賈 萍
(石家莊學(xué)院 河北石家莊 050035)
探析模糊限制語(yǔ)的美學(xué)特征
賈 萍
(石家莊學(xué)院 河北石家莊 050035)
語(yǔ)言的模糊性主要表現(xiàn)在詞義、語(yǔ)義、修辭和句法的模糊上。它的主要特點(diǎn)就是模糊不清,即具有不確定性,這就給我們提供了充分的想象條件以及審美的廣闊空間。模糊限制語(yǔ)的美學(xué)特征決定了模糊限制語(yǔ)的更具表現(xiàn)力。因此,我們可以把模糊限制語(yǔ)的美學(xué)特征歸納為:精確、得體和含蓄。
模糊限制語(yǔ);美學(xué)特征
語(yǔ)言表達(dá)的清晰性和準(zhǔn)確性應(yīng)該是語(yǔ)言使用者所追求的理想目標(biāo)。但是,在日常生活中,我們經(jīng)常會(huì)使用著模糊語(yǔ)言,不管是在口語(yǔ)中還是在書面語(yǔ)中。所以說(shuō),模糊性是自然語(yǔ)言的一個(gè)本質(zhì)特征。
美國(guó)伯克利的加利福尼亞大學(xué)電機(jī)工程控制論專家查德在1965年發(fā)表的論文“模糊集”(fuzzy set)標(biāo)志著模糊理論的誕生。他認(rèn)為模糊集是指由模糊概念所組成的集合,集合中每個(gè)個(gè)體的外延都是不明確的。漢語(yǔ)中“胖”與“瘦”,“高”與“矮”等等都屬于這種模糊概念。從此以后,模糊理論在許多領(lǐng)域得到了應(yīng)用,產(chǎn)生了一系列與之有關(guān)的新學(xué)科,如:模糊邏輯、模糊數(shù)學(xué)、模糊心理學(xué)、模糊修辭學(xué)、模糊語(yǔ)言學(xué)等等。
模糊語(yǔ)言學(xué)作為一門新學(xué)科,在我國(guó)只有少數(shù)學(xué)者對(duì)此進(jìn)行過專門研究。北京師范大學(xué)的伍鐵平教授可以說(shuō)是我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)研究的開拓者。1979年,他在《外國(guó)語(yǔ)》第四期上發(fā)表了“模糊語(yǔ)言初探”一文,引起了國(guó)內(nèi)廣大學(xué)者的濃厚興趣。之后,他又相繼撰寫了20余篇論文,對(duì)語(yǔ)言的模糊性進(jìn)行了深入仔細(xì)的研究,并于1999年,他把這些文章匯編成冊(cè),出版了《模糊語(yǔ)言學(xué)》一書。這本書可以說(shuō)是國(guó)內(nèi)第一部模糊語(yǔ)言學(xué)專著。
模糊限制語(yǔ)作為模糊語(yǔ)言家族中的一員,最早是由拉科夫(Lakoff)于1972年在紐約舉行的國(guó)際性詞匯學(xué)研討會(huì)上提出的。他宣讀了題為“模糊限制詞和語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)”(Hedges and Meaning Criteria)一文。同年,他在題為“模糊限制詞:語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)及模糊概念的邏輯”(Hedges: a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts)一文中指出模糊限制詞就是一些“把事物弄得模模糊糊的詞語(yǔ)”(words whose job is to make things fuzzy or less fuzzy)[1]。模糊限制語(yǔ)有其獨(dú)特的語(yǔ)義特點(diǎn),語(yǔ)義功能和語(yǔ)用功能,這些都是其它詞語(yǔ)無(wú)法替代的。對(duì)模糊限制語(yǔ)的這些方面進(jìn)行全面深入的分析,不僅可以進(jìn)一步促進(jìn)對(duì)語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)的研究,而且對(duì)于人們?nèi)娴恼J(rèn)識(shí)模糊限制語(yǔ),正確的使用這些模糊限制語(yǔ),有效地達(dá)到交際目的也是有著非常重要的價(jià)值的。因此本文將從美學(xué)的角度對(duì)模糊限制語(yǔ)進(jìn)行初步分析。
