国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

新世紀(jì)以來(lái)日本中國(guó)古代小說(shuō)研究回顧

2014-04-10 10:06
關(guān)鍵詞:演義三國(guó)志小說(shuō)

張 真

(南京大學(xué)文學(xué)院,江蘇南京210093)

小說(shuō)研究在整個(gè)日本中國(guó)俗文學(xué)的研究中占有相當(dāng)重要的比重,可以說(shuō)日本研究中國(guó)俗文學(xué)的學(xué)者中幾乎沒有完全不研究小說(shuō)的,當(dāng)然,他們研究的側(cè)重點(diǎn)和成果分量有所不同,有些學(xué)者主要就是研究小說(shuō),有些甚至主要是某部小說(shuō)的專書研究,有些學(xué)者則既研究小說(shuō),也兼及其它俗文學(xué)研究。下面分幾個(gè)方面加以介紹。

第一,小說(shuō)文獻(xiàn)調(diào)查。

中國(guó)古代小說(shuō)文獻(xiàn)的海外發(fā)現(xiàn)在20世紀(jì)上半葉較為集中,其中在日本的發(fā)現(xiàn)占了相當(dāng)?shù)谋壤?,新世紀(jì)以來(lái)的發(fā)現(xiàn)并不多,但并非沒有,如2006年11月21日在美國(guó)加州大學(xué)東亞圖書館發(fā)現(xiàn)的清末時(shí)新小說(shuō)等,日本方面,則以關(guān)西大學(xué)井上泰山的小說(shuō)文獻(xiàn)調(diào)查工作較為突出。

對(duì)歐洲漢籍的調(diào)查,迄今為止主要是集中在英、法、意等國(guó),對(duì)西班牙、葡萄牙等伊比利亞半島各地的漢籍收藏情況,則尚缺乏充分的關(guān)注與調(diào)查,井上泰山作為關(guān)西大學(xué)2005年度學(xué)術(shù)調(diào)查研究員,在月-9月的半年間,遍訪伊比利亞各地的公共圖書館、古文書館、王宮及修道院內(nèi)的圖書室,對(duì)其所藏漢籍進(jìn)行調(diào)查,基本查清了16-18世紀(jì)耶穌會(huì)士從亞洲帶回的漢籍的保存情況,其中,西班牙國(guó)立圖書館藏有11部國(guó)古代白話小說(shuō),分別是:

1.《說(shuō)岳全傳》6卷,福文堂藏板,1801年刊;2.《飛龍傳》6卷,敬業(yè)堂板,1805年刊;3.《好逑傳》卷,福文堂藏板,1806年刊;4.《繡像第一才子書》60卷,福文堂藏板,1814年刊;5.《繡像今古奇觀》4卷,禪山會(huì)文堂藏板,刊年不詳;6.《繡像龍圖公案》10卷,一經(jīng)堂梓行,1816年刊;7.《繡像第五才子書70回,芥子園藏板,1734年刊;8.《第五才子水滸傳》殘卷、10卷,貫華堂,1866年刊;9.《西游真詮》2卷,聯(lián)墨堂梓,1696年刊;10.《繡藏第三才子書》4卷,福文堂梓,刊年不詳;11.《雷峰塔》5卷玉花堂刊1806年刊。

其中除4、7、8、9以外的7部小說(shuō)的版本收藏狀況可與大塚秀高編著的《增補(bǔ)中國(guó)通俗小說(shuō)書目(汲古書院,1987)相印證。

井上泰山寫有多篇論文來(lái)介紹他的查訪活動(dòng),如《利比里亞半島漢籍探訪錄》(《東方》300號(hào),200年)、《薩拉曼卡漢籍調(diào)查概要》(《關(guān)西大學(xué)文學(xué)論集》第56卷1號(hào),2006年)、《關(guān)于托萊多圣堂參事會(huì)圖書館的藏書》(《關(guān)西大學(xué)文學(xué)論集》第56卷2號(hào),2006年)、《西班牙國(guó)立圖書館利用體驗(yàn)記》(《關(guān)西大學(xué)圖書館論壇》第11號(hào),2006年)、《國(guó)外流出資料的發(fā)掘與中國(guó)學(xué)的新展開》(給中國(guó)學(xué)的提言2007年)、《關(guān)于里斯本國(guó)立圖書館藏〈漢語(yǔ)葡萄牙語(yǔ)問答集〉》(《關(guān)西大學(xué)文學(xué)論集》第58卷1號(hào)2008)等,并出版有《漢籍西游記》(關(guān)西大學(xué)出版部2008年版)、《三國(guó)志通俗演義史傳》[1](關(guān)西大學(xué)出版部1998年版、上海古籍出版社2009年版)等專書。

