程細(xì)權(quán)
(湖北理工學(xué)院師范學(xué)院,湖北黃石435003)
蘭斯頓·休斯(Langston Hughes,1902—1967)不僅是一名優(yōu)秀的詩人,也是一名出色的小說家,他寫的短篇小說“獨(dú)具一格”[1]6,被稱為“哈萊姆的歐·亨利”[1]96?!陡概c子》是蘭斯頓·休斯寫得最為成功的短篇小說之一。該小說主要講述了混血兒伯特與白人父親托馬斯·諾伍德之間的對立沖突,以致于伯特最后掐死父親、他自己被迫自殺身亡的悲劇故事。這篇小說寫于1927年,收集在1934年出版的他的第一部短篇小說集《白人的行徑》里。后來,休斯據(jù)此改編成劇本《混血兒》,1935年10月在紐約正式演出,歷時(shí)一年之久,引起很大轟動。1963年,61歲的休斯在自己精心編選的短篇小說集《共同的東西》中再次收集該小說。一篇短短的小說,休斯在完稿后又改編成劇本,并在多年后再次收入新的小說集,可見這篇小說在休斯心中的分量。鄒絳認(rèn)為《父與子》是短篇小說集《共同的東西》中“最有分量的作品”[2]4;楊周翰也認(rèn)為這篇小說“特別值得注意”[3]5。這篇小說怎么有分量?哪些地方值得注意?目前,國內(nèi)學(xué)者關(guān)注這篇短篇小說的不多,也鮮有研究成果。本文從該小說中的父子形象入手,分析引發(fā)父子悲劇沖突的深層原因。
伯特是白人種植園主托馬斯·諾伍德上校和黑人女管家科拉莉·劉易斯的私生子。他是諾伍德上校五個(gè)孩子中最漂亮的一個(gè),也是最聰明、最不聽話的一個(gè),他外貌酷似諾伍德上校。諾伍德曾經(jīng)有過一段時(shí)間非常喜歡伯特,“似乎樂意讓小伯特跟在他腳后邊”,但由于雙方膚色的差異,致使雙方關(guān)系愈來愈疏遠(yuǎn)、對立逐步升級乃至不可調(diào)和。
膚色差異是引發(fā)諾伍德父子沖突的根源。諾伍德上校是白人,對以盎格魯-薩克遜(WASP)為主體的白人種族文化具有堅(jiān)定的認(rèn)同。正如喬塞亞·斯特朗所說:“這個(gè)種族(盎格魯-撒克遜)具有無可比擬的能量……白色文明是最優(yōu)秀的,因?yàn)槲覀兪亲罱?jīng)得起時(shí)間考驗(yàn)的種族的后裔。”“白色”在美國文學(xué)與文化中有獨(dú)特的象征意義,它不僅指一種生理面貌特征,而且代表一種無標(biāo)記和無形的文化行為?!鞍咨币馕吨貦?quán)和優(yōu)越[4]。在諾伍德上校眼里,黑人低人一等,即使科拉莉·劉易斯和他相濡以沫30年,也沒有任何名份。雖然劉易斯為他生了5個(gè)孩子,離開了她“簡直沒法生活”,但他習(xí)以為常,沒有意識到她的重要和必不可少。年輕時(shí),劉易斯是性玩偶、傭人;年齡大了,她是管家、保姆。正是諾伍德上校根深蒂固的“白色”優(yōu)越意識作怪,他堅(jiān)定地排斥非白色。對伯特這個(gè)他非常喜歡的孩子,他也是如此,他絕對不會承認(rèn)伯特兒子的身份,在姓氏上不讓伯特合法繼承,而讓他跟隨他母親姓劉易斯,“他是伯特·劉易斯——不是伯特·諾伍德”[2]242。他多次警告伯特注意自己的身份,“你不要對我用那個(gè)詞兒(爸爸)”[2]242。對于諾伍德的警告,伯特是無論如何不能接受的。在他看來,“我是老頭子(諾伍德)的兒子”,“我身上也有白人的血統(tǒng)”[2]246,他是諾伍德兒子的合法身份不容置疑,也不需要隱瞞。他不僅當(dāng)城里來的白人的面喊諾伍德“爸爸”,而且還到鎮(zhèn)上公開宣稱“他不是黑鬼”,“他姓諾伍德——而不是劉易斯”[2]255-256。諾伍德上校得知兒子在鎮(zhèn)上的言行后,他們有過一段對話:
