我們轉(zhuǎn)換新的視角加以解讀。比如文雄《磨光韻鏡》的“韻學(xué)唐音”,與日本江戶時(shí)代學(xué)者認(rèn)識(shí)明清語(yǔ)音有關(guān),這就突破了我們《韻鏡》“本體”《切韻》系“今音”研究的視野范疇。(3)重視應(yīng)用,而與東亞語(yǔ)言學(xué)視閾學(xué)術(shù)思潮相適應(yīng),對(duì)珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)的實(shí)際價(jià)值評(píng)判就有了不同于此前的意識(shí)。比如歐美學(xué)者的漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法研究和漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法理論意識(shí)遠(yuǎn)早于我們,他們的“敏感”源于漢語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)的需要,這也影響到日本,而我們還在爭(zhēng)論官話的語(yǔ)言基礎(chǔ)如何,說明我們的學(xué)術(shù)視野還比較狹窄。與珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法文獻(xiàn)相對(duì)照,就會(huì)發(fā)現(xiàn)他們的理論分析與實(shí)際文獻(xiàn)的吻合度相當(dāng)高。(4)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究海內(nèi)外文獻(xiàn)發(fā)掘“互動(dòng)”,無疑會(huì)使文獻(xiàn)整理質(zhì)量得以保證。比如《回回館譯語(yǔ)》,劉迎勝在本田實(shí)信所取德國(guó)杜賓根大學(xué)圖書館所藏明抄本、日本東洋文庫(kù)所藏明抄本、法國(guó)巴黎國(guó)民圖書館所藏清抄本、巴黎亞洲協(xié)會(huì)所藏康熙年抄本、英國(guó)不列顛博物館所藏明刊本、日本內(nèi)閣文庫(kù)所藏清抄本互校基礎(chǔ)上,又取中國(guó)北京圖書館藏本、德國(guó)柏林國(guó)立圖書館本等為底本,進(jìn)行校勘和考證,力圖恢復(fù)“乙種本”(永樂本)原貌,為下一步研究波斯語(yǔ)與漢語(yǔ)明代語(yǔ)音之間對(duì)譯關(guān)系奠定了基礎(chǔ)。(5)“珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾漢語(yǔ)文獻(xiàn)信息系統(tǒng)平臺(tái)”建設(shè),使得文獻(xiàn)資料利用數(shù)據(jù)化,也就帶來研究東亞漢語(yǔ)史的科學(xué)化,這和從前手工操作效果不可同日而語(yǔ)。由于有了珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)信息數(shù)據(jù)庫(kù),可以利用它進(jìn)行國(guó)內(nèi)外珍藏漢語(yǔ)文獻(xiàn)校勘等文獻(xiàn)學(xué)研究,從而開辟了整理與研究漢語(yǔ)珍藏文獻(xiàn)的新途徑。(6)利用珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)信息數(shù)據(jù)庫(kù)研究漢語(yǔ),無論是描寫,還是解釋,都是建立新的珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)文獻(xiàn)研究模型的必備條件。它的文獻(xiàn)應(yīng)用前景也是十分廣闊的,為本學(xué)科及相關(guān)學(xué)科發(fā)展樹立了一個(gè)可資借鑒的樣板。

