張涌泉 羅慕君
內(nèi)容摘要:通過普查《俄藏敦煌文獻(xiàn)》第11—17冊(cè)未定名殘片,共計(jì)發(fā)現(xiàn)《八陽(yáng)經(jīng)》殘片63件,對(duì)其逐件加以定名并作敘錄,力求清晰、準(zhǔn)確、翔實(shí)地反映這批殘片的真實(shí)狀貌。這對(duì)《八陽(yáng)經(jīng)》寫本的收集、綴合、校錄等后續(xù)整理研究工作都有重大意義。
關(guān)鍵詞:俄藏;《八陽(yáng)經(jīng)》;殘片;定名;綴合
中圖分類號(hào):G256.1257.3文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1000-4106(2014)03-0160-19
Textual Research of the
Unidentified Fragments of Sakiz Yukmak in Russian Collection of Dunhuang Documents
ZHANG Yongquan1,2LUO Mujun2
(1. School of Humanities, Zhejiang University, Hangzhou, Zhejiang 310028;
2. School of Humanities, Zhejiang Normal University, Jinhua, Zhejiang 321004)
Abstract: An investigation of the unidentified fragments in Vol. 11-17 of the Russian Collection of Dunhuang Documents finds 63 fragments of Sakiz Yukmak. This paper attempts to make an accurate identification and descriptive notes of these fragments. This is very important for future research work, including collecting, piecing together, correcting and recording.
Keywords: Russian collection; Sakiz Yukmak; Fragments; Identification; Piecing together
(Translated by WANG Pingxian)
《八陽(yáng)經(jīng)》,亦稱《佛說天地八陽(yáng)神咒經(jīng)》、《佛說八陽(yáng)神咒經(jīng)》、《天地八陽(yáng)神咒經(jīng)》、《天地八陽(yáng)經(jīng)》、《八陽(yáng)神咒經(jīng)》,是我國(guó)早已失傳的佛教疑偽經(jīng)之一。該經(jīng)最早著錄于唐圓照撰《貞元新定釋教目錄》{1},但清代以前中國(guó)歷代藏經(jīng)均未收入。直到20世紀(jì)初,《大日本續(xù)藏經(jīng)》以“鮮本”校訂,收于卷150?!洞笳滦薮蟛亟?jīng)》又以《大日本續(xù)藏經(jīng)》錄文為底本,參校S.0127號(hào),收于卷85。最近,我們對(duì)業(yè)已刊布的敦煌文獻(xiàn)進(jìn)行了全面普查,發(fā)現(xiàn)各家已定名的《八陽(yáng)經(jīng)》寫本計(jì)有238號(hào)。另檢《俄藏敦煌文獻(xiàn)》第11—17冊(cè)(上海古籍出版社,1999—2001年)的未定名殘片,又發(fā)現(xiàn)《八陽(yáng)經(jīng)》殘片63件{2},現(xiàn)分別考定敘錄如下{3}:
1. Дх.04172
殘片,如圖1所示,僅存6殘行,前后上下皆有殘泐,每行存2—6字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424b06—1424b13{4}。比勘完整文本,原本每行約17字。
2. Дх.04263
殘片,如圖2所示,僅存9殘行,前后及每行下部皆有殘泐,每行存3—11字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424b10—1424b20。比勘完整文本,原本每行約17字。
3. Дх.04286
殘片,如圖3所示,僅存19殘行(其中兩空白殘行),前后及每行上部皆有殘泐,首3行、尾1行下部亦有殘泐,每行存3—8字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423a12—1423b05。比勘完整文本,原本每行約17字。
4. Дх.04600
殘片,如圖4所示,僅存13殘行,前后及每行下部皆有殘泐,首4行上部亦有殘泐,每行存1—13字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1425a07—1425a21。比勘完整文本,原本每行約17字。
