茹軍風(fēng)
“哈什”
喀什以前姓哈,“哈”了很長時(shí)間,一群“老哈什”現(xiàn)在還“哈”著,“哈”得一些人以為“喀”是多音字。
一聲“哈什”,魚一樣滑溜!
以前,喀什人民廣播電臺(tái)每天幾次每次兩遍,很正規(guī)、很嚴(yán)肅、很豪邁地報(bào)臺(tái):哈什人民廣播電臺(tái)!新疆人民廣播電臺(tái)也是直把喀什作哈什。記得是上個(gè)世紀(jì)的事了,上面發(fā)了文件就改了。
其實(shí),“哈什”是“文物詞語”,元朝叫“可失哈耳”,明朝時(shí)叫“哈實(shí)哈兒”,清朝叫“喀什噶爾”,一直叫到今天。
“烤驢肉”
爸在電影院工作,我和弟妹看電影不要票,進(jìn)電影院就像進(jìn)家門,成為不少大人小孩羨慕的對(duì)象。一些同齡小孩紛紛向“組織”靠攏,說:我跟你玩,看電影的時(shí)候把我?guī)нM(jìn)去!一些大人看到我都會(huì)這樣說:看電影不要錢!天天可以看電影!
就那么幾部電影翻來覆去的,“李向陽”經(jīng)常帶著我們“打鬼子”。我能一個(gè)人把一大段“演”下來,這是我做過的游戲。維族孩子填詞,唱出了“李向陽之歌”。
《平原游擊隊(duì)》一開始,李向陽快馬奔來,隨著英姿勃發(fā)一往無前所向無敵的音樂揮舞雙槍打死幾個(gè)鬼子,銀幕下,維族孩子們隨著音樂齊聲高唱:
李向陽科勒嘚(來了),松井(鬼子隊(duì)長)卡斯卡嘚(害怕了);
李向陽科勒嘚(來了),杜希曼(敵人)卡其卡嘚(逃跑了)。
來了也罷,怕了也罷,先得吃飯。吃肉憑票。老爸買驢殺了吃肉。于是,一首童謠又誕生了。一群維族孩子看到我們兄妹就有節(jié)奏地齊聲喊道:
老肉(茹)老肉!誒謝克(驢)鍋西(肉)恁(助詞)烤肉!
鄰居阿布力孜賣電影票,叫上我們兄弟兩個(gè)幫忙。那個(gè)電影院沒有買票窗口,是個(gè)洞口。不知為啥設(shè)計(jì)成那樣。水泥砌成的洞很小,見手不見人。好幾條胳膊擠壓成“千手觀音”,好幾只手爭先恐后,不停地?cái)[動(dòng),不時(shí)有握緊了票的手回不去了,洞外一陣喊叫,我們好一陣忙亂。
“鋼飯”
巧合的是,一些維族人把米飯叫“鋼飯”,準(zhǔn)確點(diǎn)的音譯就是“干飯”。
吃狗肉也是這樣的。冬天,一些維族農(nóng)民每到“腥氣”(星期日的叫法)就牽著狗到巴扎上賣給漢族人。我足夠聰明,不去巴扎,就擋在十字路口,前提是“趕早慶”(維族人對(duì)趕早晨的音譯),次次均有斬獲。五毛錢、一塊錢就能買條狗。我有固定的賣主,那個(gè)一見我就笑瞇瞇的巴郎。記得很長一段時(shí)間,巴郎總是能在“腥氣”這天牽來一條狗。還記得那個(gè)巴郎的模樣,笑笑的,憨憨的,灰灰的,糙糙的。站在今天,對(duì)那些狗狗們說一聲:“你們是我生命過程中的一個(gè)環(huán)節(jié)……”
“腥氣”是我高興的事,讓我氣惱和煩憂的事是:掃杏核皮,撿桃核。來自北京中國科學(xué)院的爸,琢磨出一些生活上的事。少糧少肉,也少柴火。爸不知怎么就想到了用杏核、桃核生火做飯。為此專門買了個(gè)風(fēng)箱,呱嗒呱嗒的。杏子下來后,經(jīng)常是一大早父子三人帶著大掃把、簸箕、篩子和麻袋,蒙蒙晨光中三個(gè)人影晃到巴扎,環(huán)衛(wèi)工一樣把個(gè)巴扎從這頭掃到那頭。維族人有在巴扎上現(xiàn)買現(xiàn)吃的習(xí)慣,還要破核吃仁。每次都收獲頗豐。杏核皮成堆,就用篩子篩去塵土。最怕讓同學(xué)看到,特別是女同學(xué)。桃子下來,又一輪“丟人”的事開始。兄弟倆各挎一個(gè)籃子上街撿桃核。有任務(wù),半天半籃子,不然不能吃飯。
那年,我積累了很多血紅桃核,后來被一個(gè)公社買走做種子了。
責(zé)任編輯:趙波