根據(jù)模糊限制語(yǔ)是否改變陳述命題或者原話語(yǔ)的內(nèi)容,我們可以把模糊限制語(yǔ)分為變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)(approximators)與緩和型模糊限制語(yǔ)(shields)兩類。[2]
變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)是指那些能就原話語(yǔ)內(nèi)容的真實(shí)程度和理解范圍加以修正和限制的詞語(yǔ),因此要想使原來(lái)的話語(yǔ)構(gòu)成真實(shí)程度不盡相同的新內(nèi)容,就需要在原話語(yǔ)中加入變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)來(lái)達(dá)到不同的效果。變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)又分為程度變動(dòng)型和范圍變動(dòng)型。在我們的言語(yǔ)交際中,這類模糊限制語(yǔ)可以幫助說(shuō)話者在程度和范圍上以緩和的語(yǔ)氣得體地表達(dá)一些不十分準(zhǔn)確的信息,使受話者對(duì)話語(yǔ)內(nèi)容的認(rèn)識(shí)有所改變。比如:“鳥”就是一個(gè)模糊概念,我們用程度變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)sort of來(lái)修飾限制“鳥”,便可得到下列句子:
1.A robin is sort of a bird. 知更鳥有幾分是鳥。這句話是不對(duì)的,因?yàn)橹B就是鳥,我們就不能用表示程度的模糊限制詞來(lái)修飾,如果用了這種詞,就給人造成一種誤解。
2.A chicken is sort of a bird. 小雞有幾分是鳥。這句話就是對(duì)的,或者說(shuō)比較正確的,因?yàn)樾‰u只是具有鳥的某些特征,但我們不能把它稱為鳥。
3.A penguin is sort of a bird. 企鵝有幾分是鳥。這句話也是對(duì)的,或者說(shuō)接近對(duì),因?yàn)槠簌Z也具有鳥的某些特征。
4.A bat is sort of a bird. 蝙蝠有幾分是鳥。這句話就是不對(duì)的,或者說(shuō)是近似錯(cuò)的。
5.A dog is sort of a bird. 狗有幾分是鳥。這句話是根本不對(duì)的,因?yàn)楣犯静痪邆淙魏硒B的特征。
由此可見,模糊限制語(yǔ)可以揭示某一命題在程度上,或范圍內(nèi)的差別,并改變其話語(yǔ)的模糊性,甚或是話語(yǔ)的真值條件。
緩和型模糊限制語(yǔ)不改變命題的真值條件或原意,它們幫助說(shuō)話者對(duì)話題作出直接的主觀判斷,或者引用第三者的看法與客觀依據(jù)對(duì)話題進(jìn)行間接評(píng)估,委婉地表達(dá)說(shuō)話者對(duì)某件事情所持的猜疑態(tài)度或保留有自己的意見和觀點(diǎn),同時(shí)語(yǔ)氣顯得緩和,給自己及對(duì)方留有余地。緩和型模糊限制語(yǔ)也可以分為兩類,即:直接緩和型(plausibility)和間接緩和型(attribution)。
(1)直接緩和型模糊限制語(yǔ)指說(shuō)話人直接猜測(cè)某件事情,或者直接表達(dá)說(shuō)話人對(duì)某事的態(tài)度以及對(duì)這件事情的評(píng)價(jià)等。試看下例:And I think we can probably just finish the work before evening.此例句中I think 和probably都是直接緩和型模糊限制語(yǔ),I think表示說(shuō)話者本人對(duì)這件事情的直接推測(cè),而probably則是說(shuō)話人對(duì)這件事情沒有把握或不敢給以肯定的態(tài)度。