5. Дх.04606
殘片,如圖5所示,共4片。殘片1,僅存8殘行,前后及每行下部皆有殘泐,首2行上部亦有殘泐,每行存4—5字。殘片2,僅存1殘行,前后上下皆有殘泐,存2殘字。殘片3,僅存2殘行,前后上下皆有殘泐,存3殘字。殘片4,僅存1殘行,前后上下皆有殘泐,存2殘字,皆為楷書。
按:殘片1為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1422c28—1423a06。比勘完整文本,原本每行約17字。
殘片2中2殘字難以辨認(rèn)。
殘片3為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1422b26—1422b27。比勘完整文本,原本每行約17字。
殘片4中2殘字難以辨認(rèn)。
又按:殘片1與殘片3可綴合。綴合后如圖甲所示。兩者抄寫行款格式相同(行距相等,行約17字,字體大小相近,字間距相近),書風(fēng)相似(字體俊朗,用筆瘦而有力),書跡似同(比較上下兩組殘片皆有的橫、豎、點(diǎn)等筆畫)。兩件殘片雖不能直接相連(據(jù)完整寫本,兩殘片中缺29行),但當(dāng)屬同卷。
6. Дх.04608b
殘片,如圖6所示,僅存12殘行,后部及每行下部皆有殘泐,第4—12行上部亦有殘泐,每行存2—8字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1422b15—1422b29。比勘完整文本,原本每行約17字。
7. Дх.04857
殘片,如圖7所示,僅存4行,前后皆有殘泐,每行約17字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1425a08—1425a12。
8. Дх.04944
殘片,如圖8所示,僅存9殘行,前后及每行下部皆有殘泐,每行存6—9字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1422c09—1422c21。比勘完整文本,原本每行約17字。
9. Дх.04952
殘片,如圖9所示,僅存7殘行,前后及每行上部皆有殘泐,首3行下部亦有殘泐,每行存3—6字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424b15—1424b22。比勘完整文本,原本每行約17字。
10. Дх.11777
殘片,如圖10所示,僅存4殘行,前后及每行上部皆有殘泐,每行存4—6字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424b22—1424b26。比勘完整文本,原本每行約17字。
11. Дх.11934
殘片,如圖11所示,僅存4殘行,前后上下皆有殘泐,每行存8—12字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424b26—1424c02。比勘完整文本,原本每行約17字。
12. Дх.12612
殘片,如圖12所示,僅存4殘行,前后上下皆有殘泐,每行存4—9字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424b21—1424b26。比勘完整文本,原本每行約17字。
13. Дх.12637
殘片,如圖13所示,僅存7殘行,前后及每行上部皆有殘泐,首3行下部亦有殘泐,每行存2—4字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424c01—1424c08。比勘完整文本,原本每行約18字。
14. Дх.12740
殘片,如圖14所示,僅存4殘行,前后及每行上部皆有殘泐,每行存2—5行,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424b27—1424c02。比勘完整文本,原本每行約18字。
又按:上揭Дх.04952、Дх.11777、Дх.11934、Дх.12612、Дх.12637、Дх.12740號(hào)可綴合。綴合后如圖乙所示。6件殘片書風(fēng)相似(字體俊朗,筆畫有力,筆墨勻厚),書跡似同(比較各殘片中“佛”、“是”、“識(shí)”等字),行款格式相同(地腳等高,行距相等,行約17字,字體大小相近,字間距相近),且內(nèi)容上下左右相互銜接:Дх.04952與Дх.11777左右相接,銜接處分屬兩片的“以”、“成”、“經(jīng)”、“教”四字皆可成完璧;Дх.12612與Дх.11777上下相接,銜接處分屬兩片的“明”字得以補(bǔ)全;Дх.11934與Дх.12740上下相接,銜接處分屬兩片的“明”、“中”二字拼合無間;Дх.12740與Дх.12637左右相接,銜接處分屬兩片的“即”、“來”二字皆得完整。據(jù)此,此六片應(yīng)可綴合。所存內(nèi)容始“ ■ ■(云何)(名為八陽(yáng)經(jīng))”句,至“演出大(智度論經(jīng))”止,相應(yīng)文字見《大正藏》T85/1424b15—1424c08。
