張俊強(qiáng)
(吉林建筑大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,長(zhǎng)春 130118)
根據(jù)新的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》,大學(xué)英語(yǔ)是以外語(yǔ)教學(xué)理論為指導(dǎo)以英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與應(yīng)用技能跨文化交際和學(xué)習(xí)策略為主要內(nèi)容的教學(xué)體系.大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使其在今后學(xué)習(xí)工作和社會(huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行交際,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要.由于跨文化交際是在來自不同文化背景的人之間所進(jìn)行的交際,只有同時(shí)熟悉和掌握目的語(yǔ)、目的語(yǔ)文化和母語(yǔ)、母語(yǔ)文化,才能提高綜合文化素質(zhì)和跨文化意識(shí),以便成功地進(jìn)行交際.因此,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中既要適時(shí)適量地導(dǎo)入英語(yǔ)所涉及的以英美文化為主的西方文化,也要融入中國(guó)文化,從而真正實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo).
在理工科院校的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)文化和以英美文化為主的西方文化,對(duì)于提高學(xué)生的綜合文化素質(zhì)和用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力都具有重要意義.
大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)之一就是提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要.從這個(gè)意義上講,大學(xué)英語(yǔ)就不再是一門單純的語(yǔ)言課,而應(yīng)該是一門培養(yǎng)和提高學(xué)生綜合文化素質(zhì)的文化課.理工科院校的學(xué)生大都是學(xué)理工科的,在高中時(shí),他們把更多的精力放在數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)和生物的學(xué)習(xí)上,對(duì)地理、歷史及政治等方面的知識(shí)了解和掌握的相對(duì)較少,對(duì)于西方文化了解和掌握地更是少之又少.到大學(xué)以后,他們又有各自專業(yè)課的壓力,加之很多學(xué)校并未開設(shè)講授中國(guó)文化和西方文化方面的課程,從而導(dǎo)致了他們不但缺乏對(duì)西方文化的了解與認(rèn)識(shí),同時(shí)對(duì)中國(guó)文化也缺乏相對(duì)全面的掌握.這非常不利于他們綜合文化素質(zhì)的提高,也不利于他們?nèi)姘l(fā)展.在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,如果授課教師能根據(jù)具體的教學(xué)內(nèi)容適時(shí)適量地融入一些英語(yǔ)所涉及的以英美文化為主的西方文化和中國(guó)文化,對(duì)于提高學(xué)生綜合文化素養(yǎng)非常有幫助.
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的首要目標(biāo)就是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使其在今后學(xué)習(xí)工作和社會(huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行交際.簡(jiǎn)言之,就是要培養(yǎng)和提高學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力.理工科院校的學(xué)生由于對(duì)英語(yǔ)所涉及的以英美文化為主的西方文化了解和掌握地相對(duì)較少,在交際中會(huì)犯一些語(yǔ)用失誤方面的錯(cuò)誤,比如談及西方人比較忌諱的話題如婚姻、年齡和收入等.這非常不利于交際的順利進(jìn)行,甚至?xí)?dǎo)致交際的失敗.學(xué)生只有對(duì)英語(yǔ)賴以生存的社會(huì)和文化有足夠的了解與認(rèn)識(shí),才能更好地掌握和使用英語(yǔ)進(jìn)行交流.同樣在交際中,西方人也會(huì)問一些有關(guān)中國(guó)文化的問題,很多學(xué)生由于對(duì)中國(guó)文化缺乏足夠的認(rèn)識(shí),很多事情用漢語(yǔ)都表述不清,就更別說用英語(yǔ)表達(dá).他們?cè)诳缥幕浑H中無(wú)法用恰當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化,導(dǎo)致交際失敗或者低效,不僅不能很好地宣傳和介紹中國(guó)優(yōu)秀文化,而且還會(huì)造成外國(guó)人對(duì)中國(guó)文化的誤解[1].可以說,中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者成功進(jìn)行跨文化交際的一個(gè)必不可少的元素之一.學(xué)生只有熟悉和掌握英語(yǔ)和英語(yǔ)所涉及的以英美文化為主的西方文化,同時(shí)提高對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)識(shí)和中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力,才能在跨文化交際中,游刃有余地用英語(yǔ)進(jìn)行交流.跨文化交際具備的雙向性決定了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)同時(shí)兼顧本民族文化和英語(yǔ)文化的導(dǎo)入[2].而理工科院校的學(xué)生由于各種原因,對(duì)英語(yǔ)所涉及的以英美文化為主的西方文化和中國(guó)文化了解和掌握地相對(duì)較少,不利于他們跨文化交際能力的提高,因而,在理工科院校的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,必須同時(shí)融入中西方文化.只有這樣,才能切實(shí)有效地提高學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力.
對(duì)于英語(yǔ)教師而言,最重要的任務(wù)不是單純地向?qū)W生傳授語(yǔ)言知識(shí)和技能,而是在于如何把語(yǔ)言和文化有機(jī)地結(jié)合起來.而對(duì)于理工科院校的英語(yǔ)教師而言,不但要把英語(yǔ)和英語(yǔ)所涉及的以英美文化為主的西方文化結(jié)合起來,還要把英語(yǔ)和中國(guó)文化融合在一起,在英語(yǔ)教學(xué)中,適時(shí)適量地融入中國(guó)文化有助于學(xué)生深化對(duì)中國(guó)文化的理解與認(rèn)識(shí)和培養(yǎng)學(xué)生的中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力.但理工科院校的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)文化和西方文化必須遵循關(guān)聯(lián)和適度的原則.即課堂上所滲透中西文化知識(shí)必須與教學(xué)內(nèi)容密切相關(guān),同時(shí),語(yǔ)言教學(xué)中的文化融入要適度,不能過多地導(dǎo)入中西文化方面的知識(shí).
