国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語寫作中詞匯石化現(xiàn)象的探究

2013-04-02 02:54龐艷茹
關(guān)鍵詞:現(xiàn)象詞語漢語

龐艷茹

(赤峰學(xué)院 外國(guó)語學(xué)院,內(nèi)蒙古 赤峰 024000)

英語寫作中詞匯石化現(xiàn)象的探究

龐艷茹

(赤峰學(xué)院 外國(guó)語學(xué)院,內(nèi)蒙古 赤峰 024000)

詞匯能力是影響寫作的重要因素之一,也是衡量寫作質(zhì)量的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn).詞匯的正確理解與運(yùn)用在英語寫作中起著十分重要的作用,而詞匯運(yùn)用能力一旦出現(xiàn)石化現(xiàn)象必然會(huì)阻礙英語寫作水平的提高.在民族地區(qū)的英語寫作過程中,詞匯石化現(xiàn)象造成了意義的理解和寫作表達(dá)上的障礙.針對(duì)這一問題,本文分析其形成的原因,并對(duì)如何避免和減少這種石化現(xiàn)象提出相應(yīng)的對(duì)策.

英語寫作;詞匯運(yùn)用;石化現(xiàn)象

平時(shí)在與英語專業(yè)大學(xué)二、三年級(jí)的學(xué)生交流英語學(xué)習(xí)中的問題與困難時(shí),筆者發(fā)現(xiàn)多數(shù)學(xué)生感到進(jìn)入大學(xué)后,他們的英語學(xué)習(xí)仿佛進(jìn)入了一種徘徊、停滯不前的狀態(tài),很多情況下是在“吃”高中的那些“老底兒”.尤其寫作時(shí)詞語貧乏,常常是絞盡腦汁,不知如何表達(dá).本文對(duì)赤峰學(xué)院英語專業(yè)的學(xué)生在英語寫作過程中出現(xiàn)的詞匯石化現(xiàn)象分析其成因并探討寫作教學(xué)的策略,希望教學(xué)雙方通過改進(jìn)教和學(xué)的方式方法,能夠減少和避免英語寫作詞匯石化現(xiàn)象,使得英語寫作水平不斷提高.

1 石化現(xiàn)象

在語言學(xué)習(xí)過程中,美國(guó)語言學(xué)家Selinker發(fā)現(xiàn)英語學(xué)習(xí)到了一定階段,學(xué)習(xí)者的英語就會(huì)出現(xiàn)一些僵化的現(xiàn)象,而不會(huì)像學(xué)習(xí)的初始階段那樣逐步提升,英語學(xué)習(xí)中總會(huì)出現(xiàn)母語的表達(dá)方式、規(guī)則和系統(tǒng),很多錯(cuò)誤的詞匯和表達(dá)結(jié)構(gòu)由于長(zhǎng)期使用,形成習(xí)慣,使得英語的學(xué)習(xí)不能取得理想的效果,這種僵化現(xiàn)象就是語言學(xué)習(xí)中的石化現(xiàn)象.不同的學(xué)習(xí)者會(huì)出現(xiàn)不同程度的石化現(xiàn)象.這一概念fossilization首先由Selinker于1972年提出.他還進(jìn)一步指出,石化現(xiàn)象是不分學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)時(shí)間長(zhǎng)短、年齡長(zhǎng)幼的,無論得到有關(guān)英語的指導(dǎo)和解釋有多少都會(huì)出現(xiàn)語言石化現(xiàn)象(Selinker,1972).根據(jù)石化現(xiàn)象的性質(zhì)Selinker認(rèn)為石化可分為暫時(shí)性石化(temporary fossilization)和永久性石化(permanent fossilization).根據(jù)表現(xiàn)形式石化又可分為個(gè)體石化和群體石化.個(gè)體石化表現(xiàn)在兩個(gè)方面:錯(cuò)誤石化(error reappearance)和語言能力石化(language competence fossilization).錯(cuò)誤石化是指那些經(jīng)過多次糾正,學(xué)習(xí)者認(rèn)為已被清除了的,但在語言運(yùn)用時(shí)還會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)的錯(cuò)誤.語言能力石化是指學(xué)習(xí)者的過渡語在語音、詞匯及句法結(jié)構(gòu)方面出現(xiàn)的石化.當(dāng)學(xué)習(xí)者的英語能力群體出現(xiàn)了石化,具有了普遍性并成為其所在地區(qū)或國(guó)家的正?,F(xiàn)象,一種新形式的英語表達(dá)方式出現(xiàn),如印度英語等.