15. Дх.05078
殘片,如圖15所示,僅存8殘行,前后及每行下部皆有殘泐,每行存6—11字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423c24—1424a05。比勘完整文本,原本每行約17字。
16. Дх.05114
殘片,如圖16所示,共2片。大殘片僅存11殘行,前后及每行上部皆有殘泐,首6行下部亦有殘泐,每行存3—14字。小殘片僅存2行,前后及每行下部皆有殘泐,僅存3字,楷書。
按:兩片皆為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,小殘片與大殘片第2—3行上下相連,綴合后如圖丙所示。相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1422b18—1422c03。比勘完整文本,原本每行約17字。
17. Дх.05170
殘片,如圖17所示,共4殘片,正背面皆有文字。殘片4-1a,僅存7殘行,后部及每行上部皆有殘泐,每行存3—7字。殘片4-1b,僅存6殘行(其中1空殘行),前部及每行上部皆有殘泐,每行存2—9字。殘片4-2a,僅存4殘行,前部及每行上部皆有殘泐,每行存3—7字。殘片4-2b,僅存4殘行(其中1空殘行),后部及每行上部皆有殘泐,每行存1—7字。殘片4-3a,僅存6殘行,后部及每行上部皆有殘泐,每行存3—8字。殘片4-3b,僅存5殘行(其中1空殘行),前部及每行上部皆有殘泐,每行存3—6字。殘片4-4a,僅存6殘行,后部及每行上部皆有殘泐,每行存4—6字。殘片4-4b,僅存6殘行,前部及每行上部皆有殘泐,每行存4—7字。皆為楷書。
按:上揭4片皆為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,為同屬一冊(cè)的連續(xù)4頁(yè)。綴合后如圖丁所示。各殘片行款格式相同(地腳等高,有烏絲欄,換段提行,行距相等,行約14字,字體大小相近,字間距相近),書風(fēng)相似(字體楷書不工,筆畫粗細(xì)相間),書跡似同(比較眾殘片中的捺筆,都是筆畫粗且筆墨濃重),因此判定它們是連續(xù)的4頁(yè)。4頁(yè)前后順序依次是4-2b、4-2a、4-1a、4-1b、4-3a、4-3b、4-4a、4-4b。其中4-2a、4-1b、4-3b、4-4b、分別為4-2b、4-1a、4-3a、
4-4a的反面。比定完整寫本,4-2頁(yè)左部殘約6行,4-1頁(yè)左部殘約3行,4-3頁(yè)左部殘約4行,4-4頁(yè)左部殘約4行。相應(yīng)文字參見《大正藏》T85/1423c29—1424c07。
18. Дх.05257
殘片,如圖18所示,僅存6殘行,前后及每行下部皆有殘泐,每行存8—10字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424b02—1424b08。比勘完整文本,原本每行約17字。
19. Дх.05326
殘片,如圖19所示,僅存9殘行,前后上下皆有殘泐,每行存3—9字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423b01—1423b10。比勘完整文本,原本每行約17字。
20. Дх.05542號(hào)
殘片,如圖20所示,僅存3殘行,前后及上部皆有殘泐,每行存7—8字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423b20—1423b23。比勘完整文本,原本每行約17字。
21. Дх.05620
殘片,如圖21所示,僅存13殘行,前后及每行下部皆有殘泐,第7—13行上部亦有殘泐,每行存2—12字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423b04—1423b18。比勘完整文本,原本每行約17字。
22. Дх.05779
殘片,如圖22所示,僅存6殘行,前后及每行上部皆有殘泐,每行存4—5字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1425a18—1425a25。比勘完整文本,原本每行約17字。
23. Дх.09893+Дх.09895+Дх.09896
殘片,如圖23所示,僅存27殘行,前后上下皆有殘泐,每行存3—9字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424c07—1425a24。比勘完整文本,原本每行約18字。
又按:以上Дх.05779、Дх.09893+Дх.09895+
