国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

立法模糊性語(yǔ)義研究:從語(yǔ)義場(chǎng)視角的探討

2013-08-15 00:50:03王懌旦楊卉卉
關(guān)鍵詞:近義反義模糊性

王懌旦,楊卉卉,徐 莉

(三江學(xué)院 英語(yǔ)系,南京 210012)

立法模糊性語(yǔ)義研究:從語(yǔ)義場(chǎng)視角的探討

王懌旦,楊卉卉,徐 莉

(三江學(xué)院 英語(yǔ)系,南京 210012)

自然語(yǔ)言離不開(kāi)模糊這個(gè)客觀屬性,模糊性與人們生活密切相關(guān),作為一種特殊語(yǔ)言類別的立法語(yǔ)言也不例外。作為法學(xué)視角的補(bǔ)充,從語(yǔ)義學(xué)角度出發(fā),在語(yǔ)義場(chǎng)理論框架下,采用中美立法中的語(yǔ)料,通過(guò)案例分析的方法剖析立法語(yǔ)言中模糊現(xiàn)象,將進(jìn)一步完善我們對(duì)立法模糊性的認(rèn)識(shí)和理解,利于立法主體更好地實(shí)現(xiàn)自己的立法觀念,利于執(zhí)法者、司法者、社會(huì)大眾更準(zhǔn)確地理解各種法律法規(guī),從而正確、有效地加以執(zhí)行、使用和遵守。

自然語(yǔ)言;立法語(yǔ)言;模糊性;語(yǔ)義研究;語(yǔ)義場(chǎng)

現(xiàn)實(shí)生活中,人們無(wú)法用精確量化方式或用非此即彼的二值定律來(lái)確定事物范疇,自然語(yǔ)言離不開(kāi)模糊這個(gè)客觀屬性,模糊性與人們生活密切相關(guān)。但模糊性究竟指什么,學(xué)者間還存在著分歧。筆者認(rèn)為:語(yǔ)言模糊性本質(zhì)上說(shuō)即任何一種可能導(dǎo)致一種以上解釋,在意義或范圍上具有不確定性的表達(dá)形式[1]。作為自然語(yǔ)言變體之一的立法語(yǔ)言,是指立法者在制定、出臺(tái)、發(fā)布的具有權(quán)威性的法律法規(guī)、條約、條例中所使用的語(yǔ)言,主要表現(xiàn)為書面形式。它是立法者向執(zhí)法者、司法者、社會(huì)公眾等表述立法意圖、立法目的和體現(xiàn)立法政策的載體,因而很多學(xué)者十分關(guān)注立法語(yǔ)言的準(zhǔn)確性。事實(shí)上,立法語(yǔ)言中的模糊現(xiàn)象俯拾皆是,準(zhǔn)確性與模糊性這一矛盾常被立法語(yǔ)言納入同一法律規(guī)范,因此,探討立法語(yǔ)言模糊性也具有較強(qiáng)的實(shí)踐意義。國(guó)內(nèi)外有些學(xué)者也曾探討過(guò)立法語(yǔ)言中的模糊性,但大都側(cè)重法學(xué)角度[2],或是簡(jiǎn)單地從表面語(yǔ)義加以解釋分析[3],而未曾系統(tǒng)地利用相關(guān)語(yǔ)言學(xué)理論。作為法學(xué)視角的補(bǔ)充,筆者曾撰文分別從語(yǔ)義學(xué)的原型范疇理論[4]以及語(yǔ)用學(xué)的合作原則理論[5]、禮貌理論[6]角度分析了立法模糊性,在本文中筆者將進(jìn)一步利用語(yǔ)義學(xué)中語(yǔ)義場(chǎng)理論并結(jié)合中美立法中的語(yǔ)料,對(duì)立法模糊性展開(kāi)分析探討。