井上泰山也是一位《三國(guó)演義》研究專家,從1989年與金文京等合著《花關(guān)索傳的研究》開始至今前后20多年,始終沒有間斷過對(duì)《三國(guó)演義》的研究,尤其是對(duì)元雜劇三國(guó)戲的翻譯、研究,出版有《三國(guó)劇翻譯集》(關(guān)西大學(xué)出版部2002年版)。此外是對(duì)西班牙愛斯高里亞爾修道院所藏《三國(guó)志通俗演義史傳》的發(fā)現(xiàn)、介紹與影印出版,并以此為契機(jī),將學(xué)術(shù)研究的范圍從中國(guó)古典戲劇擴(kuò)大到包括白話小說(shuō)在內(nèi)的整個(gè)俗文學(xué)領(lǐng)域。其2007年5月在復(fù)旦大學(xué)古籍整理研究所所做題為“我與《三國(guó)演義研究”(共分三次)的演講對(duì)自己的研究經(jīng)歷有詳細(xì)介紹。

第二,小說(shuō)版本研究。

中國(guó)古代小說(shuō)的版本較為復(fù)雜,一部小說(shuō)的版本問題往往成為一個(gè)專門問題。在日本當(dāng)代學(xué)者中對(duì)《三國(guó)演義》版本致力尤多的是大東文化大學(xué)的中川諭,他先后發(fā)表了《黃正甫刊本〈三國(guó)志傳〉再考》(《新大國(guó)語(yǔ)》29,2003年)、《〈三國(guó)志平話〉與〈三分事略〉》(《新瀉大學(xué)教育人間科學(xué)部紀(jì)要》人文社會(huì)科學(xué)編6(1),2003年)、《關(guān)于繼志堂〈三國(guó)英雄志傳〉》(《中國(guó)》20,2005年)、《〈三國(guó)演義〉的版本》(《創(chuàng)文》502,2007年)、《關(guān)于周曰??尽慈龂?guó)志演義〉》(《東北大學(xué)中國(guó)語(yǔ)文學(xué)論集》16,201年)等論文,又出版了一部專著即《三國(guó)演義版本研究》[2](中文版林妙燕譯,上海古籍出版社2010年版)。

近年來(lái)小說(shuō)文獻(xiàn)的數(shù)字化問題,日本學(xué)者也多有關(guān)注,中川諭也是其中的代表性人物,他曾發(fā)表有《〈三國(guó)演義〉電子資料庫(kù)》(《漢字文獻(xiàn)情報(bào)處理研究》5,2004年)、《中國(guó)古代小說(shuō)數(shù)字化項(xiàng)目》(《東方》337,2009年)等論文,多次參加中國(guó)古代小說(shuō)戲曲文獻(xiàn)與數(shù)字化研討會(huì),其中2005年的第五屆研討會(huì)就是在大東文化大學(xué)舉行的。在2013年復(fù)旦大學(xué)舉行的第十二屆研討會(huì)上,中川諭又提交《頂置非接觸式掃描儀和中國(guó)古代小說(shuō)版本研究》、《關(guān)于九州大學(xué)所藏〈三國(guó)志演義〉兩種》兩篇論文,介紹了其最新研究成果。除中川諭外,很多日本學(xué)者都可以熟練使用各種計(jì)算機(jī)軟件。此外,京都大學(xué)金文京的《近年的〈三國(guó)演義〉文本研究與數(shù)字化》(《創(chuàng)文》495,2007年)一文回顧與總結(jié)了近年來(lái)該領(lǐng)域的研究情況。

埼玉大學(xué)大塚秀高上世紀(jì)80年代出版有《中國(guó)通俗小說(shuō)書目改定稿(初稿)》(汲古書院1984年版),后他到中國(guó)留學(xué)半年,遍訪各大圖書館,對(duì)《改定稿》進(jìn)行增補(bǔ),于1987年5月由汲古書院出版增補(bǔ)版。他近年仍有版本方面的研究成果問世,即《〈警世通言〉版本新考》(《日本亞細(xì)亞研究》9,201年)、《〈兩漢開國(guó)中興志傳〉〈全漢志傳〉版本源流考》(《日本亞細(xì)亞研究》7,2009年)。