英國(guó)語言學(xué)家Leech(1974)也曾指出,石化是指某一詞條約定俗成的意義轉(zhuǎn)變成其習(xí)慣用法的固態(tài)化這一現(xiàn)象.當(dāng)詞匯的意義在學(xué)生大腦中被母語的習(xí)慣用法固化下來,其寫作就會(huì)在意義表達(dá)上出現(xiàn)錯(cuò)誤和問題,往往詞不達(dá)意.我們探討的詞匯石化現(xiàn)象主要是指詞匯的語義石化和語法石化.二者是構(gòu)成英語寫作的最大障礙.英語專業(yè)的學(xué)生在大二的時(shí)候設(shè)有語法課程,通過系統(tǒng)的語法學(xué)習(xí)以及訓(xùn)練,學(xué)生的語法石化現(xiàn)象會(huì)得到逐步的緩解和減少.而語義石化由于形成原因較為復(fù)雜,涉及的因素較多,打破學(xué)生寫作中的語義石化現(xiàn)象相對(duì)來說較為困難.在英語學(xué)習(xí)過程中,詞匯石化現(xiàn)象表現(xiàn)為:詞匯使用不得體,詞匯選擇不恰當(dāng),詞義理解錯(cuò)誤,詞匯運(yùn)用不符合語言習(xí)慣等.楊玉晨(1999)曾指出大多數(shù)學(xué)生認(rèn)為英漢詞語是一一對(duì)應(yīng)的,常習(xí)慣于機(jī)械記憶一些英語單詞的漢語意思,寫作時(shí)選詞、造句常曲解詞匯的語義,其表達(dá)的意思往往令人費(fèi)解.由此,語言石化現(xiàn)象可以不同程度地反映出學(xué)生對(duì)英語知識(shí)的學(xué)習(xí)和運(yùn)用存在著不足,本文分析英語寫作中的詞匯石化原因,以引起教師和學(xué)生對(duì)詞匯石化現(xiàn)象的關(guān)注,并提出一些建議,以提高學(xué)生的英語寫作水平.

2 英語寫作詞匯石化現(xiàn)象成因

作為教師,在學(xué)生的英語作文中筆者發(fā)現(xiàn)有些錯(cuò)誤是頑固性的,即便教師進(jìn)行了糾正,有些錯(cuò)誤看似已經(jīng)消除,但在學(xué)生的表達(dá)中還是會(huì)不經(jīng)意地出現(xiàn).比如詞語搭配錯(cuò)誤是學(xué)生當(dāng)前英語寫作中較常見的失誤之一,而學(xué)生詞語搭配能力的缺乏、詞語運(yùn)用能力石化是學(xué)生英語寫作水平得不到提高的主要障礙之一.對(duì)于新建的綜合性本科院校,由于學(xué)生英語基礎(chǔ)參差不齊,民族生的基礎(chǔ)更為薄弱,加之學(xué)習(xí)方法欠佳等原因,其詞匯石化現(xiàn)象表現(xiàn)得尤為明顯和突出,并且長(zhǎng)期陷入此困境,英語寫作水平停滯不前.筆者在多年的教學(xué)中,對(duì)學(xué)生的作文進(jìn)行錯(cuò)誤分析總結(jié),認(rèn)為民族地區(qū)學(xué)生英語寫作中詞匯石化現(xiàn)象的主要成因?yàn)椋?/p>

2.1 漢語負(fù)遷移

英語和漢語屬于不同的語系,英語屬于印歐語系,是一種綜合型語言;漢語屬于漢藏語系,是一種分析型語言.在詞匯方面兩種語言存在一定數(shù)量的對(duì)等,但大多數(shù)詞匯在意義上都不能夠與漢語一一對(duì)等,而且兩種語言都有自己的表達(dá)習(xí)慣及方式.漢語是“意合”的語言,語法功能主要是通過功能詞和詞序來表示,在詞形上不發(fā)生變化;而英語講究的是“形合”,其意義及語法功能主要是通過詞形變化來表示.因此,兩種語言之間的差異很容易給學(xué)生的英語學(xué)習(xí)造成困難,由于受漢語負(fù)遷移的影響,學(xué)生在英語寫作中容易出現(xiàn)詞類混用的現(xiàn)象,這是因?yàn)樵谟⒄Z里詞匯有大量的特殊標(biāo)記來標(biāo)志單詞的詞類,通過構(gòu)詞法,詞類轉(zhuǎn)換,一詞多義現(xiàn)象非常普遍,而漢語里卻沒有用來區(qū)別詞類的標(biāo)記,學(xué)生寫作時(shí)分不清詞類便按照漢語習(xí)慣使用詞匯,這就造成詞類混用錯(cuò)誤.其次,兩種語言文化間的差異、兩個(gè)民族不同的思維方式導(dǎo)致的人生觀、價(jià)值觀的差異都會(huì)通過語言表現(xiàn)出來.如果學(xué)生忽視或缺乏對(duì)英語詞匯文化意識(shí)的學(xué)習(xí)和了解,很多詞匯的文化涵義,社會(huì)涵義便不能準(zhǔn)確輸入,寫作時(shí)詞匯的運(yùn)用就會(huì)產(chǎn)生很多的偏誤,而漢語對(duì)英語學(xué)習(xí)的負(fù)遷移作用一旦產(chǎn)生就很難消除,如果得不到及時(shí)有效的糾正,其影響會(huì)一直伴隨英語學(xué)習(xí)的整個(gè)過程.因此便形成詞匯石化現(xiàn)象.