“你說‘好好回答’,這是什么意思?”伯特說。
“我是說應(yīng)該像一個(gè)黑鬼對一個(gè)白人那樣說話。”上校猛咬住嘴唇。
“啊,但我不是黑鬼,諾伍德上校?!辈卣f,“我是你兒子?!?/p>
老頭子緊皺眉頭,瞧著面前的小伙子,“科拉莉的兒子?!彼f。
“沒有父親嗎?”伯特說。
“私生子?!崩项^子說[2]261。
從這段對話里可看出,諾伍德認(rèn)為伯特是“科拉莉的兒子”,而不是自己的兒子,他把伯特看作一個(gè)“黑鬼”。伯特從小對諾伍德命令的抗拒,實(shí)質(zhì)上就是一種“變白”(passing)身份的努力,“希望上校(諾伍德)會把他當(dāng)兒子一樣對待”。伯特隨著年齡的增長、社會經(jīng)歷的豐富、知識的積累,越來越感覺到黑人身份的屈辱和尷尬,“做黑人就如同出生在生活的地下室里,出口的門被鎖上、封死,而白人則生活在樓上?!保?]伯特不是一個(gè)純正血統(tǒng)的黑人,他身上流淌著白人的血液?;煅獌旱碾s糅身份,讓他看到了漂白的希望。他自己定位為諾伍德兒子是“變白”身份的最好理由,他想以諾伍德兒子的身份打開白人世界之門。伯特一廂情愿的想法,諾伍德從來沒有同意,社會上的其他白人也不會認(rèn)同。伯特掐死諾伍德后,為避免白人施加的私刑,不得不自殺身亡,這也從另一個(gè)方面說明伯特漂白身份的努力注定要失敗。
如果說美國民族是一個(gè)混血民族的話,那么對黑人來說他們在美國的歷史就是一部創(chuàng)傷的歷史。從1619年第一批黑人奴隸被運(yùn)抵弗吉尼亞殖民地詹姆斯城開始,無以數(shù)計(jì)的黑人在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面廣受白人剝奪、壓制、摧殘。弗洛伊德認(rèn)為,任何一種不愉快的經(jīng)歷,如,恐懼、焦慮、羞愧、身體痛疼等都可能引起心理創(chuàng)傷。一般認(rèn)為創(chuàng)傷事件分為3類:自然災(zāi)難、意外災(zāi)難、人為災(zāi)難。國家、民族、個(gè)體均是創(chuàng)傷事件的承載者,對于美國黑人來說,他們的創(chuàng)傷記憶更多的是民族創(chuàng)傷和個(gè)體創(chuàng)傷。蘭斯頓·休斯不少作品高揚(yáng)黑人的種族身份,其實(shí)就是對黑人創(chuàng)傷經(jīng)歷的正面回應(yīng)。在《父與子》中,諾伍德是創(chuàng)傷的實(shí)施者。他禁止任何黑人進(jìn)出他居住的大房子的大門、穿過大門的走廊。在他眼里,大門是白人特權(quán)的象征,不容玷污,黑人無權(quán)享受。他禁止伯特喊他爸爸,14歲的伯特違反禁令,諾伍德勃然大怒,好像是驅(qū)趕一只牛虻似的,啪啪兩耳光,把伯特打倒在馬匹腳下,伯特“兩眼發(fā)黑,金星直冒”。諾伍德還不解恨,把伯特鎖在馬廄用鞭子狠狠地抽打,伯特背上留下青一塊紫一塊的疤痕。弗洛伊德、榮格在研究心理創(chuàng)傷時(shí),都認(rèn)為外在創(chuàng)傷結(jié)束以后,內(nèi)在創(chuàng)傷遠(yuǎn)沒有結(jié)束。弗洛伊德把它稱為“重復(fù)性沖動”,榮格用“分離”來說明內(nèi)在創(chuàng)傷的長期留存。伯特的肉體創(chuàng)傷和心理創(chuàng)傷交集在一起,使他與諾伍德之間產(chǎn)生一種“恐懼的障礙”[2]243,對諾伍德懷著刻骨的仇恨,他稱諾伍德為“畜牲”,認(rèn)為諾伍德的家是“地獄”,多次聲稱堅(jiān)決不當(dāng)“白人的黑鬼”。