Дх.09896殘片可與Дх.01695綴合。綴合后如圖戊所示。Дх.01695與Дх.05779內(nèi)容左右相銜接,銜接處分屬兩片的“穿穴五藏”諸字可成完璧,且地腳等高,烏絲欄密合無間,當(dāng)可綴合無疑。Дх.09893、Дх.09895、Дх.09896綴合而成的殘片為寫卷上部,每行僅存3—9字;Дх.01695與Дх.05779綴合而成的殘片為寫卷下部,每行僅存4—7字;根據(jù)殘行首尾文字,比對(duì)完整寫本,此卷若完整每行當(dāng)約17字。綴合后卷中仍有殘缺,不可直接相接。但Дх.01695與Дх.05779綴合而成的殘片的前行末字與Дх.09893、Дх.09895、Дх.09896綴合而成殘片的次行首字均前后相接。如Дх.01695第2行止于“比丘比丘尼”的“比丘”,Дх.09893、Дх.09895、Дх.09896相接的次行(第10行)起于同句的“比丘尼”,其后各句仿此。此外,5殘片抄寫行款格式相同(天頭地腳等高,有烏絲欄,換段提行,行距相等,行約17字,字體大小相近,字間距相近),書風(fēng)相似(字體方正,筆墨濃粗),書跡似同(比較上下兩組殘片皆有的“無”、“一”、“佛”、“說”、“切”等字),可資佐證。因此,上下兩組殘片亦當(dāng)屬于同一寫卷。上揭5殘片綴合后所存內(nèi)容始“(阿賴耶)識(shí)天”句,至“ ■ (邪)正由汝己”句止,相應(yīng)文字見《大正藏》T85/1424c07—1425a25。
24. Дх.05905
殘片,如圖24所示,僅存6殘行,前后上下皆有殘泐,每行存8—10字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423b08—1423b13。比勘完整文本,原本每行約17字。
25. Дх.05968
殘片,如圖25所示,僅存15殘行,前后及每行下部皆有殘泐,第5—6行上部亦有殘泐,每行存5—13字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1422b17—1422c04。比勘完整文本,原本每行約17字。
26. Дх.05992
殘片,如圖26所示,僅存7殘行,前后及每行下部皆有殘泐,首行上部亦有殘泐,每行存1—7字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1422b15—1422b21。比勘完整文本,原本每行約17字。
27. Дх.06395
殘片,如圖27所示,僅存5殘行,前后及每行下部皆有殘泐,首行上部亦有殘泐,每行存2—9字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424b02—1424b06。比勘完整文本,原本每行約17字。
28. Дх.06577
殘片,如圖28所示,僅存7殘行,前后及每行下部皆有殘泐,每行存14—16字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1422b21—1422c03。比勘完整文本,原本每行約17字。
29. Дх.06651
殘片,如圖29所示,僅存3殘行,前后及每行上部皆有殘泐,每行存5—10字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423c26—1423c29。比勘完整文本,原本每行約17字。
30. Дх.06671
殘片,如圖30所示,僅存6殘行,前后上下皆有殘泐,每行存4—12字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424b21—1424b28。比勘完整文本,原本每行約17字。
31. Дх.07034
殘片,如圖31所示,僅存2殘行,前后及下部皆有殘泐,前行存6字,后行存若干殘筆,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423b08—1423b09。原本每行字?jǐn)?shù)可能約6字。
32. Дх.08493
殘片,如圖32所示,僅存5殘行,前后及每行下部皆有殘泐,每行存2—8字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1422b25—1422c02。比勘完整文本,原本每行約19字。
33. Дх.08817
殘片,如圖33所示,僅存5殘行,前后上下皆有殘泐,每行存3字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423a07—1423a12。比勘完整文本,原本每行約17字。
34. Дх.09568
殘片,如圖34所示,僅存7殘行,前后及每行下部皆有殘泐,每行存6—11字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1422c05—1422c14。比勘完整文本,原本每行約22字。
35. Дх.09894
殘片,如圖35所示,僅存1殘行,前后上下皆有殘泐,行存7字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424b05—1424b06。原本每行字?jǐn)?shù)暫難確定。
