国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

登堂入室

2013-05-27 00:44:03BillPlaschke
扣籃 2013年8期
關(guān)鍵詞:沙克布萊恩特奧尼爾

Bill Plaschke

Shaquille ONeal dominated the Staples Center court one more time Tuesday, in a halftime jersey retirement ceremony that perfectly mirrored his Lakers career.

周二那天,在半場休息時那個印證著他湖人職業(yè)生涯的球衣退役儀式上,沙奎爾·奧尼爾再一次統(tǒng)治了斯臺普斯球館。

It was booming. It was poignant. It was funny. It had thousands of fans chanting and cheering.

這個儀式隆重,這個儀式讓人難以忘懷,這個儀式充滿歡樂。在這個儀式上,數(shù)以千計的球迷高聲吶喊,熱情歡呼。

Kobe Bryant appeared to blow him off.

而科比·布萊恩特卻退在了一邊。

"Can ... you … dig … it?①" asked ONeal, repeating his trademark championship chant for a sellout Staples Center crowd that screamed its affirmation.

“你們能感受得到嗎?”奧尼爾問著球迷,在斯臺普斯現(xiàn)場所有球迷面前,他不停地重復(fù)著這句標(biāo)志性的總冠軍口號。

Bryant apparently couldnt, as he chose to record only a brief video tribute that ran on the scoreboard at the start of the ceremony. It was as if he were in Russia instead of just 45 steps away in the locker room during halftime of the Lakers eventual 101-81 victory over the Dallas Mavericks.

布萊恩特顯然感受不到,因為他選擇錄制了一段視頻向奧尼爾表達(dá)敬意,這段視頻在儀式開始時出現(xiàn)在了大屏幕上。在那場湖人最終以101比81戰(zhàn)勝小牛的比賽里,看起來,科比中場休息時好像遠(yuǎn)在俄羅斯,而不是距離場地僅僅45步的更衣室。

"I would like to have been out there but I couldnt do it, this was just too big of a game," Bryant said afterward. "I had to stay back here[in the locker room] stretching and getting ready for the second half.

“我也愿意參加儀式,但我去不了,因為這是一場太過重要的比賽?!辟惡罂票缺硎?,“我得留在這里(更衣室),做好拉伸,為下半場比賽做好準(zhǔn)備?!?/p>

Bryant laughed and added, "I appreciate you guys trying to start some stuff for old times sake."

科比笑著補充道:“我很高興你們這些家伙又因為那些往事想找點話題的想法。”

Bryant briefly hugged ONeal in the privacy of the tunnel at the halftime break before ONeal took the court, but then the men parted ways, just as they did nine years ago to mark the end of one of the Lakers championship eras.

半場時在奧尼爾走上比賽場地前,科比在球員通道私下里跟奧尼爾有過短暫的擁抱,然后兩人就分開了。就像九年前,兩人結(jié)束了湖人的冠軍時代那樣。

Its a shame Bryant couldnt have later walked those 45 steps and publicly congratulated ONeal in front of the world, if only for a moment before returning to work. It was a long halftime. Together, as the best duo in basketball history, they won a lot of games. If Bryant is going to end his career as the face of the Lakers, then he needed to publicly, if briefly, represent them in this important connection with their history.

布萊恩特沒能在隨后走過那45步,在全世界面前公開祝賀奧尼爾真的是件很遺憾的事,就算是打比賽前抽出一小會也好。那是一個很長的半場休息。作為史上最好的二人組,他們一起贏下了很多比賽。如果布萊恩特想以湖人代表球員結(jié)束自己的職業(yè)生涯,那他就應(yīng)該公開地,在這個將湖人歷史與現(xiàn)在聯(lián)系起來的重要時刻,哪怕簡短地出現(xiàn)一下。

As if countering Bryants absence, ONeal did not mention Bryant or any of his other teammates in his speech, instead thanking Kobe during a video later released on Twitter.

好像針對布萊恩特的缺席一樣,奧尼爾在自己的致辭中沒有提到布萊恩特或者任何他的隊友。相反,他隨后在推特上放出的視頻中感謝了科比。

Said Bryant in his recording: "Amazing how time flies. Ive got to say congratulations to you, the most gifted physical specimen Ive ever seen play this game."