第三,小說(shuō)目錄、索引的編制與資料的編集。

樽本照雄1988年出版《清末民初小說(shuō)目錄》,增補(bǔ)訂正后,1997年以《新編清末民初小說(shuō)目錄》為名出版,齊魯書社出版中文版,名為《新編增補(bǔ)清末民初小說(shuō)目錄》[3],這是該書的第三次增補(bǔ)版,比199年版新增條目3100條,全書收錄書目總數(shù)達(dá)到19000余條。我國(guó)學(xué)者王繼權(quán)、夏生元編著的《中國(guó)近代小說(shuō)目錄》(百花洲文藝出版社1998年版)收錄1840-1919年間發(fā)表的小說(shuō),標(biāo)明刊行的年月日,并將舊歷換算成公歷,收錄作品的數(shù)量和記述的詳細(xì)程度都遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過阿英的《晚清小說(shuō)目》,但未收清末民初占有相當(dāng)比例的翻譯小說(shuō)①阿英據(jù)其所藏晚清小說(shuō)編有《晚清小說(shuō)目》,據(jù)他統(tǒng)計(jì),在1004種晚清小說(shuō)中翻譯有590種,占總數(shù)的60%。而樽本照雄的《新編清末民初小說(shuō)書目》共收小說(shuō)16046種(包括重版),其中翻譯有4972種,約占總數(shù)的40%。,這不能不說(shuō)是一件憾事。樽本照雄的《新編增補(bǔ)清末民初小說(shuō)目錄》是迄今為止輯錄清末民初小說(shuō)最為詳備的一部目錄,是研究者不可或缺的必備書。此外,他還編有《清末民初小說(shuō)年表》(清末小說(shuō)研究會(huì)1999年版),《年表》更為實(shí)用,能一目了然地看清該時(shí)段小說(shuō)出版發(fā)行的詳細(xì)情況。該《年表》日本和《目錄》一起榮獲1999年的“蘆北獎(jiǎng)”,可惜至今還未在中國(guó)出版。

樽本照雄是清末小說(shuō)研究專家,他組織發(fā)起清末小說(shuō)研究會(huì),出版有《清末小說(shuō)叢考》(汲古書院2003年版)、《清末小說(shuō)研究集稿》[4](清末小說(shuō)研究會(huì)2005年版,中文版陳薇監(jiān)譯,齊魯書社2006年版)等多部研究專著,還編有《官場(chǎng)現(xiàn)形記資料》(清末小說(shuō)研究會(huì)2003年版)、《老殘游記資料》(清末小說(shuō)研究會(huì)2004年版)等小說(shuō)資料集和《清末小說(shuō)研究卡片2005》(清末小說(shuō)研究會(huì)2004年)等資料并發(fā)表《李伯元的肺病宣言——有關(guān)“繡像小說(shuō)”發(fā)行延遲》(《清末小說(shuō)通訊》69,2003年)、《從〈老殘游記〉底本到回想錄三題》(《清末小說(shuō)》26,2003年)、《李伯元與劉鐵云的盜用事件解謎》(《清末小說(shuō)通訊》75,2004年)等多篇論文。

第四,小說(shuō)成書史與接受史研究。

成書史與接受史研究是小說(shuō)研究中一個(gè)較為重要的課題,日本當(dāng)代學(xué)者多有關(guān)于此課題的研究,較早進(jìn)行專門研究的是東北大學(xué)的磯部彰,他是《西游記》研究專家,相繼出版有《西游記形成史研究》(創(chuàng)文社1993年版)、《西游記接受史研究》(多賀出版社1995年版)兩部專著,系統(tǒng)研究了《西游記》的成書史與接受史,在學(xué)界有重要影響,新世紀(jì)以來(lái),他的學(xué)術(shù)興趣轉(zhuǎn)到寶卷研究。