36. Дх.10230
殘片,如圖36所示,僅存5行,前后上下皆有殘泐,每行14—18字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423a08—1423a13。
37. Дх.10231
殘片,如圖37所示,僅存22殘行(其中2空殘行),前后及每行上部皆有殘泐,首4行下部亦有殘泐,每行存2—11字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1422c27—1423a21。比勘完整文本,原本每行約17字。
38. Дх.10232
殘片,如圖38所示,僅存27殘行(左起第3行為1空殘行),前后及每行上部皆有殘泐,尾3行下部亦有殘泐,每行存2—11字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1422c14—1423a16。比勘完整文本,右起第1行與第2行間缺4行,原本每行約17字。
39. Дх.10344
殘片,如圖39所示,僅存11殘行,前后及每行下部皆有殘泐,每行存4—15字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1425a07—1425a18。比勘完整文本,原本每行約17字。
40. Дх.11055
殘片,如圖40所示,僅存22殘行,前后及每行上部皆有殘泐,尾6行下部亦有殘泐,每行存1—8字,楷書。
按:左下角小殘片為《大乘百法明門論開宗義記》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1047c21—1047c24。大殘片為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1422c19—1423a12。比勘完整文本,原本每行行字不等,約17—21字。
41. Дх.11813
殘片,如圖41所示,僅存9殘行(其中1空殘行),前后上下皆有殘泐,每行存4—6字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423a10—1423a19。比勘完整文本,原本每行約17字。
42. Дх.11850
殘片,如圖42所示,僅存6殘行,前后上下皆有殘泐,每行存1—5字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423a01—1423a06。比勘完整文本,原本每行約17字。
又按:以上Дх.11813、Дх.11850兩殘片可綴合,但難以直接綴合,比對(duì)完整寫本,其間仍缺3行。綴合后如圖己所示。
43. Дх.11815
殘片,如圖43所示,僅存10殘行,前后上下皆有殘泐,每行存3—11字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424b08—1424b20。比勘完整文本,原本每行約17字。
44. Дх.11898
殘片,如圖44所示,僅存10殘行,前后上下皆有殘泐,每行存5—9字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424a27—1424b09。比勘完整文本,原本每行約17字。
45. Дх.11910
殘片,如圖45所示,僅存8殘行(其中空2殘行),前后及每行上部皆有殘泐,尾行下部亦有殘泐,每行存2—6字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424b05—1424b15。比勘完整文本,原本每行約17字。
又按:以上Дх.11815、Дх.11898、Дх.11910可綴合,綴合后如圖庚所示。此3片抄寫行款格式相同(行距相等,字體大小相近,字間距相近),書風(fēng)相近(字體端正,筆畫纖細(xì)有力且橫細(xì)豎粗),書跡似同(比較三者皆有的“口”、“言”等構(gòu)件,以及橫、捺、鉤等筆畫),應(yīng)可綴合,如圖庚所示。綴合后3片內(nèi)容上下左右相互銜接:Дх.11898與Дх.11815左右相接,銜接處分屬兩片的“前”字合而為一;Дх.11898與Дх.11910上下相接,銜接處分屬兩片的“曰”字得成完璧;Дх.11815與Дх.11910上下相接,銜接處分屬兩片的“曼”字“言”字密合無間,天衣無縫。上揭3殘片綴合后所存內(nèi)容始“(承佛)威神”句,至“了能分別八識(shí)”句止,相應(yīng)文字見《大正藏》T85/1424a27—1424b20。
46. Дх.11817
殘片,如圖46所示,僅存3殘行,前后及每行上部皆有殘泐,每行存5—6字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423b14—1423b17。比勘完整文本,原本每行約17字。
47. Дх.11843