1 語(yǔ)義場(chǎng)理論

在洪堡特內(nèi)在語(yǔ)言形式思想和索緒爾結(jié)構(gòu)主義影響下,并借用了物理學(xué)中表示范圍的“場(chǎng)(field)”的概念(如磁場(chǎng)、電場(chǎng)、引力場(chǎng)等),德國(guó)學(xué)者特雷爾(J.Trier)提出了著名的語(yǔ)義場(chǎng)理論,隨后在Weisgerber、Bally、Ohman等學(xué)者推動(dòng)下,該理論逐漸被發(fā)展完善并被廣泛應(yīng)用于語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域。語(yǔ)義場(chǎng)理論基本思想包括:(1)語(yǔ)義場(chǎng)成員都具有某個(gè)相同的語(yǔ)義成分,并通過(guò)該成分相關(guān)聯(lián),成員共同組成一個(gè)完整有序的系統(tǒng);(2)一個(gè)詞語(yǔ)的意義由與其處于相同語(yǔ)義場(chǎng)的其他詞語(yǔ)的意義決定,或者說(shuō)取決于與同一語(yǔ)義場(chǎng)內(nèi)其他成員建立的關(guān)系鏈,即成員之間相互規(guī)定和制約;(3)語(yǔ)義場(chǎng)系統(tǒng)處于不斷變化之中,成員新舊更替不斷發(fā)生,場(chǎng)內(nèi)某一成員意義的變化必將導(dǎo)致該語(yǔ)義場(chǎng)內(nèi)其他成員意義的變化以及成員關(guān)系的不斷調(diào)整變化;(4)同一語(yǔ)義場(chǎng)的成員,雖然相互關(guān)聯(lián),但在該語(yǔ)義場(chǎng)的隸屬度或地位卻不一樣,有的成員離該語(yǔ)義場(chǎng)的核心意義近,隸屬度高,詞語(yǔ)意義很大程度上是由其在語(yǔ)義場(chǎng)中的位置決定的[7]。從上述語(yǔ)義場(chǎng)理論可以看出,任何一種語(yǔ)言都包含著大量的語(yǔ)義場(chǎng),這些語(yǔ)義場(chǎng)由于彼此之間意義的不同,詞義的關(guān)系也不一樣,因而分成了許多類型。根據(jù)語(yǔ)義場(chǎng)內(nèi)義項(xiàng)間不同的語(yǔ)義關(guān)系,語(yǔ)義場(chǎng)通常又分為近義義場(chǎng)、反義義場(chǎng)和下義義場(chǎng)[8]。如黑、橙、黃、白這些詞都屬于顏色語(yǔ)義場(chǎng),其中黑與白屬于反義義場(chǎng),而橙與黃則屬于近義義場(chǎng),同時(shí)這些詞與顏色一詞又屬于下義義場(chǎng)。下面我們將通過(guò)這些子義場(chǎng)來(lái)分析立法模糊性。

2 語(yǔ)義場(chǎng)與立法模糊性

2.1 近義義場(chǎng)與立法模糊性

近義義場(chǎng)是由一組意義相近或相同的詞語(yǔ)構(gòu)成的語(yǔ)義場(chǎng)。立法語(yǔ)言中有很多處于近義義場(chǎng)的近義詞或同義詞,如英文立法語(yǔ)言中的“ban”、“prohib-it”、“forbid”,“killing”、“murder”、“slaughter”等;中文立法語(yǔ)言中的“搶奪”、“搶劫”等。立法模糊性會(huì)產(chǎn)生于近義義場(chǎng)中。如《美國(guó)法典》(以下簡(jiǎn)稱《法典》)第3181條:

國(guó)會(huì)發(fā)現(xiàn)——(1)每年都有數(shù)百名兒童被父母一方違法誘拐(kidnap)進(jìn)/出美國(guó);(2)在美國(guó),20世紀(jì)70年代中期以前,父母誘拐(abduct)不被視作犯罪;(3)20世紀(jì)70年代中期美國(guó)修改相關(guān)刑法,認(rèn)定父母誘拐(abduct)為犯罪;(4)在頒布《跨國(guó)父母誘拐(kidnap)犯罪法案(1993)》時(shí),國(guó)會(huì)意識(shí)到須將跨國(guó)父母誘拐(kidnap)行為列為聯(lián)邦犯罪行為以與父母誘拐(abduct)行為做斗爭(zhēng)。……

從上述條款可以看出,近義義場(chǎng)中的kidnap和abduct兩詞意義完全相同,是同義詞,二者在使用時(shí)被相互替換。而同時(shí)《法典》第3559條規(guī)定:“‘綁架(kidnap)’指用武力或威脅的方式誘拐(abduct)、拘禁他人?!贝颂?,我們發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)處于近義義場(chǎng)的詞語(yǔ)意義顯然不一樣,區(qū)別就在于kidnap須具有武力或威脅的特征,這就導(dǎo)致二者在近義義場(chǎng)中的關(guān)系產(chǎn)生了明顯變化,二者不再和前例一樣是同義關(guān)系。因此,此處立法者對(duì)兩個(gè)詞的不同理解和界定帶來(lái)了語(yǔ)義場(chǎng)中的關(guān)系變化,從而導(dǎo)致了立法模糊性在近義義場(chǎng)中的發(fā)生。

