周蔚蔚
(鹽城工學(xué)院 外國語學(xué)院,江蘇 鹽城 224051)
認知語言學(xué)視域下的英語語態(tài)研究
周蔚蔚
(鹽城工學(xué)院 外國語學(xué)院,江蘇 鹽城 224051)
介紹了認知語言學(xué)的基本知識,對現(xiàn)階段英語語態(tài)的研究狀況進行分析,并從認知語言學(xué)的框架下來探究英語語態(tài)。解決人們在學(xué)習(xí)英語中遇到的語法問題,幫助英語學(xué)習(xí)者突破語法學(xué)習(xí)的難關(guān),提高其對英語語態(tài)的認知程度,消除人們對英語學(xué)習(xí)所產(chǎn)生的畏難情緒,增強英語學(xué)習(xí)者的信心和學(xué)習(xí)效率。
認知語言學(xué);英語語態(tài);被動語態(tài)
語言是世界各國人民之間交流與溝通的重要媒介?,F(xiàn)如今,英語已在世界各國中普遍使用,成為世界各國交流的第一語言。長期以來,我國教育事業(yè)非常重視英語學(xué)習(xí),力求培養(yǎng)高素質(zhì)的英語人才,以滿足社會和國家的發(fā)展需要。但是就目前而言,人們在英語學(xué)習(xí)過程中遇到許多問題,具有一定的難度,尤其是在英語語態(tài)的學(xué)習(xí)上缺乏效率。英語語法本就是英語學(xué)習(xí)中的重點難點,語法界一直將其視為最熱門的研究對象,但卻始終沒有統(tǒng)一的研究結(jié)果,不同學(xué)派的語言學(xué)者對英語語態(tài)的研究角度就不同。本文著重從認知語言學(xué)的角度來探究英語語態(tài)。
認知語言學(xué)是語言學(xué)中的重要組成部分,其理論的主要依據(jù)是第二代認知科學(xué),受體驗哲學(xué)理論的支持[1]。認知語言學(xué)成型于二十世紀八十年代末至九十年代初期,以生成語法為基礎(chǔ)。是一門較為復(fù)雜的學(xué)科,具有綜合性,涉及到各方面的知識,例如人工智能、心理學(xué)等。認知語言學(xué)并不贊同主流語言學(xué)的觀點,認為任何一種語言的創(chuàng)建和學(xué)習(xí)及其運用都不是自然生成的,而是由人類所掌握的知識來進行解釋,人類知識獲得的最根本的途徑便是人類的認知能力;認為任何一種語言都產(chǎn)生于人們的認知過程中,而其不同的語法結(jié)構(gòu)和句型都反映了人們從觀察到感知再到理解的整個過程,也就是說人們所進行的語言行為都是結(jié)構(gòu)形式與句義內(nèi)涵的有機結(jié)合。
認知語言學(xué)并不只是一種單純的理論,而是各種認知語言理論的總稱,所表現(xiàn)出的是一種研究模式[2]。其研究特點是將人們?nèi)粘J褂谜Z言的經(jīng)驗作為語言應(yīng)用的基礎(chǔ),重點研究語言使用與人們認知能力之間的關(guān)系。雖然在認知語言學(xué)中不同學(xué)派存在著許多不同的觀點,但其中心觀點保持一致,所采用的研究假設(shè)也大同小異,只是在研究的角度和研究對象上有所差異。認知語言學(xué)的主要理論方法有以下幾種[3]:一種是來自于Fillmore等人的構(gòu)式語法,一種是Langacker等人所提出的認知語法,另外兩種則是Lakoff等人所說的認知語義學(xué)和S.Lamb的神經(jīng)認知語言學(xué)。認知語言學(xué)者認為認識和理解是認知語法的基礎(chǔ),而其目標則是展示出語言所表達的真實心理,可利用抽象性、視角、突顯和圖形/背景相轉(zhuǎn)換的方法,來對相同情境下的認知能力進行分析。不僅要對語言中的各項元素,如詞、句、短語等開展研究,還要對其結(jié)構(gòu)的構(gòu)成和產(chǎn)生進行說明。
目前,英語語態(tài)問題是人們在學(xué)習(xí)英語過程中最為困難的部分,是語言領(lǐng)域中各學(xué)者紛紛研究的重要內(nèi)容。傳統(tǒng)的英語語態(tài)學(xué)派認為,對英語語態(tài)的研究就是對其表主謂關(guān)系的動詞形式的探究,附屬于動詞語法內(nèi)容。其認為主動語態(tài)和被動語態(tài)可以相互轉(zhuǎn)換,被動語態(tài)的出現(xiàn)便是從主動語態(tài)形式的句子轉(zhuǎn)變而來。在對英語語態(tài)的研究中,動作的對象是句子中的主語,我們將其稱為動作的承受者,需要注意的是若想將主動語態(tài)轉(zhuǎn)換為被動語態(tài),則必須保證句中的動詞是及物動詞。簡單來說,在傳統(tǒng)的英語研究觀點中認為只要在英語句式中發(fā)現(xiàn)動詞的被動形式,那么此句子便是被動語態(tài)。這種觀點曾為英語語態(tài)的研究提供了重要的作用,但隨著更深入的英語語態(tài)研究發(fā)現(xiàn),這種觀點缺乏全面性。部分語法學(xué)家則認為在英語語態(tài)中,被動語態(tài)與主動語態(tài)所要表達的意思相同,只是說法的轉(zhuǎn)換。
