文/(挪威)西西莉·魯維德+編譯/邱佳+張瑩瑩
路德維?!ぞS特根斯坦在其1930年代的《未知的日記》中,記錄了自己與一位年輕瑞士女孩的關(guān)系。路德維希從未在其他地方像在這本日記里這樣如此正式地探討有關(guān)愛情與戀愛的問題,這是維特根斯坦唯一一段為人所知的與異性的關(guān)系的記述。這些愛的篇章,摯熱強(qiáng)烈,字里行間,筆酣墨飽,富有詩意。據(jù)我們所知,這段愛情應(yīng)該沒有結(jié)局。他寫道:“似乎是有一千根繩子將我和她連在一起??墒聦?shí)上,那些繩子只是在我周圍啪啪拍擊作響,只有一縷細(xì)如秋毫的絲線連接著我?!?/p>
我打算寫一出戲。一直都想。我試圖創(chuàng)造生活。戲劇是瘋狂的。生命是瘋狂的。這是一個每當(dāng)我試圖讓戲劇比以往都更瘋狂的時候所發(fā)生的故事。我將哲學(xué)家維特根斯坦放到亨利克·易卜生的浪漫詩劇《布朗德》的世界里?;蛘哒f顛倒過來?
我曾經(jīng)有一個崇拜者。他比我年輕許多。他不只是因?yàn)槲壹t色的長發(fā)而欣賞我,他欣賞我的寫作方式。他到我家里來,希望與我保持聯(lián)系。當(dāng)時,我有丈夫,一個十幾歲的大孩子,一個小寶貝以及一所大房子。我就叫他凱吧。那是1980年代的卑爾根的事情。有一天,他想制作自己的戲,想導(dǎo)戲,可他只是一個為日報寫戲劇相關(guān)文章的小伙子。
凱想成為一名導(dǎo)演。他去了劇院。后來,他忽然去了峽灣的一個島嶼上,在那里為戲劇表演考試做準(zhǔn)備。他打算在奧斯陸峽灣一個廢棄的廠房里創(chuàng)作戲劇。
要去那里必須乘船。這樣,要去看他的戲劇作品,你就必須是一名船員或者是有船員朋友。我聽說凱想讓他的觀眾在碼頭空蕩蕩的時候去那個貧瘠的島嶼。我寫過短詩和散文,我和另外兩個女劇作家一起去了碼頭。這樣,凱所設(shè)計(jì)的空曠的景象被打破了:三個女人在碼頭上。
我們下一次合作是關(guān)于一個瘋女人的劇本。這個女人看到很多幻象,包括中世紀(jì)希爾德加德·馮·賓根。劇中的修女充滿幻覺,而現(xiàn)實(shí)中的演員也存在個人問題。表演時,她不得不一整天都躺在一個黑暗的房間里,就像她扮演的那個修女。凱有些遠(yuǎn)景愿望,我也是。不過,我不確定是否我的某些愿望已被公之于眾。
后來,我收到了劇院的來信,是凱寄來的。奧斯陸國家劇院讓他導(dǎo)演易卜生戲劇《布朗德》。這是一部黑色戲劇。不過,凱另有想法,他想讓三個新作家圍繞布朗德寫三個不同的劇本, 讓演員、作家和他自己一起完成。當(dāng)時《萊茵少女》(Rhine Maidens)剛寫完不久,我不知道接受這個工作是否明智,但是這畢竟是有酬勞的任務(wù),我就答應(yīng)了。不幸的是,一個作家自殺了,另一個作家拒絕了,他說為劇院寫作之前,在十年內(nèi),他得先研究歐洲的環(huán)境。他說:“咳,只能你一個人干了!”
