賞讀
隴頭歌辭①(其一)
隴頭②流水,
流離山下。
念吾一身,
飄然曠野。
◤注釋
①《隴頭歌辭》為“梁鼓角橫吹曲”之一, “梁鼓角橫吹曲”實(shí)為十六國及北朝時(shí)期的地方樂歌?!皺M吹曲”,原來是在馬上演奏的一種軍樂,因演奏的樂器有鼓,有號(hào)角,所以叫“鼓角橫吹曲”。北朝民歌多半是北魏以后的作品,隨著南北文化的交流,北方的歌曲陸續(xù)傳到南方,齊、梁以后也常常用于宮中娛樂,并由梁代的樂府機(jī)關(guān)保留下來,所以叫“梁鼓角橫吹曲”。
②隴頭:隴山頂上,一說隴頭指平?jīng)?、慶陽一帶。古代隴山指六盤山,甘肅省簡稱為“隴”。六盤山處甘肅、陜西、寧夏三省、自治區(qū)交界處,主脈在甘肅境內(nèi)。
隴頭流水,指發(fā)源于隴山的河流、溪水。一說是發(fā)源于隴山,向東流的涇河等幾條河水。
◤簡析
這是一首北朝樂府民歌。由于長期處于對(duì)峙的局面,南北朝在政治、經(jīng)濟(jì)、文化以及民族風(fēng)尚、自然環(huán)境等方面存在著明顯的差異,因而南北朝民歌也呈現(xiàn)出不同的情調(diào)與風(fēng)格。南朝民歌清麗纏綿,更多地反映了人民真摯純潔的愛情生活;北朝民歌粗獷豪放,廣泛地反映了北方動(dòng)亂不安的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和人民的生活風(fēng)習(xí)。這首詩形象地描繪出北方旅人艱苦的生活以及旅人的孤獨(dú)飄零,抒發(fā)出一種強(qiáng)烈的悲愴之感。
關(guān)中周圍群山環(huán)抱,其中隴山又稱隴坂、隴坻,在今陜西隴縣西北,為六盤山的南段,南北走向約一百公里,綿亙于陜西、甘肅兩省邊境,山勢(shì)陡峭,山路曲折難行,是渭河平原與隴西高原的分水嶺。古稱隴山其坂九回,上者七日乃過,上有清水四注而下。站在艱??嗪碾]山頂上,回望富麗繁華的長安城和千里平原沃野,眼見隴水一股向東流下,一股向西流下,那種感受真是無可名狀的凄涼和悲壯。
古代四方行旅者西登隴坂,往往徘徊瞻顧,悲思涌起。歷代流傳歌詠秦隴的詩篇上千首,其中尤以《隴頭歌辭》三首最為有名,而《隴頭歌辭》的第一首更是獲得廣泛稱頌。它用最平常的字眼,淋漓盡致地抒發(fā)出了最直接的感觸。情景交融,沒有絲毫雕琢。作者似乎完全沒有考慮如何表達(dá),但求一吐胸中塊壘,于是那充沛的情感就噴薄而出了!隴山的流水,流離了山下,想著我孤身一個(gè)人,孑然走在空曠的野外,那奔瀉的流水啊,是天地為我悲苦的人生、艱難的行走、孤獨(dú)的飄零在哭訴吧?這哭訴扯天扯地,淋漓不斷,是如此痛快酣暢!這率真質(zhì)樸的赤子之情是如此感天動(dòng)地!這滿腔滿懷的悲愴之感是如此令人蕩氣回腸!
◤名句賞析
這第一首《隴頭歌辭》被稱為“樂府第一奇詩”。它看似平常,其實(shí)內(nèi)里奇絕。想一想,它用了什么寫作手法?
把狀景、寫境、抒情融為一爐,可以說是情景交融。其實(shí)又可以說它用了比興手法。它以隴頭流水起興,兼及以流水的狀態(tài)和聲響作比,狀漂泊艱難孤獨(dú)的悲凄之情態(tài)。