著名語法學(xué)家N.Chomsky提出了一種“被動轉(zhuǎn)換”的概念[4],認為英語主動句式與其被動句式之間存在聯(lián)系,不僅如此,其聯(lián)系還是一種垂直的轉(zhuǎn)換關(guān)系。對此,Chomsky在其所創(chuàng)造的語法體系中,將這兩種語態(tài)之間的聯(lián)系稱為是“被動轉(zhuǎn)換”。通過對主動句和被動句之間的轉(zhuǎn)換過程進行研究,來從二種句式的結(jié)構(gòu)上來闡述了二者間的轉(zhuǎn)換。英語主動語態(tài)的結(jié)構(gòu)是由動作的主體、謂語動詞和動作的對象三者按順序排列而構(gòu)成,而英語被動語態(tài)則是將這三個部分進行形式的轉(zhuǎn)換和位置的調(diào)換,變成動作的對象+be(具有一定的時態(tài),表示發(fā)生的時間)+動詞的過去分詞+by動作的主體。我們可將其歸納為主動句和被動句轉(zhuǎn)換的三個步驟:第一步是帶入be+en,第二步則是把句中的賓語提出來放在前面即賓語前置,第三步則是將原句中的主語放在后面,并通過by來構(gòu)成短語。
另一位語法學(xué)家M. A. K. Halliday則認為[5]被動語態(tài)的形成并不只是從主動語態(tài)中直接變化而來,這二者之間的關(guān)系具有系統(tǒng)化,也可能是一種間接關(guān)系。Halliday認為英語語態(tài)可分為中動和非中動兩種類型,而這兩種的辨別方法則是觀察句子中的參加者數(shù)量,若在動作過程中只出現(xiàn)一個參加者,那么此句子則屬于中動態(tài);若是在動作過程中參與者大于或等于兩個,那么此句子則屬于非中動態(tài)。例如,在“The telephone is broken”這句話中,“The telephone”是動詞“broken”中的唯一參與者,因而其就屬于中動態(tài);在“I broke the telephone”這句話中有兩個參加者,即:“I”和“the telephone”,因而屬于非中語態(tài)。在第二句話中動作的實行者是“I”,我們將其稱作施事,而“the telephone”則是動作的承受者,我們將其稱作受事。若將施事和受事的位置調(diào)換,則可將句子變?yōu)楸粍诱Z態(tài)。如:“The telephone was broken by me. ”。這種觀點的不足之處在于其并未重視英語語句的意義,沒有從人們的心理方面來研究被動語態(tài),其被動句與主動句的劃分方法不夠科學(xué),缺乏有效性。
鑒于現(xiàn)階段語言學(xué)家對英語語態(tài)的研究還存在著問題,許多學(xué)者開始采用新的視角、新的角度來對其進行研究,以人的認知能力和心理學(xué)為研究方向,來深入挖掘英語語態(tài)中主動語態(tài)和被動語態(tài)之間的關(guān)系和轉(zhuǎn)換規(guī)律。
在認知語法中有兩種重要的理論知識,一種是原型理論,另一種則是圖形—背景理論。這兩種理論是從認知語法角度來研究英語語態(tài)的重要方法,其并未從句子的語法上來分析其語態(tài),而是重視對語態(tài)中認知的作用進行研究。
(一) 利用原型理論來研究英語語態(tài)
所謂原型理論是一個范疇,是由三部分所組成的,一個是含有所有組成成員最多特點的原型,一個是與原型具有相似性的其他成員,另一個則是并不清晰的邊界。據(jù)此,我們說范疇的界定并不是由成員間共同擁有的充分條件所決定。范疇中主要存在著三種元素,即原型、其他成員和邊界。其中范疇的中心成員是原型,所具有的屬性更為豐富。而其他成員的位置則是根據(jù)其與原型的相似程度來安排,以形成邊緣成員。越接近于典型成員,其相似性則越高,反之越接近于邊緣成員,其相似性則越低。由此我們可以發(fā)現(xiàn)在英語語態(tài)中,無論是主動語態(tài),還是被動語態(tài),亦或是中動語態(tài),其都具有各自的典型成員和邊緣成員。