2.2 下義義場(chǎng)與立法模糊性

下義義場(chǎng)是由一組具有包含關(guān)系的詞組成的語(yǔ)義場(chǎng),其中具有包含性的詞稱為上義詞,被包含的詞則稱為下義詞。一個(gè)上義詞通常有多個(gè)下義詞,這些下義詞之間互稱同下義詞(co-hyponym)。如“犯罪”中的“強(qiáng)奸”、“殺人”、“搶劫”處于下義義場(chǎng)中。下義義場(chǎng)中也存在著立法模糊性。如《中華人民共和國(guó)刑法》(以下簡(jiǎn)稱《刑法》)第20條規(guī)定:

對(duì)正在進(jìn)行行兇、殺人、搶劫、強(qiáng)奸、綁架以及其他嚴(yán)重危及人身安全的暴力犯罪,采取防衛(wèi)行為,造成不法侵害人傷亡的,不屬于防衛(wèi)過(guò)當(dāng),不負(fù)刑事責(zé)任。

“行兇”一詞在《高級(jí)漢語(yǔ)大詞典》中的解釋是“做出兇暴的、傷害人的事”,通常殺人、搶劫、強(qiáng)奸、綁架這些行為都屬于“行兇”范疇,也就是說(shuō)“行兇”是這些詞的上義詞,但是本條款中“行兇”明顯和這些詞屬于同下義詞關(guān)系。因?yàn)椤靶袃础迸c其他詞在語(yǔ)義場(chǎng)中的關(guān)系發(fā)生了變化,它的意義也必然隨之產(chǎn)生變化,這也就導(dǎo)致了立法模糊性的產(chǎn)生。再如,《中華人民共和國(guó)行政訴訟法》第49條:

……(六)對(duì)人民法院工作人員、訴訟參與人、協(xié)助執(zhí)行人侮辱、誹謗、誣陷、毆打或者打擊報(bào)復(fù)的?!?/p>

“打擊報(bào)復(fù)”和“侮辱、誹謗、誣陷、毆打”這些詞也屬于同樣的情況,因?yàn)橥ǔG罢叩囊饬x可以包括后四者,同樣,該語(yǔ)義場(chǎng)內(nèi)的關(guān)系變化也導(dǎo)致了立法模糊性的產(chǎn)生。

2.3 反義義場(chǎng)和立法模糊性

反義義場(chǎng)由一組意義相反、相對(duì)或相互矛盾的詞組成,它可進(jìn)一步劃分為極性反義義場(chǎng)、互補(bǔ)反義義場(chǎng)和關(guān)系反義義場(chǎng)。

首先,在極性反義義場(chǎng)中,一對(duì)極性反義詞(或兩個(gè)義位)之間通常有一些中間過(guò)渡形式,體現(xiàn)了某個(gè)性質(zhì)的不同程度,如冷和熱之間有溫這個(gè)中間形式等。事實(shí)上,立法語(yǔ)言中也有很多極性反義詞。如《刑法》第151條規(guī)定:

走私武器、彈藥、核材料或者偽造貨幣的……情節(jié)較輕的,處三年以上七年以下有期徒刑,并處罰金。走私國(guó)家禁止出口的文物、黃金、白銀和其他貴重金屬或者國(guó)家禁止進(jìn)出口的珍貴動(dòng)物及其制品的……情節(jié)較輕的,處五年以下有期徒刑,并處罰金。走私國(guó)家禁止進(jìn)出口的珍稀植物及其制品的……情節(jié)嚴(yán)重的,處五年以上有期徒刑,并處罰金。犯第一款、第二款罪,情節(jié)特別嚴(yán)重的,處無(wú)期徒刑或者死刑,并處沒(méi)收財(cái)產(chǎn)。

從上述條款我們可以看出,走私罪情節(jié)一般分為三種情況:“較輕”、“嚴(yán)重”和“特別嚴(yán)重”。其中“較輕”和“特別嚴(yán)重”可以看作一對(duì)極性反義詞,而“嚴(yán)重”則是二者中間過(guò)渡形式。但是它們各自的范圍卻很難確定,因?yàn)榧词乖凇拜^輕”和“嚴(yán)重”之間也存在著很多中間過(guò)渡形式,這三者意義范圍很難界定。因此,極性反義詞的這種特性必然導(dǎo)致立法模糊性的產(chǎn)生。這種現(xiàn)象在法律條文中較為常見(jiàn),如“數(shù)額巨大”、“數(shù)額較大”、“數(shù)額較小”,“重大”、“輕微”等。

