国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

當(dāng)外語重燃我的人生

2013-11-08 08:07byTa-NehisiCoates
瘋狂英語·閱讀版 2013年10期
關(guān)鍵詞:一圈圈棧橋閣樓

by Ta-Nehisi Coates

When I was about six years old, I started collecting model trains with my father. We would assemble the track in the attic, put a foam mountain with a tunnel over the top, and, through the magic of a 1)transformer, watch the trains make their rounds. My dad took me to train shows, and for my birthdays back then, I always got train sets or 2)trestles. I had books on model trains, and books on actual trains. Both kinds showed pictures of big mountains parted by trains, small towns bisected by trains, and trains adorning white Christmas-scapes.

It is from those books that I built an imagination and acquired my earliest notions of heaven—a highland where it snows often and when it doesnt snow, it rains, where summer seems always in retreat. There is a big lake. Behind that lake is a mountain. Between the lake and the mountain, there is a village.

The village exists. Its name is Corseaux. It sits in the 3)Riviera region of Switzerland, sandwiched between Lake Geneva and the 4)Bernese Alps. I was there in April, reeling at how the postcards of my childhood fantasies had materialized into fact. On a clear day, across the still, black water, I could see France 5)demarcated by white, snowy mountains. There was only one clear day. Clouds constantly threatened snow or rain.

Each day, I woke, washed, dressed, had a breakfast of bread and chocolate, and walked to the train station. The trains 6)punctuality strained the perceived limits of 7)human engineering. So I was always on time, for I felt that to be here, among the real things, and stray from my appointed place was to abet some great evil. From the Corseaux-Cornalles station, I would train into Vevey and then transfer to another train to Montreux. I would then walk five minutes to the language school—the purpose of my visit—and the work would begin.

I started studying French in the summer of 2011, in the throes of a mid-30s crisis. I wanted to be young again. Once, imagination was crucial to me. The books filled with trains, the toy tracks and trestles—they were among my few escapes from a world bounded by my parents will. In those days, I could look at a map of some foreign place and tell you a story about how the people there looked, how they lived, what they ate for dinner, and the 8)exotic beauty of the neighborhood girls.

When you have your own money, your own wheels, and the full ownership of your legs, your need for such imagination, or maybe your opportunity to exercise it, is reduced.

And then I came to a foreign language, where so much cant be immediately known, and to a small town where English feels like the fourth language. The signs were a mystery to me. The words I overheard were only the music of the human voice. A kind of silence came over me. I would hear 9)snatches of conversation, or witness some strange way of behaving—the bartenders reply, in French, of “Service” after you thank him for a drink—and wonder would take over.

I studied four hours every day at the school. Class began promptly at 8:30 a.m. I nursed a nasty bit of 10)jet lag, but wonder drove me. Hearing a foreign language is like seeing a postcard from some other land, even when you are actually in that other land. I experienced my ignorance of words and grammar as a physical distance, as a longing for something that was mere inches away. In that gap, there was all the magic of childhood.

I stayed with a host family and took my dinners with them. These were awesome affairs—wine, cheese, meat, chocolate. They took no pity on me. They 11)bombarded me with French, and from snatches of body language, from a smile or a frown, I deduced what I could. I went through entire dinners—and even engaged in conversations—during which I understood only snatches.

We spent those evenings talking, our gestures making up for a paucity of shared words. But I knew, in some unnameable way, that they were good people. And from that, I could tell how two people with no shared language could fall easily and deeply in love; how the way a man expresses longing, or a woman expresses possibility, could be like discovery; how an entire person could be, to another, a long, dark country.

The Internet is overrun with advertisements meant for those who feel the longing for another language, who hope to attain understanding without the fear, the pain of mocking or rejection. There is a 12)symmetry in language ads that promise fluency in three weeks and weight-loss ads that promise a new body in roughly the same mere days. But the older I get, the more I treasure the sprawling periods of incomprehension, the not knowing, the lands beyond Google, the places in which you must be immersed to comprehend.

大約在我六歲的時候,我開始和父親一起收集火車模型。我們會在閣樓上組裝車軌,擺放一座頂部鑿留隧道的塑料泡沫假山,然后憑借變壓器的神奇力量,看著火車一圈圈地不停行駛。父親經(jīng)常帶我去看火車主題展,那時每逢生日,我總會收到火車組件或鐵路棧橋這樣的禮物。我有關(guān)于模型火車的書籍,也有關(guān)于真火車的書籍。這些書里印有很多圖片,展示被火車分隔的群山、被火車貫穿的小鎮(zhèn),以及火車點(diǎn)綴著的白色圣誕美景。

猜你喜歡
一圈圈棧橋閣樓
水中棧橋搭設(shè)及平臺沖孔灌注技術(shù)探討
一圈圈變小
基于ABSgangway規(guī)范的登船棧橋設(shè)計
在棧橋上
怪事閣樓
閣樓公寓P155
雅魯藏布江特大橋的臨時鋼棧橋結(jié)構(gòu)計算
閣樓
繁峙县| 通化县| 台中市| 寻乌县| 诸暨市| 玛多县| 遵义市| 吉木乃县| 绵竹市| 花莲县| 正定县| 白山市| 峡江县| 武冈市| 泸西县| 积石山| 杂多县| 万盛区| 兖州市| 南京市| 桐乡市| 高尔夫| 新津县| 海南省| 宁武县| 海阳市| 新宾| 台前县| 台北市| 安远县| 太白县| 芜湖县| 桂平市| 贺兰县| 新沂市| 监利县| 陕西省| 江油市| 遂宁市| 上犹县| 原平市|