(二)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究總體框架及主要內(nèi)容

1.東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史總體思路。開展珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)調(diào)查、文獻(xiàn)整理與挖掘,并通過珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾漢語(yǔ)史文獻(xiàn)研究漢語(yǔ),實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)研究的新突破。這里包含著課題的基本范疇:(1)東亞珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)文獻(xiàn)調(diào)查。東亞各國(guó)有關(guān)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)所藏地點(diǎn)、目錄、版本基本情況都要摸清楚。(2)珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)整理與挖掘。文獻(xiàn)整理就是把這些文獻(xiàn)分門別類編排,并加以文獻(xiàn)學(xué)的整理,比如版本源流、校勘、著錄、輯佚等工作。所謂挖掘,就是將文獻(xiàn)可利用信息按照現(xiàn)代信息手段加以處理,建立“珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)文獻(xiàn)信息系統(tǒng)平臺(tái)”,為下一步的科學(xué)化研究奠定基礎(chǔ)。(3)利用珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)文獻(xiàn)研究漢語(yǔ)史。在對(duì)珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)文獻(xiàn)進(jìn)行信息處理后,利用數(shù)據(jù)庫(kù)漢語(yǔ)文獻(xiàn)信息,并結(jié)合已有海內(nèi)外漢語(yǔ)文獻(xiàn)信息進(jìn)行專題研究,從而實(shí)現(xiàn)“漢語(yǔ)史研究”的新跨越。(4)編撰東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的珍藏漢語(yǔ)史文獻(xiàn)研究論著總目,以便于提供本研究的基本信息。(5)建立東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史理論和漢語(yǔ)學(xué)史理論“范式”,就能夠更好地認(rèn)識(shí)東亞珍藏漢語(yǔ)文獻(xiàn)的學(xué)術(shù)價(jià)值。

2.東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究總課題與子課題之間的內(nèi)在邏輯關(guān)系是:根據(jù)珍藏區(qū)域及語(yǔ)言文字關(guān)系,比如是否屬于“漢字文化圈”,把珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)分成兩大部分,分別去收集整理、建立數(shù)據(jù)庫(kù)和研究,然后再合成一個(gè)整體,使之成為一個(gè)完整的研究系列。這樣安排的好處在于,充分體現(xiàn)珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的明清漢語(yǔ)史文獻(xiàn)的各自文化內(nèi)涵及思維方式、特點(diǎn),有利于建立各自的描寫與解釋模型,既考慮到了共同點(diǎn),也考慮到了個(gè)性特征。

當(dāng)然也有交叉,比如東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的“漢字文化圈”內(nèi)珍藏語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)文獻(xiàn),除了“漢字文化圈”漢語(yǔ)及相關(guān)語(yǔ)言文獻(xiàn)之外,也有珍藏的與歐美語(yǔ)言相關(guān)的東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)、日語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)、越南語(yǔ)等語(yǔ)言對(duì)比的文獻(xiàn),比如日本學(xué)者所編《英和支那語(yǔ)學(xué)自在》(1885)、《日漢英語(yǔ)言合璧》(1888),就是如此。遇到這類情況,還是以主要對(duì)象所屬為主,協(xié)調(diào)處理。

在東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究中,東亞各國(guó)如日本、韓國(guó)等國(guó)家和地區(qū)珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)文獻(xiàn)與歐美等國(guó)家珍藏漢語(yǔ)文獻(xiàn)肯定有不少重復(fù)的,也要協(xié)調(diào)歸屬,進(jìn)行統(tǒng)一研究,這樣就避免了重復(fù)研究問題。還有,珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)與國(guó)內(nèi)珍藏漢語(yǔ)史文獻(xiàn)結(jié)合,以及珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)研究論著總目編寫問題,都要進(jìn)行科學(xué)的統(tǒng)籌安排與協(xié)調(diào)。

三、東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究的前提、方法與手段

(一)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究的前提

1.東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究,最為重要的基礎(chǔ)是具有基本的文獻(xiàn)史料,否則,研究就會(huì)變成無源之水,無本之木。以各國(guó)珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)文獻(xiàn)為依據(jù),并結(jié)合珍藏海內(nèi)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)文獻(xiàn)研究漢語(yǔ)史,是本課題研究進(jìn)行的基本保證。所以,從文獻(xiàn)入手,是最為可行的。

2.使用珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)之前,還要注意對(duì)它們有一個(gè)文獻(xiàn)鑒別與文獻(xiàn)整理的過程,這是保證文獻(xiàn)使用科學(xué)的一個(gè)必不可少的“去偽存真”的程序。作者、成書、版本源流、輯佚、校勘、著錄、內(nèi)容確定、價(jià)值判斷,是研究漢語(yǔ)并得出科學(xué)結(jié)論的前提。所以,文獻(xiàn)整理是必須要做的工作。