殘片,如圖47所示,僅存7殘行,前后上下皆有殘泐,每行存6—11字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424a18—1424a25。比勘完整文本,原本每行約17字。
48. Дх.11896
殘片,如圖48所示,僅存5殘行,前后及每行上部皆有殘泐,每行存3—6字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424a19—1424a24。比勘完整文本,原本每行約17字。
又按:以上Дх.11843、Дх.11896兩片可綴合,綴合后如圖辛所示。
49. Дх.11852
殘片,如圖49所示,僅存9殘行(其中1空殘行),前后上下皆有殘泐,每行存1—6字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424a24—1424b03。比勘完整文本,原本每行約17字。
50. Дх.11870
殘片,如圖50所示,僅存8行,前后皆有殘泐,首行上部亦有殘泐,每行16—18字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423a25—1423b06。
51. Дх.11916
殘片,如圖51所示,僅存7殘行,前后及每行上部皆有殘泐,每行存6—10字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423b06—1423b13。比勘完整文本,原本每行約17字。
又按:以上Дх.11870、Дх.11916號(hào)兩片可綴合,綴合后如圖壬所示。此兩片行款格式相同(地腳等高,有烏絲欄,行距相等,行約17字,字體大小相近,字間距相近),書風(fēng)相似(筆畫纖細(xì),常有曲筆),書跡似同(比較兩件皆有的“如”、“來”、“即”等字),當(dāng)可綴合。如圖壬所示,Дх.11870號(hào)在前,Дх.11916號(hào)在后,兩片右左相接,銜接處分屬兩片的“空”可成完璧,烏絲欄亦密合無間,其為同一寫卷之殘片無疑。相應(yīng)文字見《大正藏》T85/1423a25—1423b13。
52. Дх.11953
殘片,如圖52所示,僅存2殘行,前后及每行上部皆有殘泐,第1行存4字,第2行存2字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423a05—1423a06。比勘完整文本,原本每行約17字。
53. Дх.12015
殘片,如圖53所示,僅存3殘行,前后上下皆有殘泐,每行存5—6字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1424b08—1424b12。原本每行字?jǐn)?shù)暫難確定。
54. Дх.12101R
殘片,如圖54所示,僅存1殘行,前后及存行上部皆有殘泐,存6殘字,楷書。
按:上揭殘片可能是《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,因?yàn)檫@組文字在多部經(jīng)文中存在。相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423b26—1423b27。原本每行字?jǐn)?shù)暫難確定。
55. Дх.12415V
殘片,如圖55所示,僅存4殘行,前后及每行上部皆有殘泐,每行存2—6字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423c03—1423c05。比勘完整文本,原本每行為5—6字。
56. Дх.12554
殘片,如圖56所示,僅存7殘行,前后及每行下部皆有殘泐,每行存3—9字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423a07—1423a13。比勘完整文本,原本每行約17字。
57. Дх.12577
殘片,如圖57所示,僅存6殘行,前后上下皆有殘泐,每行存7—10字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1425a25—1425b03。比勘完整文本,原本每行約17字。
58. Дх.12586
殘片,如圖58所示,僅存6殘行,前后上下皆有殘泐,每行存2—5字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423a07—1423a13。比勘完整文本,原本每行約17字。
59. Дх.12593
殘片,如圖59所示,僅存3殘行,前后及每行下部皆有殘泐,每行存10—13字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423a04—1423a06。比勘完整文本,原本每行約17字。
60. Дх.12790