(2)間接緩和型模糊限制語(yǔ)指說(shuō)話者引用第三者的觀點(diǎn)或說(shuō)法,間接來(lái)表達(dá)本人的態(tài)度或觀點(diǎn)。例如:According to her estimates, she got the baby’s high heart rate back within…上面例句中說(shuō)話人沒有直接表明本人的看法,而是通過引用他人的說(shuō)法來(lái)說(shuō)明事實(shí)。
(一)模糊限制語(yǔ)的美——精確
通過使用模糊詞語(yǔ)來(lái)求得更加精確的表達(dá),看似荒誕,其實(shí)它是符合語(yǔ)言辯證法,而且也是符合美學(xué)辯證法。精確性和模糊性作為語(yǔ)言的一對(duì)矛盾的兩個(gè)方面,是對(duì)立統(tǒng)一的。既相互制約又相互作用,它們是相互矛盾,相互依賴的關(guān)系。沒有精確做參照就無(wú)所謂模糊,同理,沒有模糊也無(wú)所謂精確,因此,它們是可以相互轉(zhuǎn)化的(3)。模糊限制語(yǔ)作為一種語(yǔ)言現(xiàn)象是普遍存在的,很多情況下看似模糊的表達(dá)方式反而非常準(zhǔn)確。例如:
1.A whale is a fish.鯨是魚。
2.A whale is sort of fish.鯨有幾分是魚。
從形式上來(lái)說(shuō),例句2比例句1顯得模糊,它的意思是鯨有幾分是魚。而例句1卻說(shuō)鯨是魚。那么,從意義上來(lái)講,例句2反而比例句1更精確。例句2比例句1模糊,是側(cè)重從語(yǔ)言結(jié)構(gòu)層面上來(lái)講的,因?yàn)槔?中使用了程度變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)。而例句2比例句1更精確,卻是從意義層面上來(lái)說(shuō)的,是指它的含義與客觀事實(shí)的對(duì)應(yīng)程度更接近。所以說(shuō)模糊限制語(yǔ)雖然使語(yǔ)言在結(jié)構(gòu)層面上表達(dá)方式模糊,但能使語(yǔ)言表達(dá)在意義層面上更加精確。
(二)模糊限制語(yǔ)的美——含蓄
傳統(tǒng)美學(xué)的首要之義就是委婉含蓄,它是全世界各民族語(yǔ)言的共性。同樣,模糊語(yǔ)言的委婉含蓄也給人一種美的享受。例:1.As is said in the book, we can’t have it both ways. 2.-Buy me some fruit, will you?
--I’m afraid I’ve only got ten minutes.例1句中的間接緩和型模糊限制語(yǔ)更客觀、更謙遜地表達(dá)了間接言語(yǔ)行為(勸告)。例2句的應(yīng)答中使用直接緩和型模糊限制語(yǔ)使應(yīng)答者含蓄且清楚地表達(dá)了拒絕效勞的意思,同時(shí)這個(gè)“拒絕”不至于使對(duì)方太難堪。因此為了維護(hù)雙方面子可以采取使用模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用策略,使語(yǔ)言表達(dá)含蓄委婉,禮貌客氣。在日常交流中,許多可能引起威脅面子的因素,可能會(huì)導(dǎo)致交際失敗。一些敏感的話題如婚史、收入、職務(wù)級(jí)別等,會(huì)使聽話者感到難堪,不想涉及,或可能影響到交流對(duì)象的情緒。
(三)模糊限制語(yǔ)的美——得體
在人際交往中,模糊限制語(yǔ)還可以體現(xiàn)人們之間互敬互愛的友好關(guān)系,在學(xué)術(shù)論文中可以體現(xiàn)作者對(duì)讀者的敬重,強(qiáng)調(diào)受眾的參與,突出受眾的地位,拉近與受眾的距離。講話者使用模糊限制語(yǔ)可以表示禮貌態(tài)度。禮貌在交際中能夠維護(hù)雙方友好關(guān)系和平等的地位,具有關(guān)系融的作用。Brown和Levinson(5)的“面子保全論”(face-saving theory)認(rèn)為,人們?yōu)榱藵M足臉面上的需求會(huì)采取禮貌的理性行為,它的策略是為了給交際者各方都留有面子而采取多種語(yǔ)言手段來(lái)交流。當(dāng)發(fā)話者的言語(yǔ)或問題將威脅受話者的面子或讓受話者感到為難的時(shí)候,發(fā)話者為給受話者留有選擇余地,應(yīng)當(dāng)盡量使用模糊一點(diǎn)的言辭。