国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

跨文化交際與信息技術(shù)傳播背景下的大學(xué)法語教學(xué)

2014-04-04 05:11:26
關(guān)鍵詞:法語跨文化交際

李 敏

(浙江越秀外國語學(xué)院西語學(xué)院,紹興312000)

法語是除英語之外世界上傳播范圍最廣、使用國家最多的語言。除法國之外,它還是其他三十多個(gè)國家的官方語言以及另外十多個(gè)國家的通用語言,因而被視為世界第二大語言。同時(shí),法語也是包括聯(lián)合國、歐盟、國際奧委會(huì)等國際組織的官方語言。國內(nèi)高校中的外國語學(xué)院或外語系基本上都開設(shè)了法語專業(yè)。同時(shí),高校中選修法語的學(xué)生人數(shù)也在不斷增長。這給傳統(tǒng)的法語教學(xué)提供了機(jī)遇的同時(shí)也帶來了壓力。如何利用現(xiàn)有的科技、文化方面的成果,提高法語教學(xué)效率,是擺在我們面前的一道難題。筆者認(rèn)為,解決這一問題的途徑有三方面:一是從跨文化交際的層面關(guān)注法語教學(xué),二是有效利用先進(jìn)的信息技術(shù)傳播手段—— “活書”進(jìn)行教學(xué),三是整合優(yōu)秀的人力資源。

一、跨文化交際與法語教學(xué)

(一)概念提出

“跨文化交際”(cross-cultural communication或inter-cultural communication)的概念是在全球化背景下提出的,它是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。從第二語言學(xué)習(xí)的角度可以這樣界定:在特定的交際情景中,具有不同的文化背景的交際者使用同一種語言 (母語或目的語)進(jìn)行的口語交際[1]。語言的最基本功能是其交際功能。進(jìn)行大學(xué)法語教學(xué),在國內(nèi)通常是作為一種第二外語的教學(xué),重要的是培養(yǎng)學(xué)生利用法語進(jìn)行交際的能力,即跨文化交際能力。

(二)語言與文化

薩皮爾說過:“語言的背后是有東西的。而且語言不能離開文化而存在,所謂文化就是社會(huì)遺傳下來的習(xí)慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織?!保?]王國維說:“夫言語者,代表國民之思想者也,思想之精粗廣狹,視言語之精粗廣狹以為準(zhǔn),觀其言語,而其國民之思想可知矣?!保?]由此可見,語言與文化關(guān)系之密切,前賢所述,已十分深刻。

基于此,目前有許多從事外語教學(xué)的教師都在加強(qiáng)外語教學(xué)中的文化教學(xué),有的甚至是以文化教學(xué)為主,這也強(qiáng)化了語言的跨文化交際功能?;ヂ?lián)網(wǎng)的互聯(lián)互通,其實(shí)就是全球化的隱喻或者縮影,互聯(lián)網(wǎng)所體現(xiàn)出來的景象正是目前全球化的景象。這一現(xiàn)象說明任何國家和個(gè)人都生活在一個(gè)多元文化當(dāng)中。如何使語言成為跨文化交際的橋梁,如何正確的進(jìn)行跨文化交際與傳播,成為法語教學(xué)中迫切需要解決的問題。

(三)教學(xué)案例分析

語言只是一個(gè)工具,而跨文化交際則是一種能力??缥幕浑H可以使人們理解和包容不同的文化,進(jìn)而認(rèn)知整個(gè)世界。法語教學(xué)中的跨文化交際能力培養(yǎng),就是要從法語文化的角度來認(rèn)識(shí)世界,提升學(xué)生的法語人文素養(yǎng)。例如,在大學(xué)法語本科教學(xué)中,設(shè)置了《跨文化交際》和《翻譯中的文化對(duì)比》兩門課程,里面有一些傳統(tǒng)文化的知識(shí)講解,比如:“四書五經(jīng)”在中國歷史上有至高無上的權(quán)威。四書包括《論語》、《孟子》、《大學(xué)》和《中庸》。(Les Quatre livres sont composés des Entretiens de Confucius,de Mencius,de la Grande Etude et de la Doctrice du juste milieu.)“五經(jīng)”是指《易經(jīng)》、《尚書》、《詩經(jīng)》、《禮記》和《春秋》五部典籍。(Les Cinq classiques sont le Livre des mutations,le Livre de l’histoire,le Livre des odes,le Livre des rites et les Annales des Printemps et Automnes.)