3.將珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)處理為可利用數(shù)據(jù)信息,是科學(xué)運(yùn)用珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)研究漢語(yǔ)史的當(dāng)代化學(xué)術(shù)趨勢(shì)。馮志偉引述喬姆斯基的話說:計(jì)算機(jī)數(shù)據(jù)庫(kù)輔助研究漢語(yǔ),是“有限手段的無限應(yīng)用”。計(jì)算機(jī)處理語(yǔ)言具有人工處理語(yǔ)言的無可替代性,優(yōu)越性十分明顯。[2](43)

4.學(xué)者們對(duì)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史事實(shí)的挖掘,實(shí)際上已經(jīng)貫穿了非常明顯的“協(xié)同發(fā)展”理論意識(shí),總體來看,以東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究動(dòng)態(tài)變化理論為基本宗旨,逐漸形成了兩大類理論模型體系范疇,即所謂描寫性模型范疇和解釋性模型范疇。但孤立地推崇和使用這兩種當(dāng)中的任何一種理論,都存在著明顯的局限性。此外,應(yīng)該認(rèn)識(shí)到,描寫和解釋既是相對(duì)有界的,也是相對(duì)無界的,不能絕對(duì)化。我們?cè)谶M(jìn)行漢語(yǔ)史研究時(shí),要注意漢語(yǔ)史研究描寫、解釋理論和方法運(yùn)用的有界和無界關(guān)系,不能僵化地理解漢語(yǔ)史研究描寫、解釋理論問題。靈活而創(chuàng)造性地突破原有描寫、解釋框架,轉(zhuǎn)換范式,才是漢語(yǔ)史研究描寫、解釋理論“保鮮”的保證。

5.在長(zhǎng)期的東亞語(yǔ)言學(xué)視閾漢語(yǔ)史研究過程中,許多學(xué)者成功地運(yùn)用了一些科學(xué)性很強(qiáng)的研究模式,比如東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史、漢語(yǔ)官話史的“雙線”“多線”模式、漢語(yǔ)方言史層次分析模式、漢語(yǔ)史斷代史模式、漢語(yǔ)史比較史模式、漢語(yǔ)史詞匯擴(kuò)散模式、漢語(yǔ)史“循環(huán)”模式、漢語(yǔ)史“演化尺度”模式等,我們不可避免地有選擇使用。

6.利用珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)研究漢語(yǔ)史,許多學(xué)者已經(jīng)取得了科學(xué)性很強(qiáng)的成果,我們是在他們的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步加以完善化、科學(xué)化,由此可見,它有著無可置疑的可行性。

(二)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究的方法

1.東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史的文獻(xiàn)收集整理方法,比如目錄查詢,像日本所藏中文古籍?dāng)?shù)據(jù)庫(kù),可以將日本全國(guó)所藏中文古籍版本、收藏地點(diǎn)等信息一概收入其中,對(duì)查詢者來講,十分便利。嚴(yán)紹《日藏善本書錄》(中華書局,2007)“經(jīng)部”小學(xué)類已收錄不少明清小學(xué)文獻(xiàn)?!肮鸫髮W(xué)哈佛燕京圖書館藏善本資源庫(kù)”收藏有《字匯》等。比如??狈椒?清末葉德輝《藏書十約》第七《??薄?曾提出校勘之法有二:曰死校,曰活校。陳垣有校勘有四種方法:對(duì)校、本校、他校、理校。其他,還有版本、考證、辨?zhèn)巍⑤嬝确绞?、方法?/p>

2.東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)語(yǔ)料計(jì)算機(jī)輸入。涉及到漢字、假名、諺文、羅馬字、英文、俄文、法文等具體種類文字輸入方法,十分復(fù)雜,就目前來說,需要解決的問題非常多。也有詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)音等具體研究專業(yè)領(lǐng)域的個(gè)性輸入方法。文字的識(shí)別方法運(yùn)用與科學(xué)性很強(qiáng)的數(shù)據(jù)庫(kù)建設(shè)關(guān)系十分密切。