2.2 缺乏正確的詞匯輸入

研究者認(rèn)為石化現(xiàn)象的形成與缺乏正確的語言輸入有關(guān).學(xué)生寫作時(shí)往往言不達(dá)意,不能做到準(zhǔn)確表達(dá)思想,直抒胸臆,多半原因是由于表達(dá)性詞匯的缺乏.學(xué)生有限的表達(dá)性詞匯并且長(zhǎng)時(shí)間的反復(fù)使用,在詞匯選擇上逐漸出現(xiàn)石化現(xiàn)象.雖然學(xué)生能夠識(shí)別和書寫出相當(dāng)數(shù)量的詞匯,但在寫作時(shí)卻不能恰當(dāng)?shù)亍⒂行У剡\(yùn)用這些詞匯進(jìn)行合理搭配、自然表達(dá).因此,詞匯習(xí)得成功與否不能只看學(xué)生學(xué)習(xí)識(shí)記了多少英語單詞,而應(yīng)幫助學(xué)生掌握詞匯的真正意義,包括內(nèi)涵意義、搭配意義等,而這往往被很多教師和學(xué)生所忽視.例如很多學(xué)生不看單詞的英語釋義,認(rèn)為英語單詞在英漢語義上是對(duì)等的,常常對(duì)著詞匯表上的漢語意義強(qiáng)行記憶單詞,不能辨別英漢單詞詞義的差別,寫作時(shí)根據(jù)記憶的漢語詞義進(jìn)行取詞,不去按照語言結(jié)構(gòu),搭配習(xí)慣進(jìn)行表達(dá),久而久之便會(huì)形成寫作詞匯僵化現(xiàn)象.加之寫作中的詞語搭配錯(cuò)誤、漢式英語結(jié)構(gòu)、語用失誤等得不到教師及時(shí)正確的糾正,不恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)持續(xù)下去,時(shí)間長(zhǎng)了就會(huì)造成石化.

2.3 寫作用詞策略

研究者發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者具備了一定的語言能力后,在英語寫作時(shí)傾向于使用回避或換個(gè)說法的策略去克服表達(dá)中存在的困難來達(dá)到交際的目的.(戴煒棟,1999)平時(shí)學(xué)生記憶儲(chǔ)備了大量的高頻詞匯,為了保證寫作的準(zhǔn)確性,學(xué)生經(jīng)常選擇簡(jiǎn)單常用的詞匯,而不去選擇使用新詞,養(yǎng)成了單一固定的思維表達(dá)方式,逐漸形成語言形式的僵化.在英語寫作過程中,對(duì)于不能直接表達(dá)的詞匯,學(xué)生總是盡量回避,采用換個(gè)說法的迂回策略去克服那些表達(dá)上的障礙,使得文章拖沓冗長(zhǎng),有時(shí)還會(huì)造成語義含混不清.而學(xué)生意識(shí)不到這樣做的弊端,相反對(duì)此卻十分依賴,不去努力提高詞匯表達(dá)的質(zhì)量,而是經(jīng)常使用那些常用的寫作詞匯,甚至是錯(cuò)誤的詞匯,如此下去很容易導(dǎo)致石化現(xiàn)象.