所謂的跨文化交不但要保持文化的民族性,同時(shí)也要具有文化的時(shí)代性,吸收外國文化,進(jìn)行文化交流。例如在東西方文化差異比較中,中國文化強(qiáng)調(diào)統(tǒng)一,法國文化強(qiáng)調(diào)對(duì)立;中國文化重視謙遜準(zhǔn)則,而法國文化則突出得體準(zhǔn)則;中國人的民族性格是仁愛慈悲,中庸恭儉,法國人的性格是崇尚變化、差異,崇尚平等,民主,自由,倡導(dǎo)人道主義,注重生活格調(diào);中國人是以依附的集體的觀念為主,而法國人所持有的是獨(dú)立的個(gè)性的觀念。以上這些尤其體現(xiàn)在生活方式方面。筆者在法國留學(xué)七年,了解到法國人的生活方式更多的是以家庭為重,他們的晚餐很重要,中午基本在辦公室用快餐,晚上是和家人孩子一起相聚的美好時(shí)光,所以法國的晚間娛樂生活幾乎是留給單身貴族的。而中國確是恰恰相反,同事、朋友間以及工作上的聚會(huì)占據(jù)了大量的時(shí)間。而且中國的假期是有限的,所以出現(xiàn)假期的高峰出游現(xiàn)象,結(jié)果度假比平時(shí)還辛苦,而法國的假期集中在每年的七八月份,在此期間他們可以盡情享受愜意的假日時(shí)光。

如何使中國的傳統(tǒng)文化更容易被外國人理解和接受,翻譯的方法以及對(duì)于文化背景的了解是必不可少的。在翻譯教學(xué)的文化對(duì)比課程中,更加強(qiáng)調(diào)了傳統(tǒng)文化的直譯或者意譯。比如對(duì)于南懷瑾先生《論語別裁》的翻譯,在對(duì)于直譯和意譯的詮釋中分別借用了“百貨店”,“藥店”和“糧食店”來解釋唐宋以后儒、釋、道三家的地位和影響[4]。

例1 佛學(xué)像百貨店,里面樣樣俱全,有錢有時(shí)間,就可以去逛逛,逛了買東西也可,不買東西也可,根本不去逛不去看也可以,但是社會(huì)需要它。

譯文Le bouddhisme est comparable à un grand magasin dans lequel on trouve tout:on y entre ou pas,pour faire des achats ou ne pas en faire.En tout état de cause, la présence du magasin est indispensable.

例2 道家則像藥店,不生病可以不去,生了病就必須要去,非去不可。生病就好比變亂戰(zhàn)亂時(shí)期,要想撥亂扶正,就必須非研究道家不可。道家思想,包括了兵家、縱橫家的思想,乃至天文、地理、醫(yī)藥等等無所不包。所以說,一個(gè)民族或一個(gè)國家生病,就必須去這個(gè)藥店。

譯文Le tao?sme est une pharmacie dans laquelle on se rend lorsqu’on est malade.Il est fait appel au tao?sme en cas de conflit,pour trouver une issue favorable et sortir de la crise,lorsque les déséquilibres sont par trop dommageables.Et c’est bien la situation dans laquelle nous sommes.Si le monde est malade,la solution tao?ste est celle du développement durable:elle consiste à retrouver l’harmonie naturelle, à accomplir le bon geste qui préserve la nature,qui nous donne une vie saine et qui est un gage de confiance dans l’avenir.