據(jù)研究發(fā)現(xiàn),部分學(xué)者認為在英語語態(tài)中,主動語態(tài)對應(yīng)的是使成動作事件觀,中動語態(tài)對應(yīng)的則是自發(fā)動作事件觀,而被動語態(tài)所對應(yīng)的則是狀態(tài)事件觀。在主動語態(tài)中,其認為事件的主體就是事件的起點,而事件的客體則是事件的末尾;在中動語態(tài)中,將事件的客體作為自發(fā)事件的起點,而且其客體也是事件的主體。英語的被動語態(tài)所描述的是一個事件的狀態(tài),從認知語法學(xué)的角度來說,英語被動語態(tài)既屬于語義原型范疇,又屬于句法原型范疇。當其為句法原型范疇時,其固定結(jié)構(gòu)應(yīng)該是主語+謂語動詞原型+過去分詞。例如:Two kites in the shape of a boat are made by John every day.而其在原型基礎(chǔ)上發(fā)生的改變主要是:引入事件的控制者,使用及物動詞,可添加一些主觀可能性,例如:Two kites in the shape of a boat will be made by John tomorrow.
在認知語言學(xué)的框架下利用原型理論來研究英語語態(tài)具有重要意義,其有利于對各種不同形式的英語語態(tài)進行分析,了解其含義,并對其作出科學(xué)而合理的闡述,以幫助英語學(xué)習(xí)者把握英語語態(tài)的本質(zhì)內(nèi)容,掌握其內(nèi)在聯(lián)系和規(guī)律。
(二) 利用圖形—背景理論來研究英語語態(tài)
認知語法認為:一句話中的動詞是對整個事件過程的描述,而主語和賓語的確定則是由其所側(cè)重的參與者決定,作用在于說明事件中的側(cè)重關(guān)系,并對其圖形和背景進行標注。在整個言語行為中,圖形和背景具有不對稱關(guān)系。句子中所表現(xiàn)出來的側(cè)重點都不盡相同,可用語言表達,除此之外,在人類對事物進行認知時,圖形太過于突出,而背景作為參照物優(yōu)勢比較小。
認知語法中的圖形—背景理論是一種充分利用圖形和背景兩種元素來區(qū)分英語語態(tài)的認知原則。這種理論在選擇語態(tài)的時候要以其所突出的圖形和背景為依據(jù)。在認知過程中看,圖形的優(yōu)勢要大于背景,其是事物最為突出和明顯的部分,是焦點內(nèi)容,最先被注意。其特點在于體積比較小、結(jié)構(gòu)簡單,具有完整性和可移動性。相比而言,背景在認知過程中,便不占有利地位,常常作為認知中的參照物而存在,缺乏明顯性。其獨特的地方在于可以對圖形還未挖掘的部分進行描述,其體積比較大,結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜,通常處于靜止狀態(tài),具有獨立性和可預(yù)測性。
在利用圖形—背景理論研究英語語態(tài)時,可將含有及物動詞中的主語當作是圖形,而其賓語則為背景,其關(guān)系則可以用句子中的動詞來表示。主語的不同則表明了發(fā)話人的重點有所不同。例如,在“This car is parked in front of the supermarket”中,“This car”為圖形,而“the supermarket”則為背景。認知語言學(xué)者認為在英語語態(tài)中,中動語態(tài)同被動語態(tài)一樣,都表示被動狀態(tài),但二者之間卻存在著較大的差異。其差異主要在于:一是二者的圖形是一樣的,但是圖形在句中的位置不同;二是二者中所隱含的背景并不相同,背景所凸顯的程度也不盡相同,在認知中所起到的作用也全然不同。除此之外,認知語言學(xué)中還提出,中動語態(tài)所表現(xiàn)的事件受主語的影響,與外力無關(guān),其主語是整個語言行為中的控制者,使其在中動語句中充當了兩種角色。
在認知語言學(xué)的框架下利用圖形—背景理論來研究英語語態(tài)十分有效,有利于從不同的視角來全面理解英語語態(tài),為英語學(xué)習(xí)者提供一種新的學(xué)習(xí)思路。