布萊恩特在他的錄像中說道:“時間過得這么快,真神奇。我必須要祝賀你,你是我見過的從事這項運動最具有身體天賦的人。”

Said ONeal in his tweet: "This is what I want everyone to kno. Thank u very much, especially you Kobe."

而奧尼爾則在推特中寫道:“這是我想讓所有人都知道的。非常非常感謝,尤其是你,科比?!?/p>

Too bad they couldnt publicly say these things to each other, just once, just to allow their combined legacy to continue into Lakers history without the discomfort that once soiled it. Their actions spoke louder than those distant words. The feud that probably cost the team two or three more titles just will not disappear, returning to inject a bit of wincing into an otherwise compelling night.

他們兩人不能公開對對方說這些話真是太可惜了。哪怕就一次,讓他們兩人共同創(chuàng)造的湖人歷史延續(xù)下去,而忘掉過去的那些不愉快。相比那些冷冰冰的言語,他們的行動更能說明問題。兩人之間那些可能導(dǎo)致湖人丟掉兩到三個總冠軍的仇恨永遠(yuǎn)不會消失,相反卻給這樣的夜晚注入了一些不愉快。

Jeanie Buss was there, making her first appearance in front of Lakers fans since the death of her father, expressing gratitude to ONeal while sounding very much like the teams new leader.

珍妮·巴斯來到了現(xiàn)場,在她父親去世后第一次出現(xiàn)在湖人球迷眼前。在向奧尼爾表達(dá)感激的同時,她還表現(xiàn)得很像湖人的新領(lǐng)頭人。

"From the bottom of our hearts, we thank you for always entertaining us with your talent, your sense of humor, and most of all, the winning," she said.

“從我們心底,我們感謝你,你總能用自己的天賦、你的幽默感和最重要的勝利給我們帶來快樂?!彼f。

Phil Jackson was there, making his first appearance in front of Lakers fans since leaving the team last year, and you knew what was coming next.

菲爾·杰克遜也來到了現(xiàn)場,自去年離開球隊后第一次出現(xiàn)在球迷面前,你也知道下面會發(fā)生什么。

"We want Phil!" chanted fans, again and again, even during the middle of ONeals speech, causing ONeal to back meekly away from the microphone and chuckle.

“我們要菲爾!”球迷們高呼,一遍又一遍,甚至在奧尼爾致辭中也是這樣,甚至讓奧尼爾稍微離開了麥克風(fēng),然后笑了起來。

"Fun, fun, fun ... did we have fun," Jackson said. "Im here to reiterate how much fun we had … the wins, the title, the great times."

“快樂,快樂,快樂……我們享受到了不少快樂。”杰克遜說道,“我來到這里,就是回憶那些我們曾經(jīng)享受到的快樂。那些勝利,那些總冠軍,那些偉大的時光?!?/p>

Finally, ONeal spoke, leading the crowd in cheers and laughs and memories, thanking the fans for never quitting on him.

最后,奧尼爾說話了,他讓球迷們歡呼,讓他們大笑,勾起了他們的回憶,他感謝球迷們從來沒有放棄他。

"I look in the stands, I see the certainty and calm on your faces, I knew we had it in the bag," ONeal said to giant roars.

“我看向觀眾,我看到了你們臉上的堅定和鎮(zhèn)定,我知道我們有你們撐腰。”奧尼爾對歡呼中的球迷說道。

His jersey is being retired, of course, because ONeal was about more than fun. Bryant may own Staples Center, but ONeal built it by leading the team to three consecutive titles while being the Finals most valuable player in each of them.

當(dāng)然,他的球衣被退役了,因為奧尼爾代表的不只是快樂。布萊恩特也許統(tǒng)治著斯臺普斯中心,但奧尼爾以帶領(lǐng)球隊拿下三個總冠軍,并且每次都拿到總決賽MVP的成就奠定了這座球館的基礎(chǔ)。

"I just wanted to pour my heart out, win championships, and give everyone a show," he said earlier Tuesday. "You got your moneys worth watching us, watching me, and thats all that ever mattered to me."

“我只想付出自己的全部,贏下總冠軍,為所有人獻(xiàn)上精彩的表演?!敝芏缧r候他表示,“看我們打球,看我打球你會值回票價的,而這就是我最在乎的。”

His wide-eyed, open-mouthed, fingerraised strut after an alley-oop dunk from Kobe Bryant to clinch a Game 7 comeback against Portland in the 2000 playoffs marked the beginning of the era. Who could ever forget his joy?