例3 儒家的孔孟思想則是糧食店,是人們天天都要光顧的, “五四運(yùn)動(dòng)”的時(shí)候,藥店不打,百貨店也不打,偏把糧食店打倒。打倒了糧食店,我們中國人不吃飯,只吃洋面包,我們是不習(xí)慣的,吃久了胃會(huì)出毛病的。要深切了解中國文化歷史的演變,不但要了解何以今天會(huì)如此,還要知道將來要怎么辦,這是當(dāng)前很重要的問題,因此我們要研究它[4]。

譯文Le confucianisme est un magasin d’alimentation qu’on fréquente tous les jours pour sa subsistance quotidienne.Nous pouvons considérer que le Mouvement du 4 Mai avait pour ambition de détruire les《pharmacies》,les《grands magasins》et les《magasins d’alimentation》,autrement dit de se suicider, physiquement et culturellement. Nous ressentons encore aujourd’hui les problèmes engendrés par ce mouvement historique même si les gens ont pris conscience de la nécessité de réagir rapidement,car il est toujours préférable de s’attaquer à la 《maladie》dès le début des sympt?mes.

從上述三例可以看出,在翻譯和交際過程中除掌握必要的語言因素,如語音、詞匯和語法外,還要學(xué)會(huì)根據(jù)特定語境如何有效運(yùn)用這些語言材料來準(zhǔn)確表達(dá),以及直譯意譯的相互轉(zhuǎn)化對(duì)于傳統(tǒng)文化的了解認(rèn)同來進(jìn)行傳播以取得最佳溝通效果,為什么形容為“藥店”,“糧店”和“百貨店”?對(duì)于不了解中國傳統(tǒng)文化的法國人,何以知曉?總而言之,在跨文化交際中產(chǎn)生異同的根源主要是交際雙方?jīng)]有取得文化認(rèn)同。所以法語教學(xué)重在培養(yǎng)大學(xué)生在實(shí)際中的法語應(yīng)用能力以及應(yīng)用法語進(jìn)行跨文化交際的能力,只有了解了文化的背景和語境,才可以更好的翻譯表達(dá)文化的內(nèi)涵,也才可以更好的傳播中國文化以及吸收國外文化。

二、信息技術(shù)傳播與法語教學(xué)

將信息化進(jìn)程與法語人才培養(yǎng)結(jié)合,目前已成為高校法語教學(xué)與研究的熱點(diǎn)話題。信息化進(jìn)程主要包括三個(gè)方面:第一,信息技術(shù)與課程的整合;第二,信息理論和技術(shù)的立體化教材 (即所謂的“活書”)的有效利用;第三,法語學(xué)習(xí)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的構(gòu)建。隨著高校法語教學(xué)改革的進(jìn)行,現(xiàn)代信息技術(shù)的發(fā)展和多媒體的應(yīng)用也日趨普遍,取得了令人欣喜的成績(jī)。