2.4 生產(chǎn)性詞匯有限

生產(chǎn)性詞匯(productive words)是指學(xué)生不需特定詞語的提示就能夠自如地運(yùn)用的單詞.教學(xué)大綱關(guān)于詞匯學(xué)習(xí)有明確規(guī)定,一年級(jí)應(yīng)掌握生產(chǎn)性詞匯2000-2500個(gè)基本詞匯,二年級(jí)為3000-4000個(gè),三年級(jí)為4000-5000個(gè),而四年級(jí)為5000-6000個(gè).我國(guó)的學(xué)者曾對(duì)英語專業(yè)的學(xué)生寫作進(jìn)行分析研究發(fā)現(xiàn),學(xué)生過多地使用高頻詞,這一現(xiàn)象可能是因?yàn)閷W(xué)生掌握的生產(chǎn)性詞匯十分有限,表達(dá)用到相同或相近意義的詞匯時(shí),一時(shí)想不起來,只能選擇重復(fù)使用那些常用詞語,而不能有所變化.再者,為了保證寫作的準(zhǔn)確性,對(duì)于復(fù)雜的詞語學(xué)生不敢用,以避免出錯(cuò).研究發(fā)現(xiàn)對(duì)在語音、語義和語法上感到困難的詞匯,學(xué)習(xí)者會(huì)避免使用,而是選擇使用普通常用的詞匯,避開非常用或特定的詞匯.因而長(zhǎng)時(shí)間的生產(chǎn)性詞匯缺乏,經(jīng)常使用有限的詞匯進(jìn)行表達(dá),會(huì)逐漸導(dǎo)致詞匯選擇上的僵化現(xiàn)象.

3 寫作教學(xué)對(duì)策

詞匯是構(gòu)成語篇的基本要素,是準(zhǔn)確表達(dá)思想的最基本的形式.大學(xué)階段出現(xiàn)的英語詞匯石化現(xiàn)象屬于暫時(shí)性石化,針對(duì)石化現(xiàn)象的成因,如若學(xué)生輔以恰當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)方法,教師在教學(xué)中運(yùn)用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)技術(shù)和教學(xué)手段,寫作中詞匯石化現(xiàn)象是可以慢慢得到緩解、減少和避免的.

3.1 詞塊教學(xué)

英漢兩種語言的詞匯在詞形、詞性和詞義等方面存在很大的差異,若要精確地表述自己的觀點(diǎn)和思想,學(xué)生在寫作時(shí)首先要掌握詞匯準(zhǔn)確的意思.詞匯的準(zhǔn)確性是影響寫作質(zhì)量評(píng)判的一個(gè)因素. (Santos,1988)實(shí)際上英漢語的詞匯中能夠在意義方面非常準(zhǔn)確地對(duì)應(yīng)的并不多,在英語寫作的過程中,很多民族學(xué)生往往會(huì)把漢語的意思與英語單詞對(duì)等起來,受漢語思維的影響,詞匯搭配錯(cuò)誤是學(xué)生英語寫作的主要障礙之一.英語詞語搭配通常是要遵循固定的規(guī)則.由于受漢語詞語搭配知識(shí)的影響,學(xué)生往往會(huì)套用漢語的搭配來表達(dá)英語中的詞語搭配.因此,許多學(xué)生在英語寫作時(shí),由于詞語搭配意義的不確定性而產(chǎn)生了大量的中式英語.受漢語負(fù)遷移的影響,教師應(yīng)進(jìn)行詞塊教學(xué).英語詞語搭配和語法結(jié)構(gòu)比較固定,以詞塊為基本單位讓學(xué)生來記憶和使用詞匯,使學(xué)生養(yǎng)成積極主動(dòng)使用詞塊的習(xí)慣,避免漢語負(fù)遷移的影響.如記憶persist in,contribute to等的短語詞塊,讓學(xué)生融入到特定的語境中進(jìn)行組詞造句,使得學(xué)生更容易理解詞語的涵義,從而激發(fā)學(xué)生表達(dá)的興趣,加快英語詞匯習(xí)得速度,增強(qiáng)語言表達(dá)的效果.

3.2 結(jié)合語境教與學(xué)

傳統(tǒng)的英語詞匯學(xué)習(xí)一般是按照詞的發(fā)音,詞的構(gòu)成、語法功能,詞的意義,以及用詞造句等這樣的順序來進(jìn)行.這種詞匯學(xué)習(xí)往往脫離真實(shí)的語境,學(xué)生常常感到枯燥乏味,不能深刻理解和記憶詞匯.把英語詞匯置于語境中去學(xué)習(xí),激發(fā)詞匯學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī),易于加深對(duì)詞匯意義的認(rèn)知,從而避免石化現(xiàn)象產(chǎn)生.語境策略可通過改錯(cuò)、翻譯、或?qū)懽魑牡然顒?dòng)予以實(shí)現(xiàn).教師要重點(diǎn)講解生產(chǎn)性詞匯,結(jié)合情景的詞匯教學(xué)幫助學(xué)生理解其內(nèi)涵意義、文化意義以及應(yīng)用語境,使詞匯理解變得準(zhǔn)確、容易、深刻.受文化的影響,詞匯的學(xué)習(xí)離不開目的語的歷史文化背景.只有對(duì)目的語的歷史文化傳統(tǒng)了解了,才能透徹地理解詞匯的含義;只有把語境和文化背景結(jié)合起來的詞匯教學(xué)和學(xué)習(xí),才能讓學(xué)生更準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)剡x詞用詞;只有生產(chǎn)性詞匯的輸入質(zhì)量提高了,才能保證寫作時(shí)選詞錯(cuò)誤越來越少,用詞準(zhǔn)確性越來越高,從而減少或避免石化現(xiàn)象的產(chǎn)生.