與他相反,京都府立大學(xué)的小松謙則是由新世紀(jì)以前以元雜劇為主的戲劇研究逐漸轉(zhuǎn)為新世紀(jì)以來(lái)明清白話小說(shuō)的形成史研究,并取得頗為豐碩的研究成果,發(fā)表有《〈水滸傳〉成立考》(《中國(guó)文學(xué)報(bào)》64,2002年)、《〈金瓶梅〉成立與流布的背景》(《和漢語(yǔ)文研究》1,2003年)、《關(guān)于〈百家公案〉的構(gòu)成》(《集刊東洋學(xué)》97,2007年)、《關(guān)于〈三國(guó)志演義〉的成立與展開》(《中國(guó)文學(xué)報(bào)》74,2007年)、《關(guān)于梁山泊故事的成立——〈水滸傳〉成立前史》(《中國(guó)文學(xué)報(bào)》79,2010年)、《〈寶劍記〉與〈水滸傳〉:關(guān)于林沖故事的成立》(京都府立大學(xué)學(xué)術(shù)報(bào)告,《人文》62,2010年)等論文,還出版一部專著《四大奇書研究》[5](汲古書院2010年版),可以說(shuō)小說(shuō)成書史研究是他近十年間著力的主要課題,他的研究細(xì)致綿密,特別是關(guān)于林沖故事的源流研究,多有啟發(fā)之處。

大塚秀高也是這一時(shí)期致力于小說(shuō)成書史與接受史研究的重要學(xué)者,他的研究頗具特點(diǎn),往往通過一個(gè)極小切入口衍生出相關(guān)文化的綜合研究,實(shí)證與想象相結(jié)合,發(fā)人所未發(fā),想人所未想,他這方面的研究和他的小說(shuō)版本研究一樣,是從上世紀(jì)至今一直延續(xù)不斷的。他發(fā)表有《西王母的女兒們——從“遇仙”到“陣前比武招親”》(《日本亞細(xì)亞研究》8,2011年)、《從福州平話西游記看原〈西游記〉》(《日本亞細(xì)亞研究》3,2006年)、《通天河通往何處——〈西游記〉成立史的一出》(《埼玉大學(xué)紀(jì)要》38(2)2002年)、《鎮(zhèn)元子與太上老君——齊天大圣為何化成土地廟?》(《埼玉大學(xué)紀(jì)要》37(1),2001年)、《天書與泰山——〈宣和遺事〉所見〈水滸傳〉成書之謎》(《東洋文化研究所紀(jì)要》140,2000年)、《歷史演義小說(shuō)的圖像的淵源》(《埼玉大學(xué)紀(jì)要》47(2),2011年)、《涇河之龍乃何物轉(zhuǎn)生?》(《埼玉大學(xué)紀(jì)要》4(1),2007 年)等論文。

此外,筑波大學(xué)的小松建男近年來(lái)也專注與小說(shuō)成書史研究,重點(diǎn)在《三國(guó)演義》專書研究,發(fā)表有《〈三國(guó)志演義〉與史書》(《文藝言語(yǔ)研究·文藝篇》49,2006年)、《〈三國(guó)志演義〉的書名不統(tǒng)一》(《文藝言語(yǔ)研究·文藝篇》51,2007年)、《嘉靖本以前的〈三國(guó)志演義〉》(《中國(guó)文化》60,2002年)、《〈三國(guó)志演義〉的生成》(《中國(guó)文化》59,2001年)等論文,近年他有一項(xiàng)研究課題“中國(guó)近世小說(shuō)的傳承與形成”,并已有研究成果出版。

中國(guó)古代白話小說(shuō)在域外的傳播與受容也是值得關(guān)注的課題,金澤大學(xué)的上田望發(fā)表有《〈三國(guó)演義〉在日本的受容(前篇):以翻譯與插圖為中心》(《金澤大學(xué)中國(guó)語(yǔ)中國(guó)文學(xué)教室紀(jì)要》9,2006年),詳細(xì)研究了《三國(guó)演義》在日本最初的受容情況。