(一)存在問題

現(xiàn)代信息技術(shù)在法語教學(xué)中的應(yīng)用技巧、應(yīng)用途徑、應(yīng)用優(yōu)勢(shì)和實(shí)際應(yīng)用中存在的問題等話題已被許多學(xué)者所探討。何建樂認(rèn)為運(yùn)用多媒體開展外語教學(xué)的優(yōu)勢(shì)顯而易見,但許多外語教師在實(shí)際應(yīng)用多媒體課件時(shí),還存在著一些缺失,具體分析了幾種常見的缺失現(xiàn)象和它們產(chǎn)生的原因,并對(duì)教師的專業(yè)發(fā)展提出了幾點(diǎn)建議,旨在探討如何使大學(xué)外語多媒體教學(xué)達(dá)到預(yù)期的效果[5];沈彩芬從教學(xué)資源、教學(xué)手段、教學(xué)模式和教學(xué)環(huán)境等角度分析網(wǎng)絡(luò)多媒體環(huán)境下外語教學(xué)的主要特征,并依據(jù)美國教育心理學(xué)家理查德.梅耶關(guān)于多媒體學(xué)習(xí)的認(rèn)知理論和生成模式,探討了網(wǎng)絡(luò)多媒體環(huán)境下外語教學(xué)的基本原則[6];唐桂馨試圖探討如何高校法語專業(yè)獨(dú)特性這一特點(diǎn)與多媒體技術(shù)相結(jié)合,使多媒體技術(shù)的優(yōu)點(diǎn)得到最大化體現(xiàn),也使得法語專業(yè)高年級(jí)教學(xué)模式有新的突破,更好地提高學(xué)生學(xué)習(xí)的效率[7];王學(xué)華等圍繞著“如何看待多媒體外語教學(xué)”和“如何設(shè)計(jì)和應(yīng)用多媒體課件進(jìn)行外語教學(xué)”這兩個(gè)問題,從多媒體外語教學(xué)的相關(guān)研究進(jìn)行的教學(xué)實(shí)踐兩方面進(jìn)行探討[8];楊詠梅探討多媒體技術(shù)在法語教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用,旨在提高學(xué)生聽說讀寫的綜合能力以及教學(xué)質(zhì)量[9];楊莉在《多媒體在大學(xué)法語教學(xué)中的利弊及應(yīng)對(duì)策略》中從多媒體教學(xué)方式在大學(xué)法語教學(xué)中的優(yōu)勢(shì)分析、多媒體在大學(xué)法語教學(xué)中的弊端分析以及如何正確處理多媒體與大學(xué)法語教學(xué)這兩者之間的關(guān)系這三個(gè)方面入手,對(duì)其進(jìn)行了較為詳細(xì)的分析與闡述,并據(jù)此論證了妥善、科學(xué)的應(yīng)用多媒體教學(xué)方式在順利完成大學(xué)法語教學(xué)任務(wù)乃至進(jìn)一步提升法語教學(xué)質(zhì)量的過程中所起到的至關(guān)重要的作用與意義[10];張華認(rèn)為多媒體和網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的大學(xué)英語教學(xué),打破了以單一方式進(jìn)行單向傳播的傳統(tǒng)模式,而代之以啟發(fā)式、討論式與研究式的知識(shí)傳授,不僅豐富了教學(xué)內(nèi)容,提高了教學(xué)效率,而且促進(jìn)了教育觀念的更新[11]。但是,目前大學(xué)法語現(xiàn)代信息技術(shù)輔助教學(xué)中仍然存在諸多令人擔(dān)憂的問題,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。

1.過度依賴

隨著計(jì)算機(jī)應(yīng)用的普及,多媒體教學(xué)成為了高校教學(xué)的一大模式,同時(shí)也有不少法語教師對(duì)于現(xiàn)代信息技術(shù)認(rèn)識(shí)不夠到位,對(duì)信息技術(shù)輔助工具的使用不夠科學(xué)、合理,在教學(xué)過程中過于依賴于現(xiàn)代信息技術(shù)的輔助作用,而忽略了優(yōu)秀的、傳統(tǒng)的、行之有效的小語種 (以法語為例)教學(xué)模式,甚至忽略了語言學(xué)習(xí)中最基本的互動(dòng)要求。不管什么課程、什么教學(xué)內(nèi)容都實(shí)施信息技術(shù)輔助教學(xué),出現(xiàn)了對(duì)信息技術(shù)過度依賴的現(xiàn)象。有些教師認(rèn)為,現(xiàn)代化的外語教學(xué)就是要建立和依附于現(xiàn)代信息技術(shù)的基礎(chǔ)之上,對(duì)信息技術(shù)輔助教學(xué)的“輔助”概念認(rèn)識(shí)不足,過高地估計(jì)了信息技術(shù)的成效性。加上缺乏先進(jìn)的法語語言理論知識(shí),過多依賴于信息技術(shù),有時(shí)在課堂上出現(xiàn)因PPT準(zhǔn)備不夠充分而導(dǎo)致無法正常授課的尷尬場(chǎng)面。