2006年3月,在第二屆中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)法國(guó)際研討會(huì)上,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)曹德明教授強(qiáng)調(diào),高校外語(yǔ)教學(xué)要特別重視文化交流的重要意義.他指出:文化交流包括兩層含義,一方面是在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過程中力求把握外語(yǔ)所蘊(yùn)涵的文化的精髓,取其精華為我所用;另一方面是在學(xué)習(xí)其它文化的過程中,要努力弘揚(yáng)本國(guó)的優(yōu)秀文化.長(zhǎng)期以來,在我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,很多教師只重視對(duì)英語(yǔ)所涉及的以英美文化為主的西方文化的導(dǎo)入,而忽視對(duì)中國(guó)文化的融入.這種做法的最大弊端就是:很多學(xué)生對(duì)西方文化很熟悉,甚至用英語(yǔ)表達(dá)起來都沒有問題,而對(duì)中國(guó)文化里的有些東西用漢語(yǔ)都很難說清楚,就更不用說用英語(yǔ)表達(dá).這一點(diǎn)在理工科院校的學(xué)生身上體現(xiàn)的尤為明顯.其實(shí),消除這一弊端的最好辦法就是在教學(xué)中采用中西文化對(duì)比的教學(xué)方法.具體說就是在融入英語(yǔ)所涉及的以英美文化為主的西方文化的同時(shí),適當(dāng)?shù)厝谌胍恍┖徒虒W(xué)內(nèi)容密切相關(guān)的中國(guó)文化.即使理工科院校的學(xué)生,他們對(duì)中國(guó)文化的了解和認(rèn)識(shí)程度還是要高于對(duì)西方文化的了解和認(rèn)識(shí)程度,教師應(yīng)激活學(xué)生頭腦中已存在的知識(shí),把其作為背景知識(shí),用于了解和認(rèn)識(shí)西方文化知識(shí).例如,在教學(xué)中遇到圣誕節(jié)這個(gè)詞的時(shí)候,可以首先向?qū)W生簡(jiǎn)單扼要地介紹一下圣誕節(jié)的起源、發(fā)展、變遷及它對(duì)西方文化的深遠(yuǎn)影響等;然后讓學(xué)生介紹一下有關(guān)中國(guó)春節(jié)的知識(shí),如淵源、發(fā)展、變遷和風(fēng)俗等;最后讓學(xué)生對(duì)二者的異同加以對(duì)比,分析導(dǎo)致異同的原因.這些活動(dòng)最好用英語(yǔ)進(jìn)行,當(dāng)然可以穿插一些適當(dāng)?shù)臐h語(yǔ)以便于學(xué)生更好地理解與掌握.通過這樣的活動(dòng),學(xué)生不但可以更好地掌握西方文化知識(shí),同時(shí)還可以加深對(duì)中國(guó)文化已有的認(rèn)識(shí)與理解.所有這些都有利于進(jìn)一步提高學(xué)生的綜合素質(zhì)和中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力.
無(wú)論是中國(guó)文化還是英語(yǔ)所涉及的以英美文化為主的西方文化,其內(nèi)容都是包羅萬(wàn)象、多種多樣的,遠(yuǎn)非教師在課堂的導(dǎo)入和滲透所能囊括.因此,要使學(xué)生真正較為全面地了解和掌握中國(guó)文化和西方文化并提高跨文化交際能力,教師應(yīng)充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,在課堂教學(xué)中激發(fā)學(xué)生對(duì)中西方文化的興趣,督促他們?cè)谡n堂以外自覺地學(xué)習(xí)和了解更多有關(guān)中國(guó)文化和西方文化的知識(shí).例如,在講到《新視野大學(xué)英語(yǔ)》第三冊(cè)第五單元Five Famous Symbols of American Culture時(shí),可以讓學(xué)生在課下討論一下美國(guó)文化的其他一些重要象征,并與中國(guó)文化的某些重要象征加以比較.
在理工科院校的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,融入中國(guó)文化和英語(yǔ)所涉及的以英美文化為主的西方文化是十分必要的.這對(duì)于提高學(xué)生的綜合文化素質(zhì)和跨文化交際能力有重要意義,同時(shí)還有助于加強(qiáng)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)識(shí)及提高他們的中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力.在具體的教學(xué)中,教師應(yīng)該根據(jù)具體的授課內(nèi)容,適時(shí)適量地融入中國(guó)文化和西方文化方面的知識(shí).此外,教師還應(yīng)該充分調(diào)動(dòng)學(xué)生對(duì)中西文化的興趣,從而使他們能在課外積極主動(dòng)地學(xué)習(xí)和了解更多、更詳盡的有關(guān)文化方面的知識(shí).
[1]趙鳳玲.從“文化失語(yǔ)”到“文化滲透”—論英語(yǔ)教學(xué)中的本土文化兼納問題[J].洛陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009(8):135-138.
[2]甘 露.大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中的雙向文化導(dǎo)入初探[J].科技風(fēng),2009(22):59-60.