第五,小說(shuō)與文化的綜合研究。

明清小說(shuō)的主要?jiǎng)?chuàng)作者和出版地在江南地區(qū),因此通過小說(shuō)研究明清江南地域文化或研究小說(shuō)與江南文化的關(guān)系必然是其中的一大課題,著力以此為研究方向的學(xué)者是神奈川大學(xué)的鈴木陽(yáng)一,他發(fā)表有《姑蘇繁華圖與18世紀(jì)中國(guó)寫實(shí)主義曙光》(《圖像解讀中的東亞生活文化》,2006年)、《浙東諸神與地域文化——以伍子胥、防風(fēng)、錢镠為素材》(宋代史研究會(huì)編《宋代人的認(rèn)識(shí)——相互性與日??臻g》汲古書院2001年版)等一系列論文。近年來(lái)他作為神奈川大學(xué)副校長(zhǎng),致力于推進(jìn)中日學(xué)術(shù)交流,曾多次率團(tuán)訪問中國(guó),并與大陸多所重點(diǎn)院校簽署了學(xué)術(shù)交流協(xié)定。慶應(yīng)義塾大學(xué)的八木章好新世紀(jì)以前主要研究以《聊齋志異》為主的中國(guó)怪異小說(shuō),此后研究興趣轉(zhuǎn)為明清之際文人的精神世界及日本漢詩(shī)。金文京近年來(lái)也主要從事東亞文化交流等跨文化的綜合研究。

小說(shuō)與出版的關(guān)系十分密切,也是很值得研究的,上田望很關(guān)注這方面的研究,發(fā)表有《毛評(píng)本〈三國(guó)志演義〉與清代出版文化》(《東方學(xué)》101,2001年)等論文。此外,樽本照雄也致力于清末民國(guó)的出版文化,尤其是對(duì)商務(wù)印書館的研究尤為精到,出版有《初期商務(wù)印書館研究(增補(bǔ)版)》(清末小說(shuō)研究會(huì)2004年版)、《商務(wù)印書館研究論集》(清末小說(shuō)研究會(huì)2006年版)等專著,另有《辛亥革命事情的商務(wù)印書館和金港堂之合資經(jīng)營(yíng)》(孫文研究會(huì)編《辛亥革命的多元構(gòu)造》,汲古書院2003年版;中文版《大阪經(jīng)大論集》271,2003年)等多篇論文。

第六,武俠小說(shuō)的翻譯與研究。

早稻田大學(xué)的岡崎由美是日本近年來(lái)武俠小說(shuō)研究的代表性學(xué)者,她的成果是多方面,主要分為翻譯和研究?jī)刹糠帧?/p>

翻譯方面,她負(fù)責(zé)監(jiān)修金庸小說(shuō)全部作品的日譯工作(其中《書劍恩仇錄》、《神雕俠侶》、《鹿鼎記三部由她親自翻譯),為中國(guó)武俠文化在日本的介紹和傳播作出了重要貢獻(xiàn)。自1996年《書劍恩仇錄日譯本出版以來(lái),武俠小說(shuō)和金庸小說(shuō)在日本也廣為人知,現(xiàn)在她正在著手翻譯古龍小說(shuō),已出版小李飛刀系列和陸小鳳傳奇系列。

研究方面,她既研究古代俠義小說(shuō),也研究以金庸小說(shuō)為主的現(xiàn)代武俠小說(shuō),而且她這方面的論文多用中文寫作,她大概也是上述學(xué)者中用中文寫作論文數(shù)量最多的一位,曾發(fā)表《金庸小說(shuō)的格斗描寫》(《中國(guó)社會(huì)與文化》16,2001年)、《清代俠義小說(shuō)的武打描寫與人體文化(中文)》(《明清小說(shuō)與思想中之情理欲·文學(xué)編》,2009年)、《唐代豪俠小說(shuō)與散樂(中文)》,(《中國(guó)文學(xué)研究叢刊》,2009年)《翻譯金庸小說(shuō)、翻譯武俠文化(中文)》,(《金庸小說(shuō)2008年浙江海寧國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》,200年)等論文,并出版有《漂泊的英雄:通往中國(guó)武俠小說(shuō)之路》[6](大修館書店2002年版)、《閱讀武俠小說(shuō)的世界》(大修館書店2002年版)、《金庸小說(shuō)與二十世紀(jì)初葉的日本驚險(xiǎn)小說(shuō)(中文)》(香港明河社2000年版)等專著。

猜你喜歡
演義三國(guó)志小說(shuō)
那些小說(shuō)教我的事
大話三國(guó)志
三國(guó)演義
《三國(guó)志演義》的“知遇”之感
逐鷹演義之戰(zhàn)三英
《三國(guó)志》的書名