2.機(jī)械操作

過度依賴,再加上備課不充分,從而導(dǎo)致機(jī)械操作的現(xiàn)象產(chǎn)生。例如,個(gè)別老師所制作的多媒體課件,從課堂講授到鞏固練習(xí)再到課后作業(yè),每一步都有相匹配的解說與分析。課堂上老師只需要簡(jiǎn)單地移動(dòng)鼠標(biāo),附加適當(dāng)?shù)拇?lián)詞,就如報(bào)幕員似得將一堂課的內(nèi)容串起來,顯得機(jī)械呆板,毫無生氣。語言教學(xué)是通過師生的相互交流以及語言文字來培養(yǎng)學(xué)生掌握和運(yùn)用語言的能力,提高學(xué)生理解和運(yùn)用語言的水平。而在課堂上,有些教師忽略了學(xué)生對(duì)語言興趣的培養(yǎng)和感悟,特別強(qiáng)調(diào)了所謂的立體化教材,實(shí)際上就是融入了理論方法和技術(shù)的方式而已,相對(duì)于開發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐應(yīng)用能力來說其實(shí)是事倍功半的。

3.嘩眾取寵

許多教師認(rèn)為,課堂形式的豐富多彩是衡量教學(xué)質(zhì)量的主要標(biāo)準(zhǔn),以為立體化教材中豐富多彩的視聽效果,可以增強(qiáng)教學(xué)的直觀性和生動(dòng)性。但在課堂設(shè)計(jì)和運(yùn)用時(shí),則片面追求花哨的視聽與動(dòng)畫效果,把課件當(dāng)作了“裝飾品”,而忽視學(xué)生的學(xué)習(xí)規(guī)律,導(dǎo)致學(xué)生的注意力最終落點(diǎn)不在教學(xué)內(nèi)容而在媒體上。有的教師甚至認(rèn)為一堂好課就必須有信息技術(shù)的參與,忽略了法語學(xué)習(xí)的關(guān)鍵性和必要的傳統(tǒng)型模式。誠然,視聽說為主的授課是需要注重以現(xiàn)代信息技術(shù)為主要平臺(tái)來傳播法國的風(fēng)俗文化,語音語調(diào)等。但如果所有的課堂都只注重形式,單純以信息技術(shù)為主,視覺的眼花繚亂,聽覺的稀里糊涂,思維的混亂不清,最終導(dǎo)致學(xué)生的收獲和過多的信息并不成比例。

(二)解決途徑

1.重視傳統(tǒng),遵循規(guī)律

現(xiàn)代化信息技術(shù)手段能提供豐富的背景知識(shí)和多彩的畫面,很容易使部分學(xué)生只專注于背景介紹而忽略了篇章理解,專注于多彩畫面而忽略了語言學(xué)習(xí)。所謂現(xiàn)代信息技術(shù)輔助外語教學(xué),是為了達(dá)到語言教學(xué)的多樣性和特色化,教學(xué)的中心還是以語言交流為主。例如在較初級(jí)的口語和聽力課堂上,需要的不僅僅是優(yōu)美動(dòng)聽的視覺聽覺享受,而是老師和學(xué)生之間對(duì)于基礎(chǔ)知識(shí)的溝通和交流。舉個(gè)發(fā)音的例子:cadeau(禮物)和gateau(蛋糕),這兩個(gè)單詞對(duì)于中國學(xué)生而言是比較難以分辨其發(fā)音的,那么發(fā)音的異同性就需要老師反復(fù)示范、學(xué)生多次練習(xí)。所以說,語言的教學(xué)不僅需要現(xiàn)代信息技術(shù)手段的配合,同時(shí)也不可忽視傳統(tǒng)方法的使用。相對(duì)而言,傳統(tǒng)的法語教學(xué)方式更能以人為本,強(qiáng)調(diào)師生間、學(xué)生間的互動(dòng)和交流,可以通過各種形式的討論、辯論、陳述、問答等,及時(shí)啟發(fā)學(xué)生的靈感,使教學(xué)活動(dòng)達(dá)到預(yù)期效果。