可是,片刻之后,凱讓另一個作家喬恩·福瑟(Jon Fosse)來寫一個關(guān)于《布朗德》的戲。這樣我們就是兩個人來寫了。幾個星期之后,喬恩就已經(jīng)開始寫了。我還在思考。畢竟,我得先讀讀《布朗德》。
我不明白喬恩怎么可以寫的這么快!但后來,我想他可能沒有讀《布朗德》,只是看了摘錄……國家劇院很高興,他們有新劇了,劇本不錯,他們想自己做。
所以,一時間,我就又多了一年的時間去研究《布朗德》。我覺得我的戲劇應(yīng)該依然和易卜生的《布朗德》相關(guān)。然后,我繼續(xù)努力研究《布朗德》,這個過程很乏味,不過我很堅(jiān)定,我本性如此。第二年,國家劇院要上演《布朗德》,真正的《布朗德》。在去參加一個婚禮的火車上,我遇見了一個朋友。我叫他克努特·奧拉夫(Knut Olav)。那時候克努特·奧拉夫正在研究維特根斯坦,他跟我談到了維特根斯坦的日記,那一年他就要在挪威出版那些日記。
我知道維特根斯坦對易卜生的《布朗德》很感興趣。他曾認(rèn)為自己就是布朗德,還把這些寫了下來。突然,我有了一個想法:把布朗德和這個歐洲最富有的年輕人、這個牛津和劍橋的哲學(xué)家維特根斯坦融合在一起。太棒了!后來,我換了導(dǎo)演。因?yàn)閱潭鳌じI退摹逗⒆印罚═he Child)已經(jīng)占據(jù)了《布朗德》的整個舞臺。我生他的氣,現(xiàn)在依然生他的氣。他已經(jīng)接手了一些東西。我也不再和凱合作了,他找到了另一個自己欣賞的作家。沒開玩笑!就是這么簡單。
我的新導(dǎo)演也叫喬恩,是喬恩·唐布爾(Jon Tombre)。當(dāng)?shù)厝私o維特根斯坦在荒野的小屋取名奧地利,據(jù)此,這部新劇就命名為《奧地利》(Austria)。題目如此微妙,也是一件瘋狂之事。
在晴朗的日子,當(dāng)?shù)厝丝梢栽谀抢锫牼S特根斯坦的唱片播放的維也納音樂……而此時,女演員身穿布朗德那個時代的服裝出現(xiàn)在另一個舞臺上。戲劇是瘋狂的,但我會讓戲劇變得更加瘋狂。我們的戲劇舞臺是黑色的,那時候現(xiàn)代劇場里的任何一個現(xiàn)代黑匣子都是那樣黑。這地方原來就是舞臺設(shè)計(jì)繪畫的工作坊,名字叫Malersalen。窗戶高大,自然光充足,外面還有一個噴泉……
我們把工作坊刷成白色,放下所有的窗簾,房間里不置一物,空蕩簡單,就像維特根斯坦在挪威峽灣上破舊的小屋,像易卜生的《布朗德》劇中布朗德和艾格尼絲的偏遠(yuǎn)的居所。我們的錢都花在粉刷、服裝、可愛的艾格尼絲的衣服,還有主要舞臺的模仿上。最后還借了一些維也納風(fēng)格的椅子給觀眾坐。
在雜志儲藏間里,我們從一些國家浪漫主義作品中,發(fā)現(xiàn)了帶繪畫的背幕,上面畫著很多山脈。我們把它掛起來作為舞臺裝飾。不過我們的觀眾是看不見的,只有演員看得見。當(dāng)然,評論家也很不理解這部與書截然不同的作品,有些人對這一理念百思不解。在另一個舞臺上的《布朗德》劇組不愿和我們談話,我們把他們弄得煩惱不安。后來幾年,劇院不愿再給我們?nèi)魏蔚胤剑钡浆F(xiàn)在,都沒有新的戲劇制作。2004年,在哥本哈根,該劇又獲得了新的機(jī)會,在那里,劇本表演完成得很出色,更準(zhǔn)確恰當(dāng)。
我和凱又成了朋友??伺亍W拉夫已成為挪威文化部秘書,僅次于文化部部長。喬恩·福瑟被推薦為諾貝爾文學(xué)獎人選,不過沒有通過。我已開始明白,戲劇是瘋狂的,一直都是,我的寫作生活是瘋狂的,我就像餐桌上的奶酪一樣瘋狂。我寫過詩歌,在教堂里,伴著電子音樂,我與一個歌唱家一起讀我的詩。我們都只是現(xiàn)代舞臺一個小小的組成部分。在挪威,我們是瘋狂的,我們在空空的島嶼上表演戲劇,我們將空空的山脈搬到我們國家劇院的舞臺上。
我的維特根斯坦有一千根繩子與戲劇相連,都不與我相連,只還有一縷細(xì)如秋毫的絲線牽著我。希望這根絲線剛韌結(jié)實(shí)。
作者簡介:西西莉·魯維德,挪威劇作家;邱佳岺,天津師范大學(xué)外國語學(xué)院教授;張瑩瑩,天津師范大學(xué)外國語學(xué)院研究生。