国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

認(rèn)知視角下的中英飲食習(xí)語(yǔ)

2014-03-06 02:36
關(guān)鍵詞:理?yè)?jù)漢英習(xí)語(yǔ)

陳 浩

(廣州番禺職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣東 廣州 511400)

一、引言

飲食與人的生活息息相關(guān),類似中英飲食習(xí)語(yǔ)俯首皆是,譬如butter and bread、a piece of cake、hot potato、炒魷魚(yú)、開(kāi)小灶、吃閉門羹、生米煮成熟飯等。迄今,很多學(xué)者都對(duì)這種現(xiàn)象進(jìn)行了剖析,如劉淇通過(guò)對(duì)比的方法曾指出,中英飲食習(xí)語(yǔ)的概念意義與聯(lián)想意義不同的根本原因在于兩國(guó)迥異的地理特征、文化積淀和認(rèn)知概念圖式;董鐫鴻從民俗文化的角度闡明中英飲食習(xí)語(yǔ)的異同;至于飲食習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)義理?yè)?jù)問(wèn)題,也有很多人從認(rèn)知的視角進(jìn)行過(guò)探析,如鞠靜、劉珍、張曉微等。但他們要么純粹地認(rèn)為是由轉(zhuǎn)喻機(jī)制引起的要么僅僅解釋隱喻是飲食習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義理?yè)?jù)的根本機(jī)制。筆者認(rèn)為他們都忽略了一個(gè)問(wèn)題,飲食習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)義理?yè)?jù)應(yīng)該具有轉(zhuǎn)喻和隱喻的雙重屬性,僅通過(guò)其中一種機(jī)制,是很難解釋這種現(xiàn)象。因此,筆者將從人類認(rèn)知思維出發(fā)集中探討如下兩個(gè)問(wèn)題:(1)引起中英飲食習(xí)語(yǔ)表達(dá)不同的認(rèn)知根因到底是什么?(2)飲食習(xí)語(yǔ)如何獲得其泛化意?

二、飲食習(xí)語(yǔ)的認(rèn)知理論基礎(chǔ)

(一)以體驗(yàn)主義為哲學(xué)基礎(chǔ)

客觀主義論者堅(jiān)信世界上的物體都具有獨(dú)特屬性,這些屬性不依賴任何人而存在,人們通過(guò)范疇和概念來(lái)認(rèn)識(shí)它們,進(jìn)而用語(yǔ)言表達(dá)概念和范疇。而主觀主義認(rèn)為人們對(duì)周圍物體的認(rèn)識(shí)是天生固有的,意義也是與生俱來(lái),屬于人的天性的一部分,而非通過(guò)體驗(yàn)感知。由此可知,客觀主義重理性分析和尋求真理,主觀主義重感性、直覺(jué)和想象。很明顯,這兩種觀點(diǎn)都走了極端。萊柯夫?yàn)榱税堰@兩種關(guān)于意義和現(xiàn)實(shí)的關(guān)系的哲學(xué)論點(diǎn)結(jié)合起來(lái),他提出了體驗(yàn)主義(Experientialism)一說(shuō),認(rèn)為“ 客觀主義和主觀主義都忽略了人們是通過(guò)與真實(shí)世界的互動(dòng)來(lái)理解這個(gè)世界的?!盵1]體驗(yàn)主義強(qiáng)調(diào)意義關(guān)鍵在于“體現(xiàn)”(Embodiment),應(yīng)該從生理感官能力和社會(huì)經(jīng)驗(yàn)來(lái)理解意義。從根本上來(lái)說(shuō),認(rèn)知就是體現(xiàn)?!罢胬砗腿藗兊母拍钕到y(tǒng)息息相關(guān),概念系統(tǒng)無(wú)時(shí)無(wú)刻不在被人們的經(jīng)驗(yàn)感受驗(yàn)證著和挑戰(zhàn)著”。[2]筆者認(rèn)為體驗(yàn)主義能夠很合理的解釋造成中英飲食習(xí)語(yǔ)不同表達(dá)的原因。