交流雙方如果不善于使用模糊策略,將會(huì)造成尷尬的局面或使關(guān)系惡化。模糊限制的陳述還可以使用疑問句或條件句等形式來(lái)提出觀點(diǎn),表示說(shuō)話者對(duì)某件事所作的一種推測(cè)或估計(jì),希望與對(duì)方共同探討。因此,模糊限制語(yǔ)的陳述不同于絕對(duì)的斷言,它將所述的觀點(diǎn)看作是可探討的,它給受話者留下了商榷的余地,還有待于對(duì)方來(lái)給出進(jìn)一步的合作的態(tài)度。在文學(xué)作品中一個(gè)個(gè)生動(dòng)的人物形象往往是跟得體的談吐有直接的關(guān)系,主人公的談吐也常常因?yàn)椤澳:倍皿w。模糊會(huì)使語(yǔ)言表達(dá)得體。[3]
以上就是從美學(xué)的角度分析的模糊限制語(yǔ)在改善和維系交際雙方的關(guān)系方面所起的積極作用。當(dāng)然,還必須看到的是,對(duì)于模糊限制語(yǔ)的使用,并不總是積極主動(dòng)的。有時(shí),由于發(fā)話者對(duì)所談問題了解不夠準(zhǔn)確,或由于發(fā)話者的語(yǔ)言修養(yǎng)不夠而被動(dòng)地使用模糊限制語(yǔ)。因此,模糊限制語(yǔ)也有消極的一面。在一些交際場(chǎng)合,說(shuō)話者必須清楚地向?qū)Ψ教峁┧铚?zhǔn)確信息,不能可左可右,比如人家問你姓名,你就不能再使用“可能”“或許”“大概”“我想”等等這些模糊限制語(yǔ)來(lái)與人交流,否則,對(duì)方就會(huì)對(duì)你產(chǎn)生很不好的印象,從而導(dǎo)致交際失敗。這是我們應(yīng)當(dāng)盡量避免的問題。綜上所述,恰當(dāng)?shù)厥褂媚:拗普Z(yǔ)能夠?yàn)槲覀兂晒Φ剡M(jìn)行交際增光添彩。
[1]陳治安,冉永平.模糊限制語(yǔ)及其語(yǔ)用分析[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1995(1).
[2]何自然.語(yǔ)用學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988.
[3]毛榮貴,范武邱.模糊語(yǔ)言的審美特征[J].外語(yǔ)教學(xué),2005(6).
[4]趙書艷.淺議模糊限制語(yǔ)[J].湖南學(xué)院學(xué)報(bào),2005(4).
[5]Brown & Levinson Politeness: some universals in language usage [M].New York: Cambridge University Press 1987.
On Aesthetic Features of Hedges
Jia Ping
(Shijiazhuang University, Shijiazhuang Hebei, 050035, China)
Vagueness has four aspects: lexical meaning, semantic, figure of speech and syntax. Compared to accuracy, hedges has such properties as fuzziness, nondeterminacy and it offers sufficient conditions for imagination and extensive aesthetic space. Aesthetic features of hedges focus on its preciseness, implicitness and conciseness.
hedges; aesthetic feature
H315
A
1000-9795(2014)08-000247-02
[責(zé)任編輯:劉 乾]
賈 萍(1970-),女,河北新樂人,碩士研究生,副教授,研究方向:從事英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)及英語(yǔ)教學(xué)。