對(duì)于法語教學(xué)而言,培養(yǎng)和提高學(xué)生的法語交際能力是其最終目的。法語教學(xué)的過程不單單是為了傳遞語言知識(shí)點(diǎn),師生間的交流則更為重要。法語教學(xué)中,教師不只是信息技術(shù)的使用者,更是語言能力的培養(yǎng)者。教師在準(zhǔn)備課件的同時(shí)也要做好說課的準(zhǔn)備,作為一名合格的大學(xué)法語教師,既要善于利用現(xiàn)代化技術(shù)手段使課堂更高效、更豐富、更形象,也要不斷地夯實(shí)自己的專業(yè)基礎(chǔ),提高自己的專業(yè)涵養(yǎng),增強(qiáng)有效組織課堂及傳道授業(yè)解惑方式技巧的探尋和更新。

2.合理運(yùn)用,適可而止

在課堂采用信息技術(shù)手段,能具有激發(fā)學(xué)生興趣的能力,使學(xué)生更好地了解異國異域的文化風(fēng)情,也能更好地幫助學(xué)生抓住重點(diǎn)、突破難點(diǎn),提高課堂效率,實(shí)現(xiàn)教學(xué)優(yōu)質(zhì)化,但前提是要合理運(yùn)用。有些教師生搬硬套地使用一些純粹只起裝飾作用的、與內(nèi)容并無關(guān)聯(lián)的插圖,這些材料除了能吸引學(xué)生的注意力,對(duì)學(xué)生理解課堂知識(shí)毫無幫助。“畫蛇添足”的結(jié)果是弄巧成拙,分散學(xué)生的注意力,更談不上達(dá)到最佳的教學(xué)效果。因此,教學(xué)中不能一味地追求信息技術(shù),要做到材料匹配,適可而止。另外,有些教師為配合教學(xué)內(nèi)容運(yùn)用太多的多媒體資料,容易產(chǎn)生同質(zhì)化的問題,備課的時(shí)間與精力花費(fèi)甚多,學(xué)生卻是覺得多有贅述,單調(diào)乏味。

三、相關(guān)教師團(tuán)隊(duì)的打造

一個(gè)素質(zhì)優(yōu)秀的教師團(tuán)隊(duì),對(duì)于法語教學(xué)至關(guān)重要。這一團(tuán)隊(duì)的創(chuàng)建,需要教師具備以下條件。

(一)優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)

法語教師要充分利用自身的語言優(yōu)勢(shì),在實(shí)際教學(xué)中學(xué)習(xí)和把握現(xiàn)代信息技術(shù)應(yīng)用原則,真正做到文化傳播與信息技術(shù)傳播相結(jié)合。只有在扎實(shí)的語言教學(xué)理論指導(dǎo)下,經(jīng)過科學(xué)的設(shè)計(jì),課件的運(yùn)用才會(huì)恰到好處,具有多媒體教學(xué)的能力才能發(fā)揮得淋漓盡致。因此法語教師除了應(yīng)當(dāng)具備扎實(shí)的語言知識(shí)和教學(xué)能力外,還應(yīng)努力學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)基本技能、熟練掌握多種課件制作軟件,從而制作出符合法語教學(xué)需求的高質(zhì)量的多媒體課件。法語教師應(yīng)該把學(xué)習(xí)和運(yùn)用現(xiàn)代信息技術(shù)的能力作為提高自身綜合素質(zhì)的一項(xiàng)重要內(nèi)容,逐步建立起自己的電子備課系統(tǒng),完善素材庫和課件庫。

(二)全球視野

互聯(lián)網(wǎng)使學(xué)生的視野變得開闊,所見所聽所感不再局限于眼前。全球化的開放模式使學(xué)生可以嘗試了解不同語種不同國家的不同學(xué)習(xí)方式,他們隨時(shí)都可能有各種各樣的疑問:為什么英國的發(fā)音和法語的發(fā)音如此不同?法國人的法語為何不同于加拿大魁北克的發(fā)音?書上描寫的法國人真的如此熱愛奶酪嗎?法國真的是浪漫的國度嗎?諸如此類的問題,在互聯(lián)網(wǎng)的使用過程中不斷產(chǎn)生,激起學(xué)生內(nèi)心的求知欲,一種對(duì)知識(shí)對(duì)文化的渴望,除了專業(yè)的法語語言知識(shí)和語言理解方面的問題外,還會(huì)涉及到許多其他學(xué)科的知識(shí)和信息。這些語言學(xué)習(xí)的新特點(diǎn),決定了現(xiàn)代法語教師應(yīng)具備全球化的視野,在授課過程中不能簡(jiǎn)單地照本宣科,而應(yīng)該用一種跨文化的視角去闡述并引導(dǎo)理解異域文化,并使學(xué)生逐漸具備跨文化交際的能力。

四、結(jié)束語

現(xiàn)代信息技術(shù)的發(fā)展對(duì)法語教學(xué)提出了新的、更高的要求,也是對(duì)于傳統(tǒng)授課方式的挑戰(zhàn),為知識(shí)和信息的傳播提供了全新的技術(shù)形式。如何運(yùn)用現(xiàn)代信息技術(shù)來提高法語教學(xué)的質(zhì)量,提高學(xué)生的視聽說能力,如何完美地融合傳統(tǒng)教學(xué)與現(xiàn)代信息技術(shù)教學(xué)的各自優(yōu)勢(shì),這些都值得我們?yōu)橹剿骱脱芯俊V挥薪處熀蛯W(xué)生更多更好地溝通交流,只有將現(xiàn)代信息技術(shù)與傳統(tǒng)教學(xué)模式的某些優(yōu)點(diǎn)水乳交融,才能建立一支高素質(zhì)的教學(xué)團(tuán)隊(duì)。

[1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.

[2]愛德華·薩皮爾.語言論:言語研究導(dǎo)論[M].陸卓元,譯.北京:商務(wù)印書館,1985.

[3]王國維.論新學(xué)語之輸入[M]∥靜庵文集.沈陽:遼寧教育出版社,1997.

[4]南懷瑾.論語別裁[M]∥南懷瑾選集.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003.

[5]何建樂.從多媒體課件應(yīng)用的缺失現(xiàn)象看外語教師的專業(yè)發(fā)展要求[J].外語電化教學(xué),2010(4):42-45.

[6]沈彩芬,程?hào)|元.網(wǎng)絡(luò)多媒體環(huán)境下的外語教學(xué)特征及其原則[J].外語電化教學(xué),2008(3):23-27.

[7]唐桂馨.多媒體技術(shù)在法語專業(yè)高年級(jí)教學(xué)中的運(yùn)用[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2012(S1):309-312.

[8]王學(xué)華,鄭玉琪.大學(xué)英語多媒體教學(xué)中存在的問題和對(duì)策[J].外語電化教學(xué),2005(3):76-78.

[9]楊詠梅.探討多媒體技術(shù)在法語教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用[J].外語研究,2013(7):411-418.

[10]楊莉.多媒體在大學(xué)法語教學(xué)中的利弊及應(yīng)對(duì)策略[J].考試周刊,2011(14):129-130.

[11]張華.多媒體和網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下大學(xué)英語教學(xué)模式探索[J].外語電化教學(xué),2003(2):37-40.

猜你喜歡
法語跨文化交際
情景交際
交際羊
文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
自殺呈現(xiàn)中的自殺預(yù)防——法語動(dòng)畫電影《自殺專賣店》的多模態(tài)話語分析
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
石黑一雄:跨文化的寫作
小型法語口語語料庫的創(chuàng)建與應(yīng)用研究
論法語的體系統(tǒng)
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對(duì)
交際中,踢好“臨門一腳”
人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
交際失敗的認(rèn)知語用闡釋
乌审旗| 洱源县| 太谷县| 家居| 合阳县| 云浮市| 炎陵县| 浪卡子县| 邹城市| 岑巩县| 英吉沙县| 无为县| 舞阳县| 上思县| 饶平县| 崇阳县| 石棉县| 乐业县| 灵山县| 建瓯市| 同江市| 宽城| 田林县| 通化市| 灵台县| 金塔县| 祁阳县| 德清县| 石河子市| 乡城县| 永丰县| 称多县| 宜兴市| 六盘水市| 武穴市| 宝鸡市| 安新县| 巴林左旗| 德兴市| 余姚市| 东阳市|