諾伍德決定不再送伯特到亞特蘭大上大學(xué),進(jìn)一步加深了他們父子長期積累的矛盾。固然郵政局長希金斯顛倒黑白的說辭加速了諾伍德父子悲劇的發(fā)生,但從希金斯的描述中,不難看出當(dāng)時(shí)嚴(yán)重的種族歧視環(huán)境。伯特在民族創(chuàng)傷、個(gè)體創(chuàng)傷的雙重夾擊下,用自己微弱單薄的個(gè)體對此進(jìn)行了堅(jiān)決的斗爭,寧死也不投降。
值得注意的是,休斯在寫伯特創(chuàng)傷的時(shí)候沒有單方面寫受害人的創(chuàng)傷,在他看來創(chuàng)傷的影響具有雙向性。一方面伯特是創(chuàng)傷的受害者,另一方面創(chuàng)傷的施加者諾伍德也深受創(chuàng)傷的困擾。對于那次對伯特的痛打,諾伍德“總是一直感到有點(diǎn)內(nèi)疚”,他承認(rèn)當(dāng)時(shí)是“氣極了,喪失了理智”[2]229。六七年后他對當(dāng)時(shí)的場景,還是歷歷在目。這件事發(fā)生得太突然了,諾伍德父子都沒有足夠的時(shí)間進(jìn)行心理準(zhǔn)備,創(chuàng)傷也就在所難免。回憶、閃回、逃避都是個(gè)體創(chuàng)傷的外在表現(xiàn)。六七年來,伯特離家在外,從來沒有被準(zhǔn)許回過莊園。伯特近況如何?諾伍德想知道,他安排伯特哥哥威利開車到火車站接伯特。在等候伯特回家的過程中,諾伍德內(nèi)心波浪翻滾,既想見伯特又不想表露出來,他不敢承認(rèn)“站在門口等候這個(gè)有著一半黑人血統(tǒng)的兒子回家”[2]227。他故意關(guān)上房門,裝出對伯特的回家“不感興趣”,但內(nèi)心的渴望促使“他的頭不停地轉(zhuǎn)向那面朝庭院和大路的窗戶,不停地觀看是否有一輛小車掀起滾滾煙塵開來”[2]228。諾伍德微妙的心理變化,就是創(chuàng)傷帶來的潛在影響。在諾伍德父子悲劇發(fā)生前的激烈對抗中,創(chuàng)傷也是雙向的。伯特的身體創(chuàng)傷是“覺得全身突然繃得緊緊的,他的兩支前臂的肌肉一陣陣顫動?!敝Z伍德的身體創(chuàng)傷反應(yīng)是“氣得渾身發(fā)抖”;語言也失去理智,“滾出去!要是我再見到你,我絕繞不了你”;“你要回到這兒來,我就要叫你吃飽我的子彈。滾出這個(gè)地方!滾出本縣!就在今天晚上”[2]262。諾伍德父子身體創(chuàng)傷導(dǎo)致雙方失去理智,沖突快速升級、惡化。累積在心中的肉體創(chuàng)傷、精神創(chuàng)傷一瞬間被激活,肆意而出,不可收拾。
諾伍德父子的沖突,是美國文化中暴力傳統(tǒng)的延續(xù)??v觀美國歷史,暴力伴隨美國發(fā)展始終。美國社會中根深蒂固的崇尚暴力的傳統(tǒng)在美國文學(xué)與文化中留下了深深的烙印?!氨┝ο駲烟裔u餡餅一樣,是美國的特產(chǎn)。”被稱為“第一位真正的美國作家”的馬克·吐溫曾經(jīng)稱美國為“美利堅(jiān)私刑國”[6]。不論是對諾伍德還是伯特,他們都信奉暴力,認(rèn)為暴力可以解決面臨的困惑、難題。伯特從小不聽從訓(xùn)教,諾伍德剛開始是警告;警告無效后,施以暴力毒打;毒打后,再送到寄宿學(xué)校,并禁止回家。諾伍德從肉體和精神兩個(gè)方面對伯特進(jìn)行馴服,他認(rèn)為通過暴力手段可以達(dá)到管教伯特的目的。