3.3 鼓勵(lì)使用新詞匯

一些研究發(fā)現(xiàn)評(píng)判者傾向于給那些能正確使用各種詞匯的寫作者打高分.(Engber,1995)而教師認(rèn)為的好作文與詞匯變化程度有密切的關(guān)系,即寫得好的作文的一個(gè)特點(diǎn)是有效地選擇了多樣化的詞匯.(Grobe,1981)我國(guó)的研究者也曾對(duì)英語專業(yè)的學(xué)生習(xí)作進(jìn)行研究分析發(fā)現(xiàn),學(xué)生過多地運(yùn)用高頻詞,過少地運(yùn)用非常用詞.顯然,學(xué)生對(duì)某些意義的選詞形成習(xí)慣,很少考慮使用新的、高級(jí)的詞匯.隨著年級(jí)的增長(zhǎng),英語寫作中不用新詞匯,學(xué)生的寫作詞匯就不會(huì)進(jìn)步,其詞匯運(yùn)用能力趨于石化,寫作水平得不到提高.因此,在平時(shí)的寫作練習(xí)中,教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生多用新詞匯,嘗試使用低頻詞、選擇更加精確和富有變化的單詞,以便寫出富有個(gè)性,接近本族語書面語的作文.

石化現(xiàn)象存在于英語寫作的詞法、句法和語法中,作為寫作的基本單位,詞匯一旦石化則會(huì)極大阻礙寫作水平的進(jìn)一步提高.因此,教師可以嘗試多種教學(xué)方法,創(chuàng)造語言輸出的機(jī)會(huì),鼓勵(lì)學(xué)生在寫作上多加注意變化詞匯,時(shí)刻意識(shí)到不能過度依賴高頻詞.教師還可以通過課堂上的例文分析、比較不同文體的特征、設(shè)計(jì)詞匯變換練習(xí)、提供作文反饋、進(jìn)行學(xué)生互評(píng)或自我評(píng)價(jià)等多種方式,擴(kuò)大學(xué)生的生產(chǎn)性詞匯選項(xiàng)儲(chǔ)備和詞匯選擇范圍,以逐漸降低過度依賴常用詞.如果教師有意識(shí)地進(jìn)行這方面的訓(xùn)練,相信我們的英語寫作教學(xué)現(xiàn)狀會(huì)得到改善.

〔1〕Selinker.Interlangauge[J].International Review of Applied Linguistics.1972(10).

〔2〕Leech,G.N.Semantics[M].London:Penguin Books Ltd.1974.

〔3〕Santos,T.Professor's reactions to the academ ic w riting of nonnative-speaking students [J]. TESOL Quarterly 22,1988.

〔4〕楊玉晨.英語詞匯的“板塊”性及其對(duì)英語教學(xué)的啟示[J].外語界,1999(3).

〔5〕戴煒棟,牛強(qiáng).過渡語的石化現(xiàn)象及其教學(xué)啟示[J].外語研究,1999(2).

〔6〕楊彥清.英語寫作的中介語石化現(xiàn)象探討[J].中山大學(xué)學(xué)報(bào)論叢,2007(5).

H319

A

1673-260X(2013)12-0248-03

內(nèi)蒙古自治區(qū)高等學(xué)??茖W(xué)研究項(xiàng)目“詞語搭配與英語寫作教學(xué)研究”(NJSY11212)及內(nèi)蒙古哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“詞語搭配與英語寫作教學(xué)問題研究”(2012H 121)階段性成果

猜你喜歡
現(xiàn)象詞語漢語
容易混淆的詞語
學(xué)漢語
找詞語
輕輕松松聊漢語 后海
追劇宅女教漢語
漢語不能成為“亂燉”
它們離“現(xiàn)象級(jí)”有多遠(yuǎn)
你能解釋下面的現(xiàn)象嗎
猜謎語
一枚詞語一門靜