2000年季后賽第七場面對波特蘭開拓者時,在接到科比傳球?qū)⑶蚩圻M籃筐從而鎖定勝利后,奧尼爾那睜大的眼睛、張開的大嘴和以手指天的霸王步宣告著一個新時代的開端。誰能忘掉他這樣的歡樂?

His screaming, "Now you gonna pay me!" to owner Dr. Jerry Buss in Hawaii during a preseason game in fall 2003 signified the end of the era. Who could ever forget his impetuousness?

2003年在夏威夷的一場季前賽,他沖著老板杰里·巴斯喊,“現(xiàn)在你掏錢給我!”宣告著一個時代結(jié)束。誰又能忘掉他這樣狂躁?

Sadly, in the summer of 2004, he had to leave. The Lakers could have won a couple of more championships if he had stayed, but for him to stay, he had to co-exist with Bryant, and that became impossible.

悲哀的是,2004年夏天,他必須離開了。如果他留下的話,湖人也許能多贏下幾個冠軍。但對他來說,如果留下了,就得和科比共存,而這是不可能的。

Kobe thought Shaq didnt work enough. Shaq thought Kobe didnt smile enough

科比覺得沙克不夠努力,沙克覺得科比笑得不夠。

Kobe hated it that Shaq could slouch through half the season and wind up being the NBA Finals MVP. Shaq wondered why Kobe even cared how he won, as long as he won.

科比討厭沙克能在半個賽季都打得有氣無力,但季后賽卻能打起精神,然后拿下總決賽MVP。而沙克不解的是,科比為什么總要在他贏球的時候,還要關(guān)心他是怎么贏球的。

Kobe hated that Shaq seemingly cared about things other than the team. Shaq hated that Kobe seemingly cared only about himself.

科比痛恨的是,沙克看起來對某些事情的關(guān)注程度超過對球隊的關(guān)心。沙克討厭的是,科比看起來只關(guān)心他自己。

It would be have been nice for the two men to use Tuesdays ceremony to finally, truly, publicly heal the rift.

如果兩人能利用周二的儀式最終真正地、公開地修補曾經(jīng)的裂痕該是多好的事。

Yet while jersey is retired, the wounds, apparently, sadly, are not.

但即便球衣退役了,那些傷口,很顯然也很悲哀,沒有愈合。

①Can you dig it:原本出自歌詞,奧尼爾最初使用這句話也不是在總冠軍游行上,不過2000年湖人奪冠后,奧尼爾這句已經(jīng)用過很多次的口號才被人熟知。

猜你喜歡
沙克布萊恩特奧尼爾
本期面孔
遼河(2022年4期)2022-06-08 07:30:42
回歸的心路歷程——奧尼爾戲劇敘事研究
特里·奧尼爾:捕捉此刻
英語文摘(2020年1期)2020-08-13 07:25:46
NBA傳奇科比·布萊恩特
科比·布萊恩特宣布退役
初中生(2016年24期)2016-04-14 05:10:38
我是鯊魚 沙奎爾·奧尼爾自傳
NBA特刊(2016年10期)2016-03-11 17:35:07
奇怪的征婚啟事
故事林(2015年21期)2015-05-14 15:22:18
一百年前的招聘廣告
讀者(2014年1期)2014-12-20 06:29:28
一百年前的招聘廣告
打不開的窗子
故事會(2009年21期)2009-05-14 15:23:27
临桂县| 绥芬河市| 淄博市| 景德镇市| 台州市| 英超| 洛宁县| 武乡县| 海伦市| 民权县| 拉孜县| 林口县| 哈尔滨市| 崇明县| 蒙阴县| 利辛县| 定兴县| 酒泉市| 潞西市| 嘉禾县| 淄博市| 平遥县| 安化县| 大宁县| 雷波县| 竹山县| 高尔夫| 武夷山市| 永年县| 浮梁县| 夏河县| 吴川市| 秦安县| 乌拉特后旗| 南皮县| 如东县| 罗山县| 太仆寺旗| 鸡泽县| 习水县| 鲁山县|