[法]伊莎貝爾·博尼東·庫朗 孟珂 譯
他們在哪兒?
他們在一條帆船上。但是這條小船既沒有舵,也沒有帆。所以船上的人都無法決定船行駛的方向,只能順著水流的方向漫無目的地漂蕩。
船上的人在做什么?
一群人正在毫無節(jié)制地吃喝。他們的旁邊還有一名男子在嘔吐。在他的左邊,有一個(gè)人正在順著桅桿向上爬,試圖去拿桿頂上的雞肉。一男一女似乎正在爭奪一罐美酒。中間的人都在試著去咬被掛起來的薄餅。
這些是游園會上的游戲!
確實(shí),畫家在構(gòu)思這幅畫的時(shí)候,參考了當(dāng)時(shí)節(jié)日時(shí)的游戲活動:不用手去吃薄餅,考驗(yàn)靈活性的奪彩桿游戲(桿頂掛有獎品,獎給能爬到頂端的人)……這些活動都和法國人自己游園會上的游戲類似。
為什么要把這些人都表現(xiàn)在一條船里?
在那個(gè)年代,人們有意地塑造在沒有舵的小船上的瘋子們的形象,表現(xiàn)他們的反復(fù)無常。這些瘋子隨著自己的幻想和瘋狂的想法去生活,只求活在當(dāng)下,從不進(jìn)行思考。在這幅畫里,他們毫不考慮后果地暴飲暴食。博斯可能是從塞巴斯蒂安·布蘭特所著的《愚人船》一書中得到了靈感,想象這個(gè)世界就如同一葉載滿瘋子的小船,朝著“瘋子的天堂”駛?cè)ァ?/p>
有趣的主題!
在畫面的右側(cè)坐著一個(gè)身著傳統(tǒng)小丑服裝的人。他的身上掛滿了鈴鐺,把手中的“人頭杖”(這被視為癲狂的標(biāo)志)當(dāng)作自己頗為可笑的權(quán)杖,上面的木偶還戴著面具和尖頂?shù)拿弊?。博斯在這里表現(xiàn)的是一個(gè)宮廷里的丑角,這是一種被允許在國王面前毫無顧忌地進(jìn)行表演的小丑。畫面中的其他人則穿著很平常的衣服。
事實(shí)上,畫家這里表現(xiàn)的并不是真正意義上的瘋子,而是代指和他同時(shí)代的一部分恣意妄為、丟失了對上帝的信仰的人。他想借這幅作品揭露那一代人的乖戾。這里涉及一個(gè)比喻:畫里表現(xiàn)的瘋狂其實(shí)就是惡習(xí)與罪惡的同義詞,在警告人們暴食和酗酒會帶來的嚴(yán)重后果。
一個(gè)修道士和一個(gè)修女!
要找到他們很容易,就在近景里。修女手中的詩琴構(gòu)成了畫面中的一個(gè)亮點(diǎn),吸引著我們的目光。在這個(gè)時(shí)代,人們開始譴責(zé)某些神職人員的作為,揭露他們的愚昧無知和不端品行。他們的這些惡習(xí)最終引發(fā)了“宗教改革”運(yùn)動,從而建立了新教,獨(dú)立于羅馬教皇所宣揚(yáng)的日漸腐化墮落的教義。新教在北歐國家發(fā)展尤為迅速,我們的畫家所在的荷蘭就是其中之一。
他還有其他如此令人驚奇的作品嗎?
有。他因描繪荒誕與罪惡的主題而聞名于世。比如,在馬德里展出的《七宗罪》,以及保存在里斯本的《圣安東尼的誘惑》(這幅畫表現(xiàn)的是一群代表惡魔的鬼怪)。
事實(shí)上,這幅《愚人船》只是三折畫的其中一部分。隨著時(shí)間的推移,原作現(xiàn)已殘缺不全:中間的部分一直沒有找到,右半部分的畫現(xiàn)存于華盛頓,表現(xiàn)的是吝嗇鬼之死。所以原作至少涉及兩項(xiàng)罪惡:吝嗇與暴食。
另外,這幅保存下來的畫作比原本的畫作高度要矮一些。目前在美國耶魯大學(xué)展出的一小幅畫——也就是原作的標(biāo)志部分可以和下面的《愚人船》完美地接在一起。非常遺憾的是,以前的很多畫作都已被分割進(jìn)行交易,導(dǎo)致最后只能由很多個(gè)博物館分別收藏畫的一部分。
博斯喜歡描繪丑惡的事物。
在那個(gè)時(shí)代,人們并不只把繪畫作品當(dāng)成一件裝飾品來收藏。繪畫作品也是人們進(jìn)行祈禱或者思考的媒介。因此,盡管博斯的畫中常常充滿夸張、諷刺以及丑陋的人物,當(dāng)時(shí)的人們還是非常喜歡通過他的作品來進(jìn)行思考。
當(dāng)時(shí)的人們?nèi)绾卧u價(jià)他的繪畫作品?
雖然博斯的畫大多主題荒誕,但他并不是一個(gè)脫離社會的人。他很好地融入了波伊-勒-達(dá)克這座荷蘭小城,在這里度過了他的一生,得到了很多收藏家甚至國王的贊賞。舉個(gè)例子,在博斯去世之后,西班牙國王菲利普二世購買了他的多幅作品,至今還能在馬德里的普拉多國家博物館看到它們。
他是唯一表現(xiàn)這類主題的畫家嗎?
他只是第一個(gè)。在他之后,還有一大批北歐的畫家和他一樣,通過日常生活里的場景揭示人類罪惡的一面。但是他用來表現(xiàn)繪畫主題的手法在那個(gè)時(shí)代絕對是極具創(chuàng)新性的。他細(xì)膩的筆觸顯得厚重并且易被察覺,與他之前的藝術(shù)家們光滑而精確的筆法形成了鮮明的對比。