(二)兩種認(rèn)知機(jī)制:轉(zhuǎn)喻與隱喻

起初,對(duì)于轉(zhuǎn)喻的研究大多局限于修辭屬性和效果。萊柯夫是首先發(fā)現(xiàn)“轉(zhuǎn)喻實(shí)際上是一種認(rèn)知思維,扎根于經(jīng)驗(yàn)并為思維和行為的系統(tǒng)原則服務(wù)”。[1]例如句子She is just a pretty face就是一個(gè)典型的概念轉(zhuǎn)喻the Face for the Person。范疇中的成員可以用來(lái)表示整個(gè)范疇并具有一定的原型意義。轉(zhuǎn)喻的擴(kuò)展和延伸是通過(guò)視角化實(shí)現(xiàn)的,本質(zhì)是在同一個(gè)概念范疇當(dāng)中建立事物之間的聯(lián)系。隱喻能使普通的語(yǔ)言在一個(gè)全新的語(yǔ)境中獲得深刻的內(nèi)涵?!耙粋€(gè)東西和另一個(gè)東西相似或一樣”,這是隱喻傳統(tǒng)的意義。在萊柯夫和約翰遜聯(lián)合撰寫的《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Live By)一書(shū)中,隱喻被認(rèn)為是一種認(rèn)知思維方式,影響著人們思維表達(dá)的方方面面。

萊柯夫和特納曾指出轉(zhuǎn)喻和隱喻同屬映射,在本質(zhì)上都是概念性的,可以約定俗成,并且都能擴(kuò)展語(yǔ)詞的意義,使其產(chǎn)生泛化含義?!崩钣婪颊J(rèn)為“所有的認(rèn)知行為和語(yǔ)言形成一個(gè)連續(xù)體,隱喻與轉(zhuǎn)喻之間沒(méi)有根本的劃分標(biāo)準(zhǔn)和區(qū)別。兩者之間的區(qū)別體現(xiàn)在等級(jí)程度上而非絕對(duì)對(duì)立”。[3]轉(zhuǎn)喻是同一個(gè)理想認(rèn)知模式,(ICM,Idealized Cognitive Model)中的兩個(gè)域間映射,隱喻中相映射的兩個(gè)域卻是存在于不同的ICM,一個(gè)ICM中的范疇映射到另一個(gè)ICM中?;谵D(zhuǎn)喻的隱喻能夠從一定程度上表達(dá)這個(gè)連續(xù)體中兩者之間模糊的界線?;谵D(zhuǎn)喻的隱喻指的是兩個(gè)不同域間的映射,但最終能追溯到同一個(gè)概念域。[3]并且,植根于轉(zhuǎn)喻的隱喻更加基本和更加符合人類的思維習(xí)慣。

三、漢英飲食習(xí)語(yǔ)意義對(duì)比

語(yǔ)言是文化的載體,飲食習(xí)語(yǔ)作為語(yǔ)言的一部分,是傳播民族飲食文明和習(xí)俗的重要表達(dá)形式。在漢英飲食習(xí)語(yǔ)中都能找到表達(dá)“飲食是生活必要組成部分”的習(xí)語(yǔ),如民以食為天(Bread is the staff of life)、兵馬未動(dòng),糧草先行(An army marches on its stomach)、 巧婦難為無(wú)米之炊(One can not make an omelet without breaking eggs.)等。又如,西方飲食文化中的“面包”相當(dāng)于中國(guó)主食之一“米飯”,漢英飲食習(xí)語(yǔ)中意義基本重合的相似表達(dá)有:養(yǎng)家糊口(earn one’s bread)、失業(yè)(out of bread)、不勞而食(eat the bread of idleness)等。

對(duì)于調(diào)味品鹽,漢語(yǔ)中有很多與之相關(guān)習(xí)語(yǔ),如鹽為百味首、咸菜煮豆腐——不用多言(鹽),咸菜拌豆腐——有(鹽)言在先等。英語(yǔ)中“salary”(薪水)實(shí)際上就是“salt money”的混成體。在中世紀(jì),鹽是一種珍貴的物品,英國(guó)王宮貴族通常將其裝在一個(gè)精美的銀制鹽罐中,按照宴客禮儀,大鹽罐應(yīng)放在長(zhǎng)桌中間,貴客坐于其上,顯示其尊貴,而普通客人或窮親遠(yuǎn)戚則坐在離鹽罐較遠(yuǎn)的地方。 因此,在英語(yǔ)中含鹽的習(xí)語(yǔ)有worth one’s salt(稱職的)、be faithful to one's salt(忠于自己的職位)、above the salt(坐上席,受尊敬)、salt of the earth(社會(huì)中堅(jiān))等。