3.東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)的描寫方法。運(yùn)用描寫方法研究東亞珍藏漢語(yǔ)史文獻(xiàn),根據(jù)具體學(xué)科的不同,分為語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等描寫方法。如語(yǔ)音,如反切系聯(lián)法、音系表解法等。而詞匯的研究,有構(gòu)詞結(jié)構(gòu)描寫、常用詞演變描寫等。再比如語(yǔ)法,就有封閉性定量分析和靜態(tài)描寫。還有的學(xué)者分為共時(shí)描寫和歷時(shí)描寫兩類,具體的如句子成分分析、層次分析等。

4.東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)的解釋方法。語(yǔ)音方面,歷史比較法是基本方法,其他有反切系聯(lián)法、反切比較法、譯音對(duì)勘法、內(nèi)部分析法、時(shí)間層次研究法,以及詞匯擴(kuò)散、語(yǔ)言接觸、音系構(gòu)造、實(shí)驗(yàn)音系分析等。而詞匯的研究,則包括詞語(yǔ)的考證、構(gòu)詞法解釋、常用詞演變解釋等。語(yǔ)法,有的學(xué)者分為共時(shí)解釋和歷時(shí)變化解釋兩類。具體有語(yǔ)義特征分析、語(yǔ)法化、變換分析、認(rèn)知、移位、類型學(xué)分析等。

(三)東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)具體研究手段

1.東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的珍藏漢語(yǔ)史文獻(xiàn)的傳統(tǒng)研究手段的應(yīng)用。比如文獻(xiàn)學(xué)研究手段的應(yīng)用,像版本源流關(guān)系調(diào)查,就進(jìn)行版本的形制等時(shí)代標(biāo)記確認(rèn);文獻(xiàn)錯(cuò)訛???從字形、字音、語(yǔ)句錯(cuò)誤等方面糾正;文獻(xiàn)輯佚,對(duì)散逸文本進(jìn)行整合和補(bǔ)齊,盡力恢復(fù)原貌;文獻(xiàn)著錄,主要是確定各本著作的成書過程、年代等相關(guān)問題研究等;語(yǔ)言學(xué)手段的應(yīng)用,像詞語(yǔ)考證、反切系聯(lián)、韻腳字絲聯(lián)繩引等。

2.東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的珍藏漢語(yǔ)史文獻(xiàn)現(xiàn)代研究手段的應(yīng)用,涉及到東亞珍藏漢語(yǔ)史文獻(xiàn)信息處理技術(shù)的具體應(yīng)用和資源整合方式以及如何實(shí)現(xiàn)珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)資源語(yǔ)料庫(kù)的開發(fā)和共享,還有相關(guān)電子辭典編制、各類軟件開發(fā)利用的具體問題。

3.東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的珍藏漢語(yǔ)史文獻(xiàn)綜合研究手段的應(yīng)用,包括實(shí)地調(diào)查、語(yǔ)音實(shí)驗(yàn)、數(shù)學(xué)模型、文獻(xiàn)識(shí)別、語(yǔ)言、技術(shù)、抽樣提取等各類自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)研究手段的綜合運(yùn)用。

4.東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究手段的可操作性。比如技術(shù)路線的適用性和可操作性,文字識(shí)別可應(yīng)用于珍藏東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史文獻(xiàn)的閱讀、翻譯、資料檢索、編輯、校對(duì)、統(tǒng)計(jì)表格數(shù)據(jù)匯總與分析、編碼的識(shí)別等。但現(xiàn)代使用中的一些系統(tǒng)雖然比人讀得快,但仍不能像人那樣正確地讀出各種各樣的字符,與人的識(shí)別能力相比還有很大差別,遠(yuǎn)不能滿足上述各個(gè)方面對(duì)文字識(shí)別應(yīng)用所提出的要求,還有待于進(jìn)一步研究。