但對伯特而言,諾伍德的暴力手段不僅不會使他屈服,反而更激發(fā)了他的反抗斗志,他針鋒相對,決定以暴制暴。諾伍德越是不準(zhǔn)他叫爸爸,他越是要叫;越是不準(zhǔn)他從大房子前門進(jìn)出,他就越要進(jìn)出?!安氐姆纯挂庾R具有某種不可思議的魅力的恐懼,一種使伯特從遠(yuǎn)處繼續(xù)加以嘲笑和引誘的恐懼。”[2]243伯特堅(jiān)決“不當(dāng)白人的黑鬼”,為此,他設(shè)法抗?fàn)帲踔凉膭悠渌谌烁黄饘ふ摇吧脑嚬堋?、“南方的熔爐”。諾伍德命令伯特到田間干活,伯特不服從命令。諾伍德命令鄉(xiāng)村牧師對黑人進(jìn)行福音布道會,試圖平復(fù)黑人勞工波動的情緒,但伯特的鼓動、“作梗”,使福音布道會失敗了。諾伍德越來越感覺到“伯特給這佐治亞的夏天帶來了麻煩”,決定不再讓他到亞特蘭大讀書。伯特面對諾伍德的處罰不為所動,依然我行我素,甚至開著諾伍德那輛福特牌新車進(jìn)城。在諾伍德父子矛盾最后攤牌的時(shí)候,諾伍德拿著槍對著伯特,威脅要打死他,伯特毫不妥協(xié),用手抓住諾伍德的胳膊,雙手伸向他父親的咽喉。諾伍德的暴力手段沒有換來良好的結(jié)果,相反卻更激起了伯特反抗的欲望。
面對伯特的冷酷、殘忍、暴力,佐治亞的白人群起而攻之,欲將其置之死地而后快。他們在得知諾伍德上校死后,立即聯(lián)合警衛(wèi)隊(duì)圍捕伯特?!巴饷骓懫瘃斎说男[。人群呼喊,尖叫,集結(jié)攏來準(zhǔn)備行動。突然,他們像巨浪似地涌進(jìn)了這座房子。他們打破門窗,涌進(jìn)這房間里——一群殘暴的白人,圓睜著眼睛,漲紅著臉,手持刀槍、棍棒、繩索、燈籠和手電筒?!保?]276與其說這是白人對伯特憤怒的表達(dá),還不如說是以暴制暴的必然結(jié)果。1882—1903年的20年中,美國南方暴民對黑人大肆殺戮,用私刑處死了近2 000黑人。伯特清楚地知道自己被抓捕后的下場,他給自己留下了一顆子彈。然而,他的死并沒有了結(jié)他反抗帶來的災(zāi)難,順從、溫厚、被他稱為“白人的黑鬼”的哥哥威利深受他的牽連,最終被施以絞刑。休斯借助諾伍德父子的悲劇,生動地再現(xiàn)了美國社會對暴力的崇拜。
《父與子》是蘭斯頓·休斯眾多短篇小說作品的優(yōu)秀代表。在這篇小說中,休斯不時(shí)變換敘事視角,切換敘事場面,使整篇小說呈現(xiàn)復(fù)調(diào)式喧囂;直敘、倒敘、插敘靈活運(yùn)用;聚焦、延拓、象征、幽默嫻熟配合;構(gòu)思的精巧,主題的深邃,都使得這篇小說不同凡響。諾伍德上校、伯特的父子形象深入人心。由于種族膚色的差異,導(dǎo)致他們父子倫理失常,創(chuàng)傷的記憶時(shí)隱時(shí)現(xiàn),暴力的傳統(tǒng)揮之不去,這不僅是他們家庭的悲劇,也是美國種族政策帶來的人為災(zāi)難。
[1]吳持哲.陰沉沉的天·譯者前言[M].北京:外國文學(xué)出版社,1987.
[2]蘭斯頓·休斯.蘭斯頓·休士短篇小說集[M].羅信群,譯.重慶:重慶出版社,1988.
[3]蘭斯敦·斯士,等.黑人短篇小說集[M].黃鐘,譯.北京:中國青年出版社,1955.
[4]張立新.美國文學(xué)與文化中“白色”的象征意義[J].外國文學(xué)評論,2002(1):114.
[5]黃衛(wèi)峰.美國歷史上的黑白混血兒問題[J].世界民族,2006(5):51.
[6]張立新.美國文學(xué)與文化中的暴力傳統(tǒng)[J].外國語言文學(xué),2006(1):46.