由于英語是與我國母語漢語完全不同的語言,其中所蘊含的文化思想也有著較大差異,以致于人們在學(xué)習(xí)英語的時候感覺比較吃力,學(xué)習(xí)起來難度比較大,特別是在英語語態(tài)方面。英語語態(tài)與漢語語態(tài)并不相同,但人們習(xí)慣性的用漢語語態(tài)的思路去考慮英語語態(tài)的應(yīng)用,難以掌握英語語態(tài)的相關(guān)知識。面對這種狀況,為幫助人們解決這一問題,我國語言領(lǐng)域的學(xué)者積極地從各個角度去研究和探索英語語態(tài),通過在認知語言學(xué)框架下研究英語語態(tài),來提供新的英語語態(tài)研究視角,以使人們能正確的認識和運用英語語態(tài)。
[1] 吳石瑛.英語被動語態(tài)及其在中學(xué)中的教學(xué)的認知研究[D].長沙:湖南師范大學(xué),2010.
[2] 劉亞瓊.英語語態(tài)認知視角分析[J].邊疆經(jīng)濟與文化,2012(7):25-27.
[3] 蔡俊.英語中動結(jié)構(gòu)典型性例證分析及其認知語言學(xué)層面的教學(xué)探索[J].南昌教育學(xué)院學(xué)報,2012(7):66-68.
[4] 肖志紅.英語動詞語態(tài)的認知分析[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報,2011(32):53-55.
[5] 林春,郭濱.原型范疇理論指導(dǎo)下英語被動語態(tài)的任務(wù)式教學(xué)模式研究[J].當代教育理論與實踐,2012(4):90-93.
[6] 王健.基于圖形/背景理論的英語被動語態(tài)的認知研究[D].沈陽:遼寧師范大學(xué),2012.
[7] 王曉莉.從認知語言學(xué)看科技英語被動句的翻譯[J].海外英語(上),2013(1):44-46.
[8] Geeraerts D, Cuyckens H. Oxford Handbook of Cognitive Linguistics[M].Oxford: Oxford University Press,2006.
(責(zé)任編輯:李 軍)
Research on English Voice from the Perspective of Cognitive Linguistics
ZHOU Weiwei
(School of Foreign Languages, Yancheng Institute of Technology, Yancheng Jiangsu 224051, China)
This article reports on the simple introduction of the basic knowledge of cognitive linguistics, analyzes the present status of research on English voice, and explores the English voice from the framework of cognitive linguistics. According to the study on English voice , the article solves the problems encountered in learning English grammar, helps English learners break through the difficulties of English grammar ,and improve the cognition of English voice, so English learning will be spread to more people. The article can eliminate the fear of English learning, enhance English learner 's confidence, and improve the efficiency of English learning.
cognitive linguistics; English voice; passive voice
2014-03-26
周蔚蔚(1966-) ,女,江蘇鹽城人,副教授,研究方向:英語教育。
H314
A
1671-5322(2014)03-0074-04