具體研究方法適用性和可操作性。像目錄查詢,將傳統(tǒng)目錄查詢和現(xiàn)代目錄查詢相結(jié)合,相互印證,可以得到事半功倍的效果,是目前最為通行的研究方法。比如研究東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的明清語(yǔ)音文獻(xiàn),還是應(yīng)該運(yùn)用所謂“歷史比較法”。“歷史比較法”,就是用漢語(yǔ)方言和外語(yǔ)借詞作參考比較。就是“先從本國(guó)的材料得了結(jié)果,然后再拿對(duì)音當(dāng)作一種試金石來對(duì)一對(duì)”。這種歷史比較法,給中國(guó)音韻研究帶來了嶄新的氣象,將之引向一個(gè)廣闊的領(lǐng)域。高本漢利用方言與外語(yǔ)借詞對(duì)重建中古音系起了很重要的作用,例如:據(jù)二等肴韻在廣州方言中的獨(dú)立,確立了它在音系中的地位;據(jù)越南借詞中讀音的分立分開了喻三和喻四。

本研究希望為國(guó)內(nèi)外漢語(yǔ)史研究者提供一個(gè)非常詳實(shí)而科學(xué)的東亞語(yǔ)言學(xué)視閾漢語(yǔ)史范式,對(duì)促進(jìn)世界范圍內(nèi)語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史研究和發(fā)展發(fā)揮積極作用,并直接推動(dòng)?xùn)|亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史學(xué)科的科學(xué)化、現(xiàn)代化;以此為契機(jī),帶動(dòng)相關(guān)學(xué)科的學(xué)術(shù)進(jìn)步和交叉,衍生出更為廣泛的學(xué)術(shù)領(lǐng)域,由此帶來新的學(xué)術(shù)效應(yīng);以本研究為基礎(chǔ),強(qiáng)化東亞語(yǔ)言學(xué)視閾下的漢語(yǔ)史學(xué)科教學(xué)理論與內(nèi)容的全面創(chuàng)新,視野會(huì)更加開闊,更會(huì)適應(yīng)國(guó)家文化戰(zhàn)略向縱深發(fā)展的需要,也有力地支撐我國(guó)人文社會(huì)科學(xué),尤其是中文學(xué)科,為其搭建創(chuàng)新平臺(tái),拓展更為廣闊的學(xué)術(shù)空間,更為外國(guó)學(xué)者了解中國(guó)漢語(yǔ)史價(jià)值和意義提供直接幫助。

[1][美]沃勒斯坦:《現(xiàn)代世界體系》第 1卷 ,北京:高等教育出版社,1998年。

[2]馮至偉:《論語(yǔ)言符號(hào)的八大特性》,《暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào)》,2007年第 1期。

猜你喜歡
視閾珍藏東亞
使用與滿足視閾下解謎推理類綜藝節(jié)目的創(chuàng)新路徑
今傳媒(2022年12期)2022-12-22 07:19:42
相隔近20年的重逢:“你來的每一封信我都好好珍藏”
“東亞漢詩(shī)史(多卷本)”簡(jiǎn)介
永遠(yuǎn)的珍藏
心中珍藏你的愛
我校東亞研究院一行應(yīng)邀訪問韓國(guó)東亞大學(xué)
杰·凱的十大珍藏
車迷(2017年12期)2018-01-18 02:16:15
未定的東亞多邊體制與能動(dòng)的中國(guó)東亞政策
文化認(rèn)同視閾下的海外統(tǒng)戰(zhàn)工作
女性主義視閾下小說《紅字》多維解讀
短篇小說(2014年12期)2014-02-27 08:33:01
连江县| 伽师县| 股票| 黄梅县| 讷河市| 怀集县| 舒兰市| 秦安县| 湟中县| 枞阳县| 石首市| 鹿泉市| 武冈市| 香格里拉县| 山西省| 灌云县| 安福县| 肥城市| 德庆县| 汝阳县| 安阳市| 烟台市| 大丰市| 承德市| 福海县| 青河县| 广汉市| 万荣县| 那坡县| 苏尼特左旗| 二连浩特市| 伊宁县| 高要市| 沽源县| 河南省| 阿合奇县| 平顶山市| 平定县| 东丰县| 马鞍山市| 德兴市|