語(yǔ)言是文化的載體,更是認(rèn)知的一部分,而認(rèn)知是通過(guò)體驗(yàn)來(lái)實(shí)現(xiàn)的,從更深層次上來(lái)說(shuō),語(yǔ)言反映了用戶的認(rèn)知文化內(nèi)涵,豐富了傳達(dá)這種內(nèi)涵的渠道。歸根結(jié)底,體驗(yàn)主義是人們理解漢英飲食習(xí)語(yǔ)區(qū)別的哲學(xué)基礎(chǔ),不同文化背景的民族在其使用語(yǔ)言的歷史進(jìn)程中都會(huì)烙上專屬于本民族的文化印痕。同時(shí),由于相似的認(rèn)知體驗(yàn)和方式,以及本身賴以生存的客觀世界的共性,盡管漢語(yǔ)和英語(yǔ)是兩種迥異的語(yǔ)言,基于使用者的共同的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn),又為使用者理解扎根于不同飲食文化中的飲食習(xí)語(yǔ)提供了必要的認(rèn)知基礎(chǔ)。

四、飲食習(xí)語(yǔ)的認(rèn)知語(yǔ)義理?yè)?jù)

筆者一直秉承“在認(rèn)知過(guò)程中轉(zhuǎn)喻比隱喻更加基礎(chǔ)”的觀點(diǎn)。轉(zhuǎn)喻思維更貼近人類認(rèn)知的過(guò)程,很多常見(jiàn)的隱喻實(shí)際上是由于轉(zhuǎn)喻的使用而滋生出來(lái)的。飲食習(xí)語(yǔ)是認(rèn)知和語(yǔ)言不可或缺的一部分,同樣遵循這個(gè)道理。從源頭上來(lái)說(shuō),飲食習(xí)語(yǔ)的認(rèn)知理?yè)?jù)應(yīng)該是轉(zhuǎn)喻的。筆者曾對(duì)100余對(duì)漢英飲食習(xí)語(yǔ)進(jìn)行調(diào)研分析,旨在構(gòu)建一個(gè)認(rèn)知語(yǔ)義理?yè)?jù)模式來(lái)闡述這些習(xí)語(yǔ)獲得普通泛化意義的過(guò)程。分析得知,轉(zhuǎn)喻在飲食習(xí)語(yǔ)獲得其泛化首義的過(guò)程當(dāng)中起到?jīng)Q定性作用,并且該意義已經(jīng)是約定俗成的。筆者認(rèn)為這些飲食習(xí)語(yǔ)在日常表達(dá)中有更多豐富的內(nèi)涵,這些內(nèi)涵意義實(shí)際上是通過(guò)基于轉(zhuǎn)喻的隱喻機(jī)制映射的結(jié)果。下面將具體分析飲食習(xí)語(yǔ)如何獲得其泛化意義的完整過(guò)程。

1)bread and butter

眾所周知,面包和黃油被認(rèn)為英國(guó)人生活的重要組成部分,英語(yǔ)關(guān)于面包的習(xí)語(yǔ)眾多,如bread and butter, quarrel one’s bread and butter等。起初習(xí)語(yǔ)bread and butter是“維持生命的來(lái)源”的意思,這個(gè)意義是由轉(zhuǎn)喻部分代替整體(The Part for Whole)衍生的,用黃油和面包來(lái)代替所有的生活來(lái)源。但該習(xí)語(yǔ)要表達(dá)的意思遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止于此,它延伸到更多的認(rèn)知域,如職業(yè)域中的工作(I have been working for one year but chewing carefully I gained nothing, still worry about bread and butter), 爭(zhēng)論域中的論點(diǎn)(The real bread and butter elements come in Part II, where the reader is introduced to advanced graphics rendering techniques)。 該習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義構(gòu)成模式如圖1所示:

圖1 bread and butter 語(yǔ)義形成結(jié)構(gòu)圖

2)開(kāi)小灶

“小灶”一詞的意思是集體伙食中的最高標(biāo)準(zhǔn),區(qū)別于大鍋飯或中灶。在《漢語(yǔ)大詞典》中的定義為“特殊待遇”,“開(kāi)小灶”則指“提供超出一般的待遇或條件”。不難看出,小灶“特殊待遇”這一意義也是通過(guò)轉(zhuǎn)喻行為代事件(The Action for Event)映射而來(lái),用“加餐’這一行為來(lái)指代”特殊關(guān)照“這一事件。而在不同的認(rèn)知域中這個(gè)習(xí)語(yǔ)就泛化出不同的意義。如在短句“美國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)家提醒中國(guó)外貿(mào):開(kāi)小灶不足取,以長(zhǎng)期補(bǔ)貼刺激出口會(huì)破壞經(jīng)濟(jì)平衡”中,開(kāi)小灶映射到財(cái)政域中意義為“補(bǔ)貼措施”;又如在例句“北京隊(duì)主教練根據(jù)這種情況,決定給這員‘新丁’開(kāi)小灶,先單練一周,然后再隨隊(duì)訓(xùn)練”中的意思是“補(bǔ)練、加練”,很明顯這個(gè)意義是由基于轉(zhuǎn)喻的隱喻映射到“培訓(xùn)域”中得來(lái)的。這一意義獲得過(guò)程可如圖2所示:

圖2 開(kāi)小灶 語(yǔ)義形成結(jié)構(gòu)圖

通過(guò)上述分析,可得出初步結(jié)論,飲食習(xí)語(yǔ)的首個(gè)泛化意義是通過(guò)轉(zhuǎn)喻生成的,而其他的意義在日常生活中應(yīng)用更廣泛一些,認(rèn)知語(yǔ)義理?yè)?jù)應(yīng)該為基于轉(zhuǎn)喻的隱喻。因此,其認(rèn)知語(yǔ)義理?yè)?jù)模式可用圖3來(lái)表示:

圖3 飲食習(xí)語(yǔ)認(rèn)知語(yǔ)義理?yè)?jù)模式

五、結(jié)論

飲食習(xí)語(yǔ)是重要的文化載體,傳承并表達(dá)著人們的物質(zhì)文化和精神文明信息,并把它們儲(chǔ)存起來(lái)世代相傳。本文在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究框架中討論中英兩類飲食習(xí)語(yǔ),目前所做的研究大致能得出如下結(jié)論:1)體驗(yàn)主義是造成中英飲食習(xí)語(yǔ)不同表達(dá)的認(rèn)知根源;2)在飲食習(xí)語(yǔ)獲得首個(gè)俗成意義的過(guò)程中,轉(zhuǎn)喻映射至關(guān)重要;3)飲食習(xí)語(yǔ)的其他眾多義項(xiàng)通過(guò)基于轉(zhuǎn)喻的隱喻映射構(gòu)成一個(gè)語(yǔ)義系統(tǒng),分布在首個(gè)俗成意義周圍。揭示飲食習(xí)語(yǔ)蘊(yùn)涵的深層信息,比較其在中西文化中的異同,不僅能幫助我們?nèi)嬲莆掌湮幕瘍?nèi)涵,且能在潛移默化中提高我們的語(yǔ)言運(yùn)用能力。

[1] LAKOFF. G & M. JOHNSON. Metaphors We Live By [M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.

[2] LAKOFF. G & M. TURNER. A Field Guide to Poetic Metaphor[M]. Chicago:The University of Chicago Press,1989.

[3] 李永芳 泛化英語(yǔ)專名引申意義的認(rèn)知研究 [ D] . 2007.

[4] 劉祺. 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度看漢英語(yǔ)言中飲食隱喻 [J]. 湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào):人文科學(xué)版, 2009,4.

[5] 鞠晶. 漢語(yǔ)飲食隱喻的認(rèn)知分析 [J]. 學(xué)術(shù)交流,2009,5.

[6] 劉貞玉. 英漢習(xí)語(yǔ)中的飲食隱喻 [J]. 佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2009,27.

猜你喜歡
理?yè)?jù)漢英習(xí)語(yǔ)
從理?yè)?jù)出發(fā)展開(kāi)高品質(zhì)評(píng)價(jià)——以《諫太宗十思疏》為例走進(jìn)文言文深處
漢英倍數(shù)表達(dá)形式比較及其類型學(xué)考察
話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
英語(yǔ)中愛(ài)情隱喻及其認(rèn)知理?yè)?jù)分析
全譯繁化機(jī)制的內(nèi)涵、理?yè)?jù)與類型
漢英文字的幽默修辭功能淺探
實(shí)用習(xí)語(yǔ) 話“鳥(niǎo)”
話“鳥(niǎo)”
習(xí)語(yǔ)自有WAR
習(xí)語(yǔ)自有WAR