国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中日請求表達的對比研究

2013-04-29 00:44張群
考試周刊 2013年52期
關(guān)鍵詞:形式

張群

摘 要: 說話人請求別人為自己(或自己一方的人)做某事時,會根據(jù)事件的大小、與對方的關(guān)系、場合的不同選擇最恰當(dāng)?shù)谋磉_方式。本文對中日兩國請求表達的減輕化所使用的形態(tài)手段、語義手段的不同進行對比考察。

關(guān)鍵詞: 中日請求表達 形式 減輕化 對照研究

1.導(dǎo)論

請求表達是請求別人為自己(或自己一方的人)做某事的行為。不僅日語,而且很多語言都有很多所謂“請求表達”的形式。說話者常常會根據(jù)請求內(nèi)容的輕重、人際關(guān)系及場合,從眾多的表達形式中選擇最恰當(dāng)?shù)男问健H照Z最基本的請求表達形式是「~てくれる」「~てもらう」,漢語最常用的請求表達是“請你~”。

日語在委托比較輕微的內(nèi)容時,常常會用比較禮貌的「ちょっと」,漢語與「ちょっと」相對應(yīng)的詞是“一下”。我們把這種為了順利達到請求目的而使用減輕內(nèi)容的形式稱為“減輕化”。本文將著眼于中日兩國請求表達減輕化的形態(tài)手段與語義手段,對中日兩國的不同進行考察。

2.請求表達的形式

日語的直接請求表達形式有「~て、~てくれ、~てください」這樣由「動詞的て型+『くれる』的命令型」,也有「~てくれるか、~てくれないか、~てくれませんか、~てもらえるか、~もらえますか、~てもらえませんか」這樣確認對方是否有答應(yīng)自己請求意思的形式。另外,日語的間接請求表達形式有「~てもらいたい、~てほしいんだが」、「~てくれると助かる、~てくれるとありがたいんだけど」等。

如上所示,日語的請求表達以「~てくれる」「~てもらう」為基礎(chǔ),由它的活用型形成一個有規(guī)律的體系,而漢語則只有“請你~”這一種直接表達形式。本文以日語的「~てください」,漢語的“請你~”為基準(zhǔn),著眼于請求表達減輕化的因素,對中日的不同進行對照研究。

3.請求表達的減輕化

3.1日語的「ちょっと」與漢語的“一下”

「ちょっと」本來是表示數(shù)量、事件、狀態(tài)的程度的詞,但是經(jīng)常和請求的表達形式相呼應(yīng)使用。比如在向朋友借書時,作為日語“減輕化”的手段而使用。例:

(1)ちょっとその本を貸して下さい。

(2)ちょっとその辭書を取って下さい。

漢語中與「ちょっと」相對應(yīng)的詞是“一下”,是請求表達減輕化的常規(guī)手段。

(3)請你給我看一下。

(4)請你給我寫一下。

“一下”本來是表示動作只做一次的意思,在這里向?qū)Ψ绞疽鈩幼鞫潭?,也就是通過減輕動作的內(nèi)容促使對方答應(yīng)自己的請求。與“一下”相似的形式還有重復(fù)同一個動詞,在之間加上“一”,即“動詞+一+動詞”的形式。例:

(5)請你給我看一看。

(6)請你給我寫一寫。

另外,還有雙音節(jié)動詞的重復(fù)形式。例:

(7)請你給我打聽打聽。

(8)請你給我打掃打掃。

在這里需要注意的是,日語的請求表達,如果不用「ちょっと」而只用「~てください」,則雖然會給人一種冒昧、命令的感覺,但是作為請求表達仍然成立。加了「ちょっと」只是減輕對方的心理負擔(dān),使對方容易接受,所以「ちょっと」是請求表達成立的一個重要的因素,也是可選擇的因素。但是在漢語中,“請你給我看一下”是典型的請求表達,如果去掉“一下”成為“請你給我看”,就不是請求表達,而成了命令表達,所以“一下”是漢語請求表達的必要因素。

3.2日語的「ついでに」和漢語的“順便”

日語的「ついでに」和漢語的“順便”都表示在做某件事情的同時做另外一件事情。例:

(9)(郵便局に行く)ついでに私の手紙を出してください。

(去郵局時請順便幫我寄一下信。)

這個句子首先說話人知道聽話人要去郵局,想借此機會委托對方,就通過使用「ついでに」減輕自己的請求內(nèi)容。但是需要注意的是,使用「ついでに」時,要以聽話人的事情為主,說話人的委托內(nèi)容必須比聽話人的事情輕,否則用起來很不自然,也很失禮。例:

(10)銀行でお金をおろすついでに私の口座を作ってください。

(去銀行取錢時順便幫我開個戶。)

這個例句中,說話人的“在銀行開戶”比聽話人的“取錢”要重要、麻煩得多,這時如果用「ついでに」就很不自然,會讓聽話人覺得不爽。漢語的“順便”和日語的「ついでに」的用法及功能完全一樣。例:

(11)去圖書館時請順便把我的書還一下。

(12)請你順便幫我買個面包。

3.3漢語請求表達的減輕化

(13)我有一點小事想求你,請借我一支筆。

像(13)這樣,漢語中在請求別人時,一開始為了不給對方添加負擔(dān),用“小事”減輕自己的請求內(nèi)容。而日語中沒有這樣的用法,因為日本人認為把自己請求的事情說成“小事”是不禮貌的。但是,即使是漢語,這里的“小事”必須是真正的小事,否則作為請求表達也不成立。例:

(14)我有一件小事想求你,請你借我一百萬元。

這里的“借一百萬元”不是小事,所以漢語中用起來不自然。

4.結(jié)語

本文對中日兩國請求表達的減輕化進行了對比研究,中日兩國都使用減輕化的手段達到請求的目的。日語通過形態(tài)、語義兩種手段改變請求表達的形式,而漢語僅僅是通過語義手段改變請求表達的形式。今后筆者將進一步探究日中請求表達“加重化”的不同。

參考文獻:

[1]木村英樹.依頼表現(xiàn)の日中対照[J].日本語學(xué),1987,6(10).

[2]森田良行.基礎(chǔ)日本語―意味と使い方―[M].角川書店,1997.

[3]益田隆志,田窪行則.基礎(chǔ)日本語文法[M].くろしお出版,1989.

[4]袁毓林.現(xiàn)代漢語祈使句研究[M].北京大學(xué)出版社,1993.

猜你喜歡
形式
2022 年本刊可直接使用縮寫形式的常用詞匯
2022 年本刊可直接使用縮寫形式的常用詞匯
2022 年本刊可直接使用縮寫形式的常用詞匯
2022 年本刊可直接使用縮寫形式的常用詞匯
2022 年本刊可直接使用縮寫形式的常用詞匯
小議過去進行時
創(chuàng)新形式 豐富內(nèi)容
微型演講:一種德育的新形式
搞定語法填空中的V—ing形式
扶貧社——脫貧攻堅的新組織形式