其次,在互補(bǔ)反義義場(chǎng)中,成員處于相互對(duì)立關(guān)系,對(duì)其中一個(gè)的肯定就是對(duì)另一個(gè)的否定。換句話說(shuō),要么是這樣要么就是那樣,如已婚與單身,開(kāi)與關(guān)等。似乎在該語(yǔ)義場(chǎng)不可能出現(xiàn)模糊性,但事實(shí)上,該語(yǔ)義場(chǎng)確實(shí)存在一些立法模糊性。如“生(alive)”和“死(dead)”這一對(duì)典型的互補(bǔ)反義詞,“死”在詞典中通常被簡(jiǎn)單解釋為指生命的消失,但事實(shí)上“死”的意義并不像字典上描述的那么簡(jiǎn)單。目前,關(guān)于死亡的法律標(biāo)準(zhǔn)有兩個(gè):腦死亡和心臟死亡。前者主要指全腦功能包括腦干功能的不可逆終止,后者主要以心臟停止跳動(dòng)、呼吸終止為標(biāo)準(zhǔn)。中美兩國(guó)采用了不同法律標(biāo)準(zhǔn),因此一個(gè)在中國(guó)被判定為“死亡”的人可能在美國(guó)法律看來(lái)依然是有生命的,反之亦然。同樣,就“生”而言,根據(jù)美國(guó)法律,受精卵或者胚胎就是一個(gè)生命,而在我國(guó)法律看來(lái)生命是在胎兒出生之后才開(kāi)始的。生和死這兩個(gè)義位產(chǎn)生了模糊性,也就導(dǎo)致了立法模糊性在這個(gè)反義義場(chǎng)的產(chǎn)生。再如,“成年人(adult)”和“未成年人/兒童(minor child)”這對(duì)互補(bǔ)反義詞?!斗ǖ洹返?19條規(guī)定:“成年人為非兒童的個(gè)人;未成年人為未到18歲或未到19歲的中學(xué)全職學(xué)生?!钡吨腥A人民共和國(guó)未成年人保護(hù)法》第2條規(guī)定:“本法所稱未成年人是指未滿18周歲的公民?!痹谌毡竞腿鹗浚闯赡耆藰?biāo)準(zhǔn)是20歲,而在澳大利亞和意大利則是21歲。正因?yàn)檫@對(duì)互補(bǔ)反義詞在不同國(guó)家的標(biāo)準(zhǔn)不一樣,所以其界定也存在不穩(wěn)定性,這也就導(dǎo)致一定立法模糊性的產(chǎn)生。

第三,在關(guān)系反義義場(chǎng)中,成員成對(duì)出現(xiàn)且二者有著相反相逆的關(guān)系。如借與貸,醫(yī)生與病人,主與仆,買與賣等。如“夫”與“妻”這對(duì)典型的關(guān)系反義義詞,《法典》第416條規(guī)定:“‘離異的妻子(divorced wife)’指和他人離異的女性?!x異的丈夫(divorced husband)’指和他人離異的男性?!钡?條又規(guī)定:“婚姻僅指男女雙方作為丈夫和妻子的合法結(jié)合?!睆倪@些聯(lián)邦法律可以看出,妻子僅指女性而其關(guān)系反義詞丈夫則僅指男性。但是,美國(guó)一些州(如馬薩諸塞州、康乃狄克州、愛(ài)荷華州、佛蒙特州、新罕布什爾州、哥倫比亞特區(qū)等)卻允許同性結(jié)婚,另一些州(如羅德島州、紐約州、馬里蘭州等)則通過(guò)司法裁決等方式承認(rèn)其他州批準(zhǔn)的同性婚姻。這些州都僅僅是籠統(tǒng)地表述了同性結(jié)婚的權(quán)利,對(duì)“夫”與“妻”概念并沒(méi)有加以明確界定。此時(shí),“夫”與“妻”就變得難以區(qū)分,“男性”妻子或“女性”丈夫這些可能的情況也就導(dǎo)致了立法模糊性在該反義語(yǔ)義場(chǎng)的產(chǎn)生。

