阮崇友
(云南師范大學(xué)文理學(xué)院 云南昆明 650222)
漢語昆明方言語音的生動形式
阮崇友
(云南師范大學(xué)文理學(xué)院 云南昆明 650222)
昆明話的優(yōu)勢在某種程度上依賴于其生動性,這種生動性可以從方言語音中來挖掘。本文從語音的角度來分析昆明方言的生動形式,以期提高人們對昆明方言生動性的認(rèn)識。
昆明方言;詞音;生動形式
昆明方言是云南方言中最具代表性的標(biāo)準(zhǔn)話,詞匯特別豐富,其生動性具體體現(xiàn)在詞匯體系上,它們有的發(fā)音生動,有的語法形式獨(dú)特。昆明方言與普通話的語音系統(tǒng)略有不同,研究昆明方言語音的生動形式就是要找出昆明方言在發(fā)音上的特點(diǎn),充分認(rèn)識這些特點(diǎn),從語音中感受出昆明方言的生動性。
昆明方言與普通話的韻母系統(tǒng)大致相同,但稍有出入。昆明方音將普通話音節(jié)的現(xiàn)代漢語介音[y]讀成中古介音[i],也就是說沒有撮口呼,撮口呼變齊齒呼,“緣、鹽”相同,“月、爺”不分。昆明方音的一個突出特點(diǎn)就是復(fù)合音單元音化。另外普通話[??]韻的唇音“盟、風(fēng)、彭”等字在昆明方言中讀作韻。
當(dāng)昆明人在炒菜時食鹽放多了會說“寧肯鹽重,不能無味”。不說無鹽而說無味。就是因?yàn)辂}與緣讀音相同,“無鹽”即“無緣”。昆明方言沒有撮口呼是造成這種禁忌用語的原因。
復(fù)合音單元音化。如[uo]變?yōu)閇o]。這種情況類似語流音變中的減音,在發(fā)音中某些音消失了。這種發(fā)音變化并不引起詞匯意義理解上的困難,相反讀起來簡潔明了,自然流暢。如昆明方言諺語中有“兵馬過,籬笆破”。“過”和“破”都押[o]韻。
昆明方言諺語“云跑東,有雨變成風(fēng)”。在普通話中“東”和“風(fēng)”的韻尾不相同,讀起來不和諧。但昆明方言中這兩個字都是韻,因此讀起來押韻而且和諧。
語調(diào)在交際中具有重要的作用。這里只著重介紹語調(diào)中的語氣詞,因?yàn)槔ッ鞣窖哉Z氣詞是最能體現(xiàn)語調(diào)生動性的一種形式。昆明方言用 “ロ來、嘛、噻、嘎”等句末語氣詞及聲調(diào)的上揚(yáng)以表示不同的語法意義。另外昆明方言的音調(diào)多去音,聽起來起伏不大而顯得語氣直白,所以在昆明方言中加入這些語氣詞作為尾音,不但使語音具有了音樂美,也起到了使語氣平緩平和的作用。
1.程度較深的追問。你咋個要打他ロ來(普通話沒有這種加“ロ來”字表示追問的形式。昆明方言加上這個“ロ來”字表達(dá)的意思是:你為什么要打他?)。
昆明方言的優(yōu)勢很多,但我們注意到昆明方言正在向普通話、洋化的方向靠攏,本土音和本土詞匯正在被拋棄,方言優(yōu)勢逐漸在消解,有邊緣化的跡象。本文的目的在于挖掘昆明方言的生動性以提升人們對昆明方言的認(rèn)識,圍繞方言詞對其語音展開研究,以“詞”為根來揭示昆明方言的生動性。
[1]吳積才,顏曉云.云南方音辨正[M].云南教育出版社,1991.
[2]趙漢興.昆明方言解疑[M].云南民族出版社,2007.
[3]張華文,毛玉玲.昆明方言詞典[M].云南教育出版社,1997.
[4]涂良軍.云南方言詞匯比較研究[M].云南大學(xué)出版社,2001.
Chinese Kunming dialect speech vivid form
Ruan Chong-you
(Yunnan Normal University College of Liberal Arts, Kunming Yunnan, 650222, China)
Kunming words’ advantages to some extent depend on its vitality, the vitality can be mining from dialect speech. From the perspective of speech , this article analysis Kunming dialect vivid forms, in order to raise people’s awareness of Kunming’s dialect vitality.
Kunming dialect; words sound; vivid forms
H11
A
1000-9795(2014)010-000146-01
[責(zé)任編輯: 劉 乾]
阮崇友(1975-),男,漢族,河南信陽人,文學(xué)碩士,云南師范大學(xué)文理學(xué)院講師,研究方向:中國少數(shù)民族語言文學(xué)。