殘片,如圖60所示,僅存11行,前后、首行上下部及尾部4行上部皆有殘泐,每行存3—17字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423a12—1423a25。比勘完整文本,原本每行約17字。
61. Дх.15463
殘片,如圖61所示,僅存3殘行,前后上下皆有殘泐,每行存7—11字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423c26—1423c28。原本每行字?jǐn)?shù)暫難確定。
62. Дх.17529
殘片,如圖62所示,僅存1殘行,前后上下皆有殘泐,存4字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423c28。原本每行字?jǐn)?shù)暫難確定。
63. Дх.18395
殘片,如圖63所示,僅存3殘行,前后上下皆有殘泐,每行存5—8字,楷書。
按:此為《八陽(yáng)經(jīng)》殘片,相應(yīng)文字參見《大正藏》T85∕1423c23—1423c25。比勘完整文本,原本每行約20字。
通過上述考定,全面系統(tǒng)地描述了俄藏未定名《八陽(yáng)經(jīng)》殘片的狀貌,對(duì)進(jìn)一步整理研究敦煌本《八陽(yáng)經(jīng)》具有重要的意義。
首先,有助于敦煌本《八陽(yáng)經(jīng)》寫卷的全面收集。經(jīng)普查,至今已刊布的敦煌寫本文獻(xiàn)中已定名《八陽(yáng)經(jīng)》寫卷共238件,而這批新定名的殘片多達(dá)63件,超過已定名寫卷數(shù)量的四分之一,補(bǔ)充了大量該經(jīng)的異本,使得寫卷收集工作更加全面完備。
其次,有助于敦煌本《八陽(yáng)經(jīng)》殘片的綴合。通過考察,我們看到這些新定名殘片往往可多片相互綴合。如Дх.04606、Дх.05114、Дх.05170,這3組綴合中,各號(hào)新定名殘片所含的多個(gè)小殘片可相互綴合。又如Дх.04952+Дх.12612+Дх.11777+Дх.11934+Дх.12740+Дх.12637、Дх.09893+Дх.09895+
Дх.09896+ ?+Дх.01695+Дх.05779、Дх.11850+ ?+
Дх.11813、Дх.11898 + Дх.11815 + Дх.11910、Дх.11843+Дх.11896、Дх.11870+Дх.11916,這6組綴合中,多號(hào)新定名殘片可相互綴合。以上9組綴合都得益于本次殘片考定的成果。
另外,也有助于《八陽(yáng)經(jīng)》文本的校定。如前所述,清代以前中國(guó)歷代藏經(jīng)均未收入《八陽(yáng)經(jīng)》,《大日本續(xù)藏經(jīng)》和《大正新修大藏經(jīng)》雖有錄文,但兩篇錄文多有存疑、費(fèi)解之處,所據(jù)底本與所參“鮮本”的來源與狀貌又未得其詳。敦煌寫卷的發(fā)現(xiàn)為重新校錄《八陽(yáng)經(jīng)》提供了豐富而可靠的材料,這批新定名殘片也提供了一些重要的異文信息。如《續(xù)藏經(jīng)》本中的“甚大吉利,善神加護(hù),延年益壽,福德具足”,BD15051作“甚大吉利,獲福無量”,新定名殘片Дх.11055則作“甚大吉利,獲無量福”;又如《續(xù)藏經(jīng)》本“令得醒悟,速達(dá)本心”句“本心”一詞,新定名殘片Дх.11815則作“心本”;又如《續(xù)藏經(jīng)》本“舌常了種種無盡味”句“了”一詞,新定名殘片Дх.05620則作“覺”。這些異文都為后續(xù)的校錄提供了豐富的比定材料。
① 參看圓照《貞元新定釋教目錄》,《中華大藏經(jīng)》第55冊(cè)影印麗藏本,中華書局,1992年,第935頁(yè)。
② 關(guān)于敦煌殘卷定名的方法及程序,參看張涌泉、丁小明《敦煌文獻(xiàn)定名研究》,《中華文史論叢》2011年第2期,第327-407頁(yè)。
③ 本文校錄符號(hào)對(duì)應(yīng)如下:“■”表示殘一字,“()”內(nèi)為補(bǔ)正文字。
④ 《八陽(yáng)經(jīng)》諸敦煌寫本與《大正藏》本經(jīng)文多有異文,故曰“參見”?!啊洞笳亍稵85∕1424b06—1424b13”意為殘文對(duì)應(yīng)《大正藏》第85冊(cè)第1424頁(yè)中欄(abc分別表示上中下欄)右起第06行至第1424頁(yè)中欄右起第13行,下文類同。
收稿日期:2014-03-31
作者簡(jiǎn)介:張涌泉(1956—),男,浙江省義烏市人,文學(xué)博士,浙江省特級(jí)專家,浙江大學(xué)、浙江師范大學(xué)資深教授,兼任中國(guó)敦煌吐魯番學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),主要從事敦煌學(xué)研究。
羅慕君(1990—),女,浙江省臺(tái)州市人,浙江師范大學(xué)人文學(xué)院研究生,主要從事敦煌學(xué)研究。