真誠
那天,我和先生參加了杰克的婚禮。
“新娘子要遭殃了,嫁了杰克這么個花花公子。”我悄悄跟先生咬耳朵。
杰克曾是我家的房客,借住在我家的三樓??陀^上講,杰克是個大帥哥,笑容酷似年輕時的派克。與他的帥氣一樣聞名的是他的花名,借住在我家的半年里,他至少換了20位女朋友。糟糕的是,也不知道他那些女友都是什么來歷,總之令人感到驚心動魄,其中一個還在我家客廳表演過脫衣舞。
我害怕杰克的作風影響孩子們,于是向他下了逐客令。他搬走后,依舊時常來串串門,陪先生打球下棋,女朋友依舊走馬燈似地換,大約每兩個月?lián)Q一次。
我學外語吃洋飯,穿香奈爾用LV,一身西洋氣,但靈魂里卻依舊是一個東方的封建“余孽”,對杰克的花花公子作派十分鄙視,好幾次我忍不住當眾批判杰克,杰克永遠是一副無所謂的表情,他用那雙迷人的眼睛注視我?guī)酌?,然后聳聳肩,輕輕吐出一句:sorry。氣得我恨不得用拖鞋扔他。
杰克的父母是我們的朋友,一對非常熱情樸實的老人,尤其是杰克的父親老杰克,總是一臉溫厚慈愛的笑容,他是附近有名的老好人,經(jīng)常免費幫助大家修理電器。
“真不明白,老杰克怎么生出那樣的兒子。”我感嘆。
先生哈哈大笑,說:“你知道嗎?杰克可比不上他老子,他老子當年連好萊塢女演員都泡過呢?!?/p>
老杰克年輕時也是花花公子?我可不敢相信,在我眼里,他非常模范,杰克的媽媽指東他絕不往西,杰克的媽媽去做個頭發(fā)他都要陪著。
“這家伙真煩,跟我的影子似地?!蔽蚁肫鸾芸说膵寢屧?jīng)向我抱怨。
“聽說您先生年輕時是位多情公子,您是怎么收服他的?”在一次聚會后,我壓抑不住好奇心,小心翼翼地問杰克的媽媽。
“收服?NO,跟我結(jié)婚后他一直很老實。至于他婚前的事,與我無關(guān)?!苯芸说膵寢屛⑿Φ卣f,“杰克跟他爸爸一樣,是個老實的居家男人,他現(xiàn)在下了班就回家。最近他在研究服裝設(shè)計,準備給他的新婚妻子設(shè)計一套性感的泳裝呢?!?/p>
是什么使浪子回頭?我向一位資深的婚姻專家提出了我的疑惑。
這位專家是華裔,她在美國掛牌婚姻問題咨詢所多年。面對我的提問,她笑了:“大多數(shù)美國男人婚前都有點花花公子的品性,連小布什都不能免俗。美國男人談戀愛隨便,但對待婚姻則慎之又慎,領(lǐng)證之日意味著收心之時。其實,婚前多談一些女朋友對婚姻而言利大于弊,更清楚自己的需求嘛?!彼€給我講了一個網(wǎng)絡(luò)段子:中國人笑美國人隨便,一見面就上床,美國人笑中國人更隨便,一上床就結(jié)婚。
我不禁佩服編段子之人的聰明,一針見血地道出了中美兩國人對待婚姻與性的觀念差異。我覺得美國人的婚姻觀更人性化,婚姻中的感情分可能更高。相對中國人,美國人活得更加自我,他們絕不會委曲求全,尤其在婚姻里,因愛而結(jié)合,因不愛而離開,好得轟轟烈烈,分得爽爽快快。我認識的美國人當中,有過兩三次婚姻的大有人在,他們對每一次婚姻都很投入很認真也很忠誠。
婚姻專家告訴我,美國男人婚后很少出軌,但也有特例,最著名的便是克林頓了,連希拉里都hold不住。
再見杰克時,他已經(jīng)脫胎換骨,那玩世不恭的神情蕩然無存,談吐儼然是一位成熟優(yōu)雅的男士。
我想,如果作一個全球各國花花公子調(diào)查,可能美國版的是最可愛的吧。endprint