本文從語(yǔ)義學(xué)角度,在語(yǔ)義場(chǎng)理論的框架下探討了立法模糊性。通過(guò)案例分析我們可以看出,在近義義場(chǎng)、上義義場(chǎng)和反義義場(chǎng)中都存在立法模糊現(xiàn)象,立法模糊性普遍存在于各種語(yǔ)義場(chǎng)中,上述語(yǔ)義場(chǎng)中的義位的變化即詞語(yǔ)相互間關(guān)系的變化會(huì)帶來(lái)其意義的變化,同時(shí)義位的不確定性也就導(dǎo)致意義的不穩(wěn)定性、模糊性,這樣就會(huì)產(chǎn)生立法模糊性。換句話說(shuō),語(yǔ)義模糊普遍存在于立法中。這在某種程度上也很好地解釋了立法模糊性發(fā)生的原因、過(guò)程及其積極影響和消極影響,也將推動(dòng)和促進(jìn)我們對(duì)立法模糊性的認(rèn)識(shí)和理解。據(jù)此,不僅立法主體可以提高立法語(yǔ)言的質(zhì)量,更好地實(shí)現(xiàn)自己的立法觀念,而且執(zhí)法者、司法者、社會(huì)大眾也可以更正確地特別是準(zhǔn)確地理解各種規(guī)范性法文件,從而正確、有效地加以執(zhí)行、使用和遵守。另外,從語(yǔ)言學(xué)視角探索立法語(yǔ)言模糊性這一課題仍存在許多值得探索的空間,希望本文能夠拋磚引玉,對(duì)后續(xù)研究有一定的啟示作用。

[1]王懌旦,張雪梅.從語(yǔ)義三角理論看語(yǔ)言模糊性根源[J].寧夏大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2012(4):80-82.

[2]陳云良.法的模糊性之探析[J].法學(xué)評(píng)論,2002(1):19.

[3]Endicott T A O.Vagueness in Law[M].Oxford:Oxford University Press,2001:8-12.

[4]張雪梅,王懌旦.立法模糊性的語(yǔ)義研究:從原型范疇視角的探討[J].長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào),2012(3):305.

[5]張雪梅,王懌旦.立法模糊性的語(yǔ)用分析:從合作原則視角探究[J].遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2011(6):20.

[6]王懌旦,張雪梅.立法模糊性的語(yǔ)用分析:從禮貌視角探討[J].長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào),2011(6):95.

[7]Lehrer A,Kittay E F.Frames,F(xiàn)ields,and Contrasts:New Essays in Semantic and Lexical Organization[M].Hillsdale:Lawrence Erlbaum Associates,1992:3-6.

[8]周維杰.英語(yǔ)語(yǔ)義場(chǎng)探微[J].山東外語(yǔ)教學(xué),1997(3):21.

A Semantic Study of Legislative Vagueness:A Discussion from the Perspective of Semantic Field

WANG Yi-dan,YANG Hui-hui,XU Li
(English Department,Sanjiang University,Nanjing 210012,China)

Natural language is inseparable from the objective property of vagueness.Vagueness is closely related to people’s life,and without exception to the legislative language which is a special variety of natural language.As a complement to the jurisprudent perspective,an analysis of Chinese and American legislative data from the semantic perspective and within the framework of semantic field theory will deepen our comprehension of legislative vagueness,and consequently make the law better observed by all subjects.

natural language;legislative language;vagueness;semantic analysis;semantic field

H030

A

1009-3907(2013)01-0048-03

2012-09-04

王懌旦(1979-),男,江蘇溧陽(yáng)人,講師,主要從事語(yǔ)言學(xué)、教學(xué)法研究。

責(zé)任編輯:

柳 克

猜你喜歡
近義反義模糊性
近義成語(yǔ)
認(rèn)識(shí)反義詞
反義疑問(wèn)句小練
我國(guó)傳統(tǒng)色名的模糊性
流行色(2020年9期)2020-07-16 08:08:36
這山望著那山高
望塵莫及
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的模糊性特征初探
反義詞連線
法律英語(yǔ)中形容詞搭配及其模糊性探討——基于USC語(yǔ)料庫(kù)的reasonable個(gè)案研究
使用廣泛的“出”
湘阴县| 滨海县| 阿克苏市| 冀州市| 固原市| 遂宁市| 资阳市| 海城市| 鹤山市| 霍林郭勒市| 绥江县| 临西县| 常山县| 平和县| 资兴市| 陕西省| 景洪市| 古浪县| 尼勒克县| 女性| 嘉黎县| 蓬安县| 北海市| 湖州市| 富蕴县| 谷城县| 肃南| 普宁市| 阳城县| 华坪县| 南昌县| 雅安市| 望都县| 南澳县| 陕西省| 祁门县| 施秉县| 江达县